´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 14ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 8:1-9:23

Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â±â À§ÇØ ·¹À§ÀÎÀº Á˷κÎÅÍ Á¤°áÄÉ µÇ´Â ÀǽÄÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù. ȸ¸·¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â ·¹À§ÀεéÀÇ ¿¬·ÉÀº 25¼¼ºÎÅÍ 50¼¼±îÁö¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ Àڼյ鿡°Ô À¯¿ùÀý Çà»ç¸¦ ÁöÅ°µµ·Ï ¸í·ÉÇϼ̰í, 40³â ±¤¾ß »ýÈ° µ¿¾È ºÒ°ú ±¸¸§ ±âµÕÀ¸·Î ÀεµÇϼ̴Ù.
 
  ·¹À§ÀÎÀÇ ¼º°á(8:1-8:26)    
 
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  2. ¡¸«¢«í«ó ªË ͱª²ªÆ å모£® ª¢ªÊª¿ª¬ªÈªâª·ªÓ Ù©ªò ß¾ª²ªëªÈª­ªÏ£¬ öҪĪΪȪ⪷ªÓ Ù©ª¬ õ·÷»ªÎ îñªò ðΪ骹ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ¡¹
  3. «¢«í«ó ªÏª½ªÎªèª¦ªËª·ª¿£® ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£¬ îñªË ú¾ª±ªÆ õ·÷»ªÎªÈªâª·ªÓ Ù©ªò£¬ ö¢ªêªÄª±ª¿£®
  4. õ·÷»ªÎ íªê Û°ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÏ ÑѪΠöèªÁ ÚªªÇ£¬ ª½ªÎ ÷»ñ¨ª«ªé ü£Ü§ªË ò¸ªëªÞªÇ öèªÁ ÚªªÇª¢ªÃª¿£® ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË ãƪµªìª¿ úþªÎªÈªªªêªË£¬ ª³ªÎ õ·÷»ªÏ íªéªìªÆª¤ª¿£®
  5. ªÄª¤ªÇ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  1. And the LORD spake unto Moses, saying,
  2. Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
  3. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
  4. And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
  5. And the LORD spake unto Moses, saying,
  1. ¡¸«ì«Ó ìѪò «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠñ骫ªé ö¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªòª­ªèªáªè£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ó­ªÎªèª¦ªËª·ªÆ ù¨ªéªòª­ªèªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ñªªÎª­ªèªáªÎ ⩪ò ù¨ªéªË òɪꪫª±ªë£® ù¨ªéªÏ îïãóªËª«ªßª½ªêªò Óתƣ¬ ª½ªÎ ëýÜתò ᩪ¤£¬ ãóªòª­ªèªá£¬
  3. å´ª¤ ê©éÚªÈ êúªò û誼ª¿ á³ØêÝϪΠÍÚÚªªÎªµªµª² Úªªò ö¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªâ ܬªÎ å´ª¤ ê©éÚªò ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ö¢ªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ «ì«Ó ìѪò üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ îñªË ÐΪŪ«ª»£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠîïüåñëªò ó¢ªá£¬
  5. «ì«Ó ìѪò ñ«ªÎ îñªË òäªÞª»ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪϪ½ªÎ ⢪ò «ì«Ó ìѪΠ߾ªË öǪ¯£®
  1. Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
  2. And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
  3. Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
  4. And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
  5. And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
  1. «¢«í«ó ªÏ «ì«Ó ìѪò£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ«ªéªÎ ÜåúÌÚªªÈª·ªÆ ñ«ªÎ îñªËªµªµª²ªë£® ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ ñ«ªÎ ÜåÞªòª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. «ì«Ó ìѪϣ¬ ª½ªÎ ⢪ò ê©éڪΠÔéªÎ ß¾ªË öǪ­£¬ «ì«Ó ìѪΠñªªò ¡¤ª¦ª¿ªáªË£¬ ìéÔéªò ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·£¬ ìéÔéªò îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ «ì«Ó ìѪò «¢«í«ó ªÈª½ªÎ í­ªéªÎ îñªË Ø¡ª¿ª»£¬ ù¨ªéªò ÜåúÌÚªªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ «ì«Ó ìѪò «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁª«ªé ݪ±ªëªÊªé£¬ «ì«Ó ìѪϪ謹ª·ªÎªâªÎªÈªÊªë£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ ý­£¬ «ì«Ó ìÑªÏ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ÜåÞªòª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªòª­ªèªá£¬ ù¨ªéªò ÜåúÌÚªªÈª·ªÆªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.
  2. And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
  3. And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.
  4. Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
  5. And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
  1. ù¨ªéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁª«ªé ïáãҪ˪謹ª·ªÎªâªÎªÈªÊªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁªÇ£¬ õÌôøªË ßæªÞªìª¿ ôøí­ªÎ ÓÛªïªêªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòªïª¿ª·ªÎªâªÎªÈª·ªÆ ö¢ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁªÇªÏ£¬ ìѪǪâ Ê«õåªÇªâ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ôøí­ªÏªïª¿ª·ªÎªâªÎªÀª«ªéªÇª¢ªë£® «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¹ªÙªÆªÎ ôøí­ªò öèªÁ ߯ª·ª¿ ìíªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò á¡Ü¬ª·ªÆªïª¿ª·ªÎªâªÎªÈª·ª¿£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ôøí­ªÎ ÓÛªïªêªË «ì«Ó ìѪò ö¢ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁª«ªé «ì«Ó ìѪò «¢«í«ó ªÈª½ªÎ í­ªéªË ïáãҪ˪¢ªÆª¬ª¤£¬ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÇ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠÜåÞªòª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¿ªáªË ¡¤ª¤ªòª¹ªëªèª¦ªËª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ á¡á¶ªË ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ù¨ªéªËªïª¶ªïª¤ª¬ ÐàªÖª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹
  5. «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÈ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠîïüåñëªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ ñ«ª¬ «ì«Ó ìѪ˪Ī¤ªÆ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈª³ªíªË ðôªÃªÆ£¬ «ì«Ó ìÑªË Óߪ·ªÆ ú¼ªÊªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪϪ½ªÎªÈªªªêªË ù¨ªéªË ú¼ªÊªÃª¿£®
  1. For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
  2. For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
  3. And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
  4. And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.
  5. And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
  1. «ì«Ó ìÑªÏ ñªªÎ ãóªòª­ªèªá£¬ ª½ªÎ ëýÜתò ᩪê¿£® ª½ª¦ª·ªÆ «¢«í«ó ªÏ ù¨ªéªò ÜåúÌÚªªÈª·ªÆ ñ«ªÎ îñªËªµªµª²ª¿£® ªÞª¿ «¢«í«ó ªÏ ù¨ªéªÎ ¡¤ª¤ªòª·£¬ ù¨ªéªòª­ªèªáª¿£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ ý­£¬ «ì«Ó ìÑªÏ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ «¢«í«ó ªÈª½ªÎ í­ªéªÎ îñªÇ í»Ýª¿ªÁªÎ ÜåÞªòª·ª¿£® ìÑ¢¯ªÏ ñ«ª¬ «ì«Ó ìѪ˪Ī¤ªÆ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË£¬ «ì«Ó ìÑªË ú¼ªÊªÃª¿£®
  3. ªÄª¤ªÇ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  4. ¡¸ª³ªìªÏ «ì«Ó ìÑªË Î¼ª¹ªëª³ªÈªÇª¢ªë£® ì£ä¨çéá¨ì¤ß¾ªÎ íºªÏ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÎ ÜåÞªΠÙâªáªò Íýª¿ªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ª·ª«ª·£¬ çéä¨á¨ª«ªéªÏ ÜåÞªΠÙâªáª«ªé ÷ܪ­£¬ ªâª¦ ÜåÞª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
  2. And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
  3. And the LORD spake unto Moses, saying,
  4. This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
  5. And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
  1. ª½ªÎ ìѪϪ¿ªÀ£¬ üå̸ªÎ ô¸Ø­ªÇ£¬ í»ÝªΠÔÒðéªÎ íºª¬ ìòÙâªò Íýª¿ª¹ªÎªò 𾪱ªëª³ªÈªÏªÇª­ªëª¬£¬ í»Ý廂 ÜåÞªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «ì«Ó ìѪˣ¬ ù¨ªéªÎ ìòÙâªË μª·ªÆ£¬ ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  1. But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.
 
  À¯¿ùÀý(9:1-9:23)    
 
  1. «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò õóªÆ ð¯ì£Ò´ÙͪΠð¯ìéêŪˣ¬ ñ«ªÏ «·«Ê«¤ ªÎ üØå¯ªÇ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  2. ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ìѪϣ¬ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªè£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ êŪΠä¨ÞÌìíªÎ àªÙºªì£¬ ª½ªÎ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ ª½ªìªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎªªª­ªÆªÈª¹ªÙªÆªÎ ïÒªáªË ðôªÃªÆ£¬ ª½ªìªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ «â ¡ª «» ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪˣ¬ ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªëªèª¦ªË Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇ£¬
  5. ù¨ªéªÏ «·«Ê«¤ ªÎ üØå¯ªÇ ð¯ìéêŪΠä¨ÞÌìíªÎ àªÙºªìªË ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ìѪϪ¹ªÙªÆ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË ú¼ªÊªÃª¿£®
  1. And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  2. Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
  3. In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
  4. And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
  5. And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
  1. ª·ª«ª·£¬ ìѪΠÞÝô÷ªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·£¬ ª½ªÎ ìíªË ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ª¤ª¿£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ìí£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÎ îñªË ÐΪŪ¤ª¿£®
  2. ª½ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÏ£¬ ìѪΠÞÝô÷ªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªªªêªÞª¹ª¬£¬ ªÊª¼ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΠñéªÇ£¬ ñ«ªØªÎªµªµª² Úªªòªµªµª²ªëª³ªÈªò Ðת¸ªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  3. ª¹ªëªÈ «â ¡ª «» ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ÓâªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ÞçªÏ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÄª¤ªÆªÉªÎªèª¦ªË Ù¤ª¸ªéªìªëª«ªò Ú¤ª³ª¦£® ¡¹
  4. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ͱª²ªÆ ä檻ªéªìª¿£®
  5. ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ìÑªË Í±ª²ªÆ å모£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ£¬ ªÞª¿ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­áݪΪ¦ªÁªÇªÀªìª«ª¬£¬ ªâª· ÞÝô÷ªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆª¤ªëª«£¬ êÀª¤ ÕéÖت˪¢ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ñ«ªË ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. And there were certain men, who were defiled by the dead body of a man, that they could not keep the passover on that day: and they came before Moses and before Aaron on that day:
  2. And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
  3. And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
  4. And the LORD spake unto Moses, saying,
  5. Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD.
  1. ð¯ì£êŪΠä¨ÞÌìíªÎ àªÙºªìªË£¬ ª½ªìªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ðúªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªÈ ÍÈóøªÈª¤ªÃª·ªçªËª½ªìªò ãݪ٪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª½ªÎª¦ªÁªÎ á´ª·ªÇªâ ðÈªÞªÇ íѪ·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ª½ªÎ Íéªò ìéÜâªÇªâ ﹪êƪϪʪéªÊª¤£® ª¹ªÙªÆ ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªÎªªª­ªÆªË ðôªÃªÆª½ªìªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ã󪬪­ªèª¯£¬ ªÞª¿ ÕéªËªâ õóªÆª¤ªÊª¤ íºª¬£¬ ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªëª³ªÈªòªäªáª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎ íºªÏª½ªÎ ÚŪ«ªé Ó¨ªÁ ï·ªéªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ íºªÏ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ ñ«ªØªÎªµªµª² Úªªòªµªµª²ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ í»ÝªΠñªªò ݶªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ì¶ÏÐìѪ¬ î¤×ºª·ªÆª¤ªÆ£¬ ñ«ªË ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªèª¦ªÈª¹ªëªÊªé£¬ ΦêƪΪ¤ª±ªËª¨ªÎªªª­ªÆªÈ£¬ ª½ªÎ ïÒªáªÈªË ðôªÃªÆªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® î¤×ºì¶ÏÐìѪ˪⣬ ª³ªÎ ÏÐªË ßæªÞªìª¿ íºªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ªªª­ªÆªÏ ìéªÄªÇª¢ªë£® ¡¹
  5. ح詪ò ËïªÆª¿ ìí£¬ ꣪¬ª¢ª«ª·ªÎ ô¸Ø­ªÇª¢ªë ح詪òªªªªªÃª¿£® ª½ªìªÏ£¬ àªÛ°ªËªÏ ح詪Π߾ªËª¢ªÃªÆ ûýªÎªèª¦ªÊªâªÎªËªÊªê£¬ ðȪުǪ¢ªÃª¿£®
  1. The fourteenth day of the second month at even they shall keep it, and eat it with unleavened bread and bitter herbs.
  2. They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it.
  3. But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
  4. And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
  5. And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
  1. ª¤ªÄªâª³ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ¢¯ªÏ ꣪¬ª½ªìªòªªªªª¤£¬ å¨ªÏ ûýªÎªèª¦ªË ̸ª¨ª¿£®
  2. ꣪¬ ô¸Ø­ªò ×îªìªÆ ß¾ªëªÈ£¬ ª¹ª°ª½ªÎª¢ªÈªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìѪϪ¤ªÄªâ ÕéØ¡ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ꣪¬ªÈªÉªÞªëª½ªÎ íÞᶪǣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ âÖ罪·ªÆª¤ª¿£®
  3. ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ÕéØ¡ªÁ£¬ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ âÖ罪·ª¿£® ꣪¬ ح詪Π߾ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªë Ê࣬ ù¨ªéªÏ âÖ罪·ªÆª¤ª¿£®
  4. íþª¤ Ê࣬ ꣪¬ ح詪Π߾ªËªÈªÉªÞªëªÈª­ªËªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ñ«ªÎ Ìüªáªò áúªÃªÆ£¬ ÕéØ¡ª¿ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ªÞª¿ ꣪¬ªïªºª«ªÎ Êષª« ح詪Π߾ªËªÈªÉªÞªéªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ âÖ罪·£¬ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£®
  1. So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
  2. And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents.
  3. At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
  4. And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.
  5. And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed.
  1. ꣪¬ àªÛ°ª«ªé ðȪުǪȪɪުëªèª¦ªÊªÈª­ª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ ðÈªËªÊªÃªÆ ê£ª¬ ß¾ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏª¿ªÀªÁªË ÕéØ¡ªÃª¿£® ¢¯ªÇªâ£¬ 娪Ǫ⣬ ꣪¬ ß¾ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏª¤ªÄªâ ÕéØ¡ªÃª¿£®
  2. ì£ìíªÇªâ£¬ ìéêŪǪ⣬ ª¢ªëª¤ªÏ ìéÒ´ªÇªâ£¬ ꣪¬ ح詪Π߾ªËªÈªÉªÞªÃªÆ ËÛªéªÊª±ªìªÐ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ âÖ罪·ªÆ ÕéØ¡ª¿ªÊª«ªÃª¿£® ª¿ªÀ ꣪¬ ß¾ªÃª¿ªÈª­ªÀª± ÕéØ¡ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ âÖ罪·£¬ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ ãƪµªìª¿ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ Ìüªáªò áúªÃª¿£®
  1. And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
  2. Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
  3. At the commandment of the LORD they rested in the tents, and at the commandment of the LORD they journeyed: they kept the charge of the LORD, at the commandment of the LORD by the hand of Moses.
 

  - 3¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >