´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 22ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 33:1-34:16

Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ Æļö²ÛÀÇ »ç¸íÀ» È®ÀιÞÀº ¿¡½º°ÖÀº Æ÷·Î·Î ÀâÇô ¿Í ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¸ç ±×µéÀÌ È¸°³Çϸé ȸº¹µÉ °ÍÀ̶ó°í ÀüÇß´Ù. ±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ±×µéÀÌ Á˾ÇÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿© ȲÆóÇØÁú °ÍÀ» ¿¹°íÇß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¿å½É¸¸ ä¿ì°í ¾ç¶¼¸¦ µ¹º¸Áö ¾Ê´Â °ÅÁþ ¸ñÀڵ鿡 ´ëÇØ ½ÉÆÇÀ» ¼±¾ðÇϼ̰í, ÀÚ½ÅÀÌ Âü¸ñÀÚ°¡ µÇ¼Å¼­ ¾ç¶¼¸¦ µ¹º¸½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  Æļö²Û ¿¡½º°ÖÀÇ »ç¸í(33:1-33:33)    
 
  1. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒøàªË åުꪫª±£¬ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªë ÏÐªË ú¾ª«ªÃªÆ Ëüªò áêªëªÈª­£¬ ª½ªÎ ÏЪΠÚÅªÏ ù¨ªéªÎ ñ骫ªé ìéìѪΠìѪò àÔªóªÇ ̸íåªêªÈª¹ªë£®
  3. ù¨ªÏ Ëüª¬ ÏÐªË ú¾ª«ªÃªÆ ×üªàªÎªò ̸ªëªÈ£¬ ÊÇîÞªò ö£ª­ Ù°ªéª·ªÆ ÚÅªË Ìíͱª¹ªë£®
  4. ÊÇîުΠëåªò Ú¤ª¤ª¿ íºª¬£¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÊª¬ªé Ìíͱªò áôª± ìýªìªº£¬ Ëüª¬ ù¨ªË ×üªóªÇ ù¨ªò ߯ª·ª¿ªÊªé£¬ úìªÎ ô¡ìòªÏ ù¨í»ãóªËª¢ªë£®
  5. ù¨ªÏ ÊÇîުΠëåªò Ú¤ª¤ªÆªâ Ìíͱªò áôª± ìýªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÀª«ªé£¬ úìªÎ ô¡ìòªÏ ù¨ªËª¢ªë£® ù¨ª¬ Ìíͱªò áôª± ìýªìªÆª¤ªìªÐ£¬ í»ÝªΠ٤ªò Ï­ª¤ª¨ª¿ªÏªºªÇª¢ªë£®
  1. And the word of the LORD came to me, saying,
  2. "Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,
  3. and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,
  4. then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
  5. 'He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.
  1. ª·ª«ª·£¬ ̸íåªêª¬£¬ ËüªÎ ×üªàªÎªò ̸ªÊª¬ªé£¬ ÊÇîÞªò ö£ª«ªº£¬ ÚŪ¬ Ìíͱªò áôª±ªÌªÞªÞªË Ëüª¬ ×üªß£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁª«ªé ìéìѪΠ٤ªÇªâ ÷¬ªïªìªëªÊªé£¬ ª¿ªÈª¨ª½ªÎ ìÑªÏ í»ÝªΠñªªÎªæª¨ªË ÞݪóªÀªÈª·ªÆªâ£¬ úìªÎ ô¡ìòªòªïª¿ª·ªÏ ̸íåªêªÎ â¢ªË Ï´ªáªë£®
  2. ìÑªÎ í­ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ ̸íåªêªÈª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ª«ªé åë稪ò Ú¤ª¤ª¿ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìíͱªò ù¨ªéªË îªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ ç÷ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºç÷ìѪ裬 ªª îñªÏ ù±ªº ÞݪʪͪЪʪéªÊª¤ ¡»ªÈ å몦ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ìÑªË Ìíͱª·£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ Ô³ª«ªé ×îªìªëªèª¦ªË åÞªéªÊª¤ªÊªé£¬ ç÷ìÑªÏ í»ÝªΠñªªÎªæª¨ªË ÞݪóªÇªâ£¬ úìªÎ ô¡ìòªòªïª¿ª·ªÏªª îñªÎ â¢ªË Ï´ªáªë£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ìÑªË Óߪ·ªÆª½ªÎ Ô³ª«ªé Ø¡ªÁ Ïýªëªèª¦ Ìíͱª·ª¿ªÎªË£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ Ô³ª«ªé Ø¡ªÁ ÏýªéªÊª«ªÃª¿ªÎªÊªé£¬ ù¨ªÏ í»ÝªΠñªªÎªæª¨ªË Þݪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠ٤ªò Ï­ª¦£®
  5. ìÑªÎ í­ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å몤ªÊªµª¤£® ªª îñª¿ªÁªÏª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡ºä²¢¯ªÎ ÛΪ­ªÈ ΦªÁªÏ ä²¢¯ªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ä²¢¯ªÏªäª» áñª¨ªë£® ªÉª¦ª·ªÆ ß檭ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª« ¡»ªÈ£®
  1. 'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.'
  2. "Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.
  3. "When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.
  4. "But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life.
  5. "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'
  1. ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£¬ ªÈ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ç÷ìѪ¬ Þݪ̪Ϊò ýìªÐªÊª¤£® ªàª·ªí£¬ ç÷ìѪ¬ª½ªÎ Ô³ª«ªé Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆ ß檭ªëª³ªÈªò ýìªÖ£® Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ ç÷ª·ª­ Ô³ª«ªé£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªÉª¦ª·ªÆªª îñª¿ªÁªÏ ÞݪóªÇªèª¤ªÀªíª¦ª«£®
  2. ìÑªÎ í­ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒøàªË å몤ªÊªµª¤£® ï᪷ª¤ ìѪΠï᪷ªµªâ£¬ ù¨ª¬ ÛΪ¯ªÈª­ªËªÏ£¬ í»Ýªò Ï­ª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ç÷ìѪΠç÷ªâ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ ç÷ª«ªé Ø¡ªÁ ÏýªëªÈª­ªËªÏ£¬ í»ÝªòªÄªÞªºª«ª»ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ï᪷ª¤ ìѪǪ⣬ ΦªÁªò Û󪹪Ȫ­ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ï᪷ªµªËªèªÃªÆ ß檭ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. ï᪷ª¤ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ¡ºªª îñªÏ ù±ªº ß檭ªë ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ªâª· ù¨ª¬ í»ÝÂí»ãóªÎ ï᪷ªµªË ÖóªÃªÆ Üôïáªò ú¼ª¦ªÊªé£¬ ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï᪷ªµªÏ ÞÖª¤ Ñ곪µªìªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ù¨ªÎ ú¼ª¦ ÜôïáªÎªæª¨ªË ù¨ªÏ Þݪ̣®
  4. ªÞª¿£¬ ç÷ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ¡ºªª îñªÏ ù±ªº ÞÝªÌ ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ªâª· ù¨ª¬ª½ªÎ ΦªÁª«ªé Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆ ïáëùªÈ û³ªßªÎ åöªò ú¼ª¦ªÊªé£¬
  5. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ ç÷ìѪ¬ òõÚªªò Ú÷ª·£¬ ÷¬ªÃª¿ªâªÎªò ßÁª¤£¬ Ù¤ªÎ ¢¯ªË ðôªÃªÆ Üƪ­£¬ Üôïáªò ú¼ªïªÊª¤ªÊªé£¬ ù¨ªÏ ù±ªº ß檭ªë£® Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¤£®
  1. "Say to them, 'As I live!' declares the Lord GOD, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'
  2. "And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'
  3. "When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.
  4. "But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,
  5. if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.
  1. ù¨ªÎ Ûóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ΦªÁªÏ ÞÖª¤ Ñ곪µªìªº£¬ ïáëùªÈ û³ªßªÎ åöªò ú¼ªÃª¿ íºªÏ ù±ªº ß檭ªë£®
  2. ª½ªìªÊªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒøàªÏ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡ºñ«ªÎ Ô³ªÏ ï᪷ª¯ªÊª¤ ¡»ªÈ£® ª·ª«ª· ï᪷ª¯ªÊª¤ªÎªÏ ù¨ªéªÎ Ô³ªÇª¢ªë£®
  3. ï᪷ª¤ ìѪǪ⣬ ï᪷ªµª«ªé ×îªìªÆ Üôïáªò ú¼ª¦ªÊªé£¬ ª½ªÎ ÜôïáªÎªæª¨ªË ù¨ªÏ Þݪ̣®
  4. ªÞª¿£¬ ç÷ìѪǪ⣬ ç÷ª«ªé ×îªìªÆ ïáëùªÈ û³ªßªÎ åöªò ú¼ª¦ªÊªé£¬ ª½ªìªæª¨ªË ù¨ªÏ ß檭ªë£®
  5. ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªª îñª¿ªÁªÏ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡ºñ«ªÎ Ô³ªÏ ï᪷ª¯ªÊª¤ ¡»ªÈ£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìѪòª½ªìª¾ªìªÎ Ô³ªË ðôªÃªÆ ¯£® ¡¹
  1. "None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.
  2. "Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
  3. "When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it.
  4. "But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.
  5. "Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
  1. ä²¢¯ªÎ øÚáöªÎ ð¯ä¨ì£Ò´ä¨êÅçéìíªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé Ô±ªìª¿ íºª¬ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡¸Ô´ªÏ ùèÕªª·ª¿ ¡¹ªÈ£®
  2. ª½ªÎ Ô±ªìª¿ íºª¬ ÕΪë îñªÎ ع£¬ ñ«ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªÎ ß¾ªË öǪ«ªì£¬ ìÎðÈ£¬ ù¨ª¬ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪë îñªË£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªò ËÒª«ªìª¿£® Ï¢ª¬ ËÒª«ªìªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏªâªÏªä Ùùª·ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÇ åëªÃª¿£®
  4. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÷Ïò¢ªÎª³ªìªéªÎ øÈúÈªË ñ¬ªà íºªÏ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡º«¢«Ö«é«Ï«à ªÏª¿ªÀªÒªÈªêªÎªÈª­£¬ ª³ªÎ ÷Ïò¢ªò á¶ê󪷪ƪ¤ª¿£® ä²¢¯ªÎ â¦ªÏ Òýª¤£® ä²¢¯ªËª³ªÎ ÷Ïò¢ªÏ á¶êóªÈª·ªÆ 横¨ªéªìªÆª¤ªë ¡»ªÈ£®
  5. ª½ªìªæª¨£¬ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñª¿ªÁªÏ úìªÎªÄª¤ª¿ªÞªÞ 뿪ò ãݪ٣¬ éÏßÀªË ú¾ª«ªÃªÆ Ùͪò ß¾ª²£¬ ìѪΠúìªò ×µª·ªÆª¤ªë£® ª½ªìªÇªâ£¬ ªª îñª¿ªÁªÏª³ªÎ ÷Ïò¢ªò á¶êóªÇª­ªëªÎª«£®
  1. Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, "The city has been taken."
  2. Now the hand of the LORD had been upon me in the evening, before the refugees came And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless.
  3. Then the word of the LORD came to me saying,
  4. "Son of man, they who live in these waste places in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.'
  5. "Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood Should you then possess the land?
  1. ªª îñª¿ªÁªÏ Ëüªò ÖóªßªÈª·£¬ ÐûªÞªïª·ª¤ª³ªÈªò ú¼ª¤£¬ ªªªÎªªªÎ ×öìѪΠô£ªò Û󪷪ƪ¤ªë£® ª½ªìªÇªâ£¬ ªª îñª¿ªÁªÏª³ªÎ ÷Ïò¢ªò á¶êóªÇª­ªëªÎª«£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ù¨ªéªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£® øÈúȪ˪¤ªë íºª¿ªÁªÏ ù±ªº ËüªË Óîªìªë£® 寪˪¤ªë íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ¢¯ªË ìÈãݪȪ·ªÆ 横¨£¬ óöªÈ Ô×úëªËª¤ªë íºª¿ªÁªÏ æ¹Ü»ªËªèªÃªÆ Þݪ̣®
  3. ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÷Ïò¢ªò üتì ò¢ªÈª·£¬ üØøȪ·ª¿ ÷Ïò¢ªÈª¹ªë£® ª³ªÎ ÷Ïò¢ª¬ ΣªÃª¿ ÕôªÏª¦ª»£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªÏ üتì ÍýªÆ£¬ ª½ª³ªò ÷תë íºªÏªÊª¯ªÊªë£®
  4. ù¨ªéª¬ ú¼ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÐûªÞªïª·ª¤ª³ªÈªÎªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ÷Ïò¢ªò üتì ò¢ªÈª·£¬ üØøȪ·ª¿ ò¢ªËª¹ªëªÈª­£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£®
  5. ìÑªÎ í­ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒøàªÏ àòÛúªÎ Û¨ªéªä Ê«ªÎ ûÂÏ¢ªË Ø¡ªÃªÆª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªò åު꣬ û»ª¤ªË åÞªê ùêªÃªÆª¤ªë£® ¡ºªµª¢£¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ªÉªóªÊ åë稪¬ ñ«ª«ªé õóªëªÎª«£¬ Ú¤ª³ª¦ªÇªÏªÊª¤ª« ¡»ªÈ£®
  1. "You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'
  2. "Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD, "As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of pestilence.
  3. "I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.
  4. "Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'
  5. "But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, 'Come now and hear what the message is which comes forth from the LORD.'
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË ÕΪ룮 ÚÅªÏ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ñ¨ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ªÏª¹ªëª¬£¬ ª½ªìªò ú¼ª¤ªÏª·ªÊª¤£® ù¨ªéªÏ Ï¢ªÇªÏ û¿ëòªò ãƪ¹ª¬£¬ ãýªÏ ××ìÌªË ú¾ª«ªÃªÆª¤ªë£®
  2. ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªËªÈªÃªÆ£¬ èùÐïªËª¢ªïª»ªÆ Ú¸ª·ª¤ ᢪǪ¦ª¿ª¦ªßªÀªéªÊ Ê°ªÎ Ê°ª¤ ⢪Ϊ誦ªÀ£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ åު몳ªÈªò Ú¤ª¯ª¬£¬ ª½ªìªò ú¼ª¤ªÏª·ªÊª¤£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎª³ªÈª¬ Ñ곪ëªÈª­ ¡ª¡ªÌ¸ªè£¬ ª½ªìªÏ ÐΪŪ¤ªÆª¤ªë ¡ª¡ªù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ñéªË çèåëíºª¬ª¤ª¿ª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
  1. "They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain.
  2. "Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.
  3. "So when it comes to pass--as surely it will--then they will know that a prophet has been in their midst."
 
  °ÅÁþ ¸ñÀÚµé°ú Âü ¸ñÀÚ(34:1-34:16)    
 
  1. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÙÌíºª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ çèå몷£¬ ÙÌíºªÇª¢ªë ù¨ªéªË åÞªêªÊªµª¤£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¤ªÀ£¬ í»ÝÂí»ãóªò åת¦ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÙÌíºª¿ªÁªÏ£® ÙÌíºªÏ Ïتìªò åת¦ªÙª­ªÇªÏªÊª¤ª«£®
  3. ªª îñª¿ªÁªÏ êáªò ëæªß£¬ åÏÙ¾ªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Ýþª¨ª¿ ÔÑÚªªò Óõªëª¬£¬ Ïتìªò åתªª¦ªÈªÏª·ªÊª¤£®
  4. ªª îñª¿ªÁªÏ å°ª¤ªâªÎªò Ë­ªáªº£¬ Ü»ªáªëªâªÎªòª¤ªäªµªº£¬ ß¿ªÄª¤ª¿ªâªÎªò øЪóªÇªäªéªÊª«ªÃª¿£® ªÞª¿£¬ õÚªïªìª¿ªâªÎªò Ö§ªì Õ誵ªº£¬ ã÷ªïªìª¿ªâªÎªò ÷®ª· Ï´ªáªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ Õôªºª¯ªÇ£¬ Ê´ûåªË Ïتìªò ò¨ÛÕª·ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ Þøª¦ íºª¬ª¤ªÊª¤ªÎªÇ ߤªéªµªì£¬ ª¢ªéªæªë 寪Π¢¯ªÎ ìÈãݪȪʪ꣬ ªÁªêªÂªêªËªÊªÃª¿£®
  1. Then the word of the LORD came to me saying,
  2. "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel Prophesy and say to those shepherds, 'Thus says the Lord GOD, "Woe, shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not the shepherds feed the flock?
  3. "You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you slaughter the fat sheep without feeding the flock.
  4. "Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.
  5. "They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.
  1. ªïª¿ª·ªÎ ÏتìªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ߣ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÍÔª¤ ÎøªÎ ß¾ªÇ Ú»ª¦£® ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÏتìªÏ ò¢ªÎ îïØüªË ߤªéªµªì£¬ ªÀªìªÒªÈªê£¬ ÷®ª¹ íºªâªÊª¯£¬ ãüªÍ Ï´ªáªë íºªâªÊª¤£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ÙÌíºª¿ªÁªè£® ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£¬ ªÈ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£® ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÏتìªÏ ÕÔ÷¬ªËªµªéªµªì£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÏتìªÏ ÙÌíºª¬ª¤ªÊª¤ª¿ªá£¬ ª¢ªéªæªë 寪Π¢¯ªÎ ìÈãÝªËªÊªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÙÌíºª¿ªÁªÏ Ïتìªò ÷®ª·ªâª·ªÊª¤£® ÙÌíºªÏ Ïتìªò åת諸£¬ í»ÝÂí»ãóªò åתêƪ¤ªë£®
  4. ª½ªìªæª¨ ÙÌíºª¿ªÁªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
  5. ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÙÌíºª¿ªÁªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦£® ªïª¿ª·ªÎ Ïتìªò ù¨ªéªÎ ⢪«ªé Ï´ªá£¬ ù¨ªéªË Ïتìªò Þøª¦ª³ªÈªòªäªáªµª»ªë£® ÙÌíºª¿ªÁª¬£¬ í»ÝÂí»ãóªò åת¦ª³ªÈªÏªâªÏªäªÇª­ªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ Ï¢ª«ªé Ïتìªò Ï­ª¤ õóª·£¬ ù¨ªéªÎ ìÈãݪ˪Ϫµª»ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  1. "My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to search or seek for them."'"
  2. Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  3. "As I live," declares the Lord GOD, "surely because My flock has become a prey, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;
  4. therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
  5. 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"
  1. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ í»ªé í»ÝªΠÏتìªò ÷®ª· õóª·£¬ ù¨ªéªÎ á¦ü¥ªòª¹ªë£®
  2. ÙÌíºª¬£¬ í»ÝªΠåϪ¬ªÁªêªÂªêªËªÊªÃªÆª¤ªëªÈª­ªË£¬ ª½ªÎ Ïتìªò ÷®ª¹ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΠåϪò ÷®ª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ê£ªÈ ÚË꣪ΠìíªË ߤªéªµªìª¿ Ïتìªò£¬ ª¹ªÙªÆªÎ íÞᶪ«ªé Ï­ª¤ õ󪹣®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ð³ÏЪΠÚŪΠñ骫ªé Ö§ªì õóª·£¬ ð³ÏЪ«ªé ó¢ªáªÆ ù¨ªéªÎ ÷Ïò¢ªË Óôª¯£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯£¬ ÍÛÊ࣬ ªÞª¿ ËÜñ¬ò¢ªÇ ù¨ªéªò åת¦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ÕÞª¤ ÙÌõ®ò¢ªÇ ù¨ªéªò åת¦£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÍÔª¤ ߣ¢¯ªÏ ù¨ªéªÎ ÙÌíުȪʪ룮 ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªÇ ̨ª¤£¬ ÕÞª¤ ÙÌíÞªÈ ÝþèªªÊ ÙÌõ®ò¢ªÇ åתïªìªë£®
  5. ªïª¿ª·ª¬ªïª¿ª·ªÎ Ïتìªò åת¤£¬ ̨ªïª»ªë£¬ ªÈ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
  1. For thus says the Lord GOD, "Behold, I Myself will search for My sheep and seek them out.
  2. "As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his scattered sheep, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.
  3. "I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the streams, and in all the inhabited places of the land.
  4. "I will feed them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel There they will lie down on good grazing ground and feed in rich pasture on the mountains of Israel.
  5. "I will feed My flock and I will lead them to rest," declares the Lord GOD.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ã÷ªïªìª¿ªâªÎªò ãüªÍ Ï´ªá£¬ õÚªïªìª¿ªâªÎªò Ö§ªì Õ誷£¬ ß¿ªÄª¤ª¿ªâªÎªò øЪߣ¬ 尪꿪âªÎªò Ë­ª¯ª¹ªë£® ª·ª«ª·£¬ Ýþª¨ª¿ªâªÎªÈ Ë­ª¤ªâªÎªò ØþªÜª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ÍëøÁªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò åת¦£®
  1. "I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the broken and strengthen the sick; but the fat and the strong I will destroy I will feed them with judgment.
 
  ÀÌ¿å(ì¦é¯, 33:31)  ºÒÀÇÇÑ ÀÌµæ  
  ¸äºÎ¸®( 34:6)  ¾ð´ö  

  - 11¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >