다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  
   
  이전  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 50   다음  
  작게   [font9]   크게  
創世記 8장 [新共同譯]   
 
  1. は, ノア彼と 共に 箱舟にいたすべての ¿とすべての 家畜を 御心に 留め, 地の 上に 風を 吹かせられたので, 水が 減り 始めた.
  2. また, 深淵の 源と 天の 窓が 閉じられたので, 天からの 雨は 降りやみ,
  3. 水は 地上からひいて 行った. 百五十の 後には 水が 減って,
  4. 第七の 月の 十七日に 箱舟は アララト 山の 上に 止まった.
  5. 水はますます 減って 第十の 月になり, 第十の 月の 一日には 山¿の 頂が 現れた.
 
 
  1. 四十日たって, ノア自分が 造った 箱舟の 窓を 開き,
  2. 烏を 放した. 烏は 飛び 立ったが, 地上の 水が 乾くのを 待って, 出たり 入ったりした.
  3. ノア鳩を 彼のもとから 放して, 地の 面から 水がひいたかどうかを 確かめようとした.
  4. しかし, 鳩は 止まる 所が 見つからなかったので, 箱舟の ノア のもとに 歸って 來た. 水がまだ 全地の 面を 覆っていたからである. ノア手を 差し 伸べて 鳩を 捕らえ, 箱舟の 自分のもとに 戾した.
  5. に 七日待って, 彼は 再び 鳩を 箱舟から 放した.
 
 
  1. 鳩は 夕方になって ノア のもとに 歸って 來た. 見よ, 鳩はくちばしに オリ ― ブ の 葉をくわえていた. ノア水が 地上からひいたことを 知った.
  2. 彼は に 七日待って, 鳩を 放した. 鳩はもはや ノア のもとに 歸って 來なかった.
  3. ノア六百一歲のとき, 最初の 月の 一日に, 地上の 水は 乾いた. ノア箱舟の 覆いを 取り 外して 眺めた. 見よ, 地の 面は 乾いていた.
  4. 第二の 月の 二十七日になると, 地はすっかり 乾いた.
  5. は ノア仰せになった.
 
 
  1. 「さあ, あなたもあなたの 妻も, 息子も 嫁も, 皆一緖に 箱舟から 出なさい.
  2. すべて 肉なるもののうちからあなたのもとに 來たすべての 動物, 鳥も 家畜も 地を 這うものも 一緖に 連れ 出し, 地に 群がり, 地上で 子を 産み, 增えるようにしなさい. 」
  3. そこで, ノア息子や 妻や 嫁と 共に 外へ 出た.
  4. ¿, 這うもの, 鳥, 地に 群がるもの, それぞれすべて 箱舟から 出た.
  5. ノア主のために 祭壇を 築いた. そしてすべての 淸い 家畜と 淸い 鳥のうちから 取り, 燒き 盡くす 獻げ 物として 祭壇の 上にささげた.
 
 
  1. 主は 宥めの 香りをかいで, 御心に 言われた. 「人に 對して 大地を 呪うことは 二度とすまい. 人が 心に 思うことは, 幼いときから 惡いのだ. わたしは, この 度したように 生き 物をことごとく 打つことは, 二度とすまい.
  2. 地の 續くかぎり, 種蒔きも 刈り 入れも /寒さも 暑さも, 夏も 冬も /¿も 夜も, やむことはない. 」
 
   
  이전  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 50   다음  

장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >