다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 26일 (2)

 

누가복음 7:11-7:35

예수님께서 나인 성 과부의 죽은 아들을 살리셨다. 감옥에 갇힌 채 예수님의 메시아되심에 대해 의심하던 세례 요한은 제자들로부터 예수님의 말씀과 사역을 전해 듣고 예수님이 참메시아이심을 확실히 알게 되었다.
 
  그리스도의 사역(7:11-7:35)    
 
  1. それから 間もなく, イエス は ナイン という 町に 行かれた. 弟子たちと 大ぜいの 人の 群れがいっしょに 行った.
  2. イエス が 町の 門に 近づかれると, やもめとなった 母親のひとり 息子が, 死んでかつぎ 出されたところであった. 町の 人たちが 大ぜいその 母親につき 添っていた.
  3. 主はその 母親を 見てかわいそうに 思い, 「泣かなくてもよい. 」と 言われた.
  4. そして 近寄って に 手をかけられると, かついでいた 人たちが 立ち 止まったので, 「靑年よ. あなたに 言う, 起きなさい. 」と 言われた.
  5. すると, その 死人が 起き 上がって, ものを 言い 始めたので, イエス は 彼を 母親に 返された.
  1. 人¿は 恐れを 抱き, 「大預言者が 私たちのうちに 現われた. 」とか, 「神がその 民を 顧みてくださった. 」などと 言って, 神をあがめた.
  2. イエス についてこの 話が ユダヤ 全土と 回りの 地方一帶に 廣まった.
  3. さて, ヨハネ の 弟子たちは, これらのことをすべて ヨハネ に 報告した.
  4. すると, ヨハネ は, 弟子の 中からふたりを 呼び 寄せて, 主のもとに 送り, 「おいでになるはずの 方は, あなたですか. それとも, 私たちはほかの 方を 待つべきでしょうか. 」と 言わせた.
  5. ふたりはみもとに 來て 言った. 「バプテスマ の ヨハネ から 遣わされてまいりました. 『おいでになるはずの 方は, あなたですか. それとも 私たちはなおほかの 方を 待つべきでしょうか. 』と ヨハネ が 申しております. 」
  1. ちょうどそのころ, イエス は, 多くの 人¿を 病氣と 苦しみと 惡からいやし, また 多くの 盲人を 見えるようにされた.
  2. そして, 答えてこう 言われた. 「あなたがたは 行って, 自分たちの 見たり 聞いたりしたことを ヨハネ に 報告しなさい. 盲人が 見えるようになり, 足なえが 步き, らい 病人がきよめられ, つんぼの 人が 聞こえ, 死人が 生き 返り, 貧しい 者に 福音が 宣べ 傳えられています.
  3. だれでも, わたしにつまずかない 者は 幸いです. 」
  4. ヨハネ の 使いが 歸ってから, イエス は 群衆に, ヨハネ について 話しだされた. 「あなたがたは, 何を 見に 荒野に 出て 行ったのですか. 風に ¿れる 葦ですか.
  5. でなかったら, 何を 見に 行ったのですか. 柔らかい 着物を 着た 人ですか. きらびやかな 着物を 着て, ぜいたくに 暮らしている 人たちなら 宮殿にいます.
  1. でなかったら, 何を 見に 行ったのですか. 預言者ですか. そのとおり. だが, わたしが 言いましょう. 預言者よりもすぐれた 者をです.
  2. その 人こそ, 『見よ, わたしは 使いをあなたの 前に 遣わし, あなたの を, あなたの 前に 備えさせよう. 』と 書かれているその 人です.
  3. あなたがたに 言いますが, 女から 生まれた 者の 中で, ヨハネ よりもすぐれた 人は, ひとりもいません. しかし, 神の で 一番小さい 者でも, 彼よりすぐれています.
  4. ヨハネ の 敎えを 聞いたすべての 民は, 取稅人たちさえ, ヨハネ の バプテスマ を 受けて, 神の 正しいことを 認めたのです.
  5. これに 反して, パリサイ 人, 律法の 專門家たちは, 彼から バプテスマ を 受けないで, 神の 自分たちに 對するみこころを 拒みました.
  1. では, この 時代の 人¿は, 何にたとえたらよいでしょう. 何に 似ているでしょう.
  2. 市場にすわって, 互いに 呼びかけながら, こう 言っている 子どもたちに 似ています. 『笛を 吹いてやっても, 君たちは 踊らなかった. 弔いの ってやっても, 泣かなかった. 』
  3. というわけは, バプテスマ の ヨハネ が 來て, パン も 食べず, ぶどう 酒も 飮まずにいると, 『あれは 惡につかれている. 』とあなたがたは 言うし,
  4. 人の 子が 來て, 食べもし, 飮みもすると, 『あれ 見よ. 食いしんぼうの 大酒飮み, 取稅人や 罪人の 仲間だ. 』と 言うのです.
  5. だが, 知惠の 正しいことは, そのすべての 子どもたちが 證明します. 」
 

  - 3월 26일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >