다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 8일 (3)

 

잠언 24:8-24:15

어려움에 처한 자를 구해 줄 것과, 영혼에 유익을 주는 지혜를 얻을 것을 교훈하고 있다.
 
 
  1. 惡意ある 考えを 持つ 者は 陰謀家と 呼ばれる.
  2. 無知の 謀は 過ちとされる. 不遜な 態度は 人に 憎まれる.
  3. 苦難の 襲うとき 氣力を 失い, 力を 出し 惜しみ
  4. 死に 捕えられた 人を 救い 出さず /殺されそうになっている 人を 助けず
  5. 「できなかったのだ 」などと 言っても /心を 調べる 方は 見拔いておられる. 魂を 見守る 方はご 存じだ. 人の 行いに 應じて 報いを 返される.
  1. 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
  2. 미련한 자의 생각은 요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
  3. 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
  4. 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
  5. 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할찌라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
  1. わが 子よ, 蜜を 食べてみよ, それは 美味だ. 滴る 蜜は 口に 甘い.
  2. そのように, 魂にとって 知惠は 美味だと 知れ. それを 見いだすなら, 確かに 未來はある. あなたの 希望が 斷たれることはない.
  3. 神に 逆らう 者よ, 神に 從う 人の 住みかを 狙うな. その 憩いの 場で 暴力を 振るうな.
  1. 내 아들아 을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
  2. 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
  3. 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말찌니라
 

  - 12월 8일 목록 -- 호세아 -- 유다서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >