´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 20ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 11:1-11:44

¿¹¼ö´ÔÀº ÀÚ½ÅÀÌ ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÓÀ» ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿µ»ýÀ» ¾ò´Â´Ù´Â °ÍÀ» ±³ÈÆÇϽðí, Á×Àº Áö ³ªÈêÀÌ Áö³ª ½âÀº ³¿»õ°¡ ³ª´Â ³ª»ç·Î¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®¼Å¼­ Çϳª´ÔÀÇ Å« ¿µ±¤À» µå·¯³»¼Ì´Ù.
 
  ³ª»ç·Î¸¦ »ì¸®½É(11:1-11:44)    
 
  1. ªµªÆ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ ܻѨªËª«ª«ªÃªÆª¤ª¿£® «é«¶«í ªÈª¤ªÃªÆ£¬ «Þ«ê«ä ªÈª½ªÎ í«ØÙ «Þ«ë«¿ ªÈªÎ õ½ªÎ õóªÇ£¬ «Ù«¿«Ë«ä ªÎ ìѪǪ¢ªÃª¿£®
  2. ª³ªÎ «Þ«ê«ä ªÏ£¬ ñ«ªË úÅêúªò Óóªê£¬ Û¥ªÎ Ù¾ªÇª½ªÎ ðëªòªÌª°ªÃª¿ «Þ«ê«ä ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ù¨Ò³ªÎ úü𩠫髶«í ª¬ Ü»ªóªÇª¤ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª½ª³ªÇ í«ØÙª¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ÞŪ¤ªò áêªÃªÆ£¬ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ äñª·ªÆªªªéªìªë íºª¬ ܻѨªÇª¹£® ¡¹
  4. «¤«¨«¹ ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ܻѨªÏ ÞÝªÇ ðûªïªëªÀª±ªÎªâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ ç´ÎêΪ¿ªáªÎªâªÎªÇª¹£® ãêªÎ í­ª¬ª½ªìªËªèªÃªÆ ç´Îêò áôª±ªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¹
  5. «¤«¨«¹ ªÏ «Þ«ë«¿ ªÈª½ªÎ í«ØÙªÈ «é«¶«í ªÈªò äñª·ªÆªªªéªìª¿£®
  1. Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
  2. (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
  3. Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
  4. When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
  5. Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
  1. ª½ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ «é«¶«í ª¬ Ü»ªóªÇª¤ªëª³ªÈªò Ú¤ª«ªìª¿ªÈª­ªâ£¬ ª½ªÎªªªéªìª¿ ᶪ˪ʪª ì£ìíªÈªÉªÞªéªìª¿£®
  2. ª½ªÎ ý­£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ªâª¦ ìéÓø «æ«À«ä ªË ú¼ª³ª¦£® ¡¹ªÈ ð©í­ª¿ªÁªË åëªïªìª¿£®
  3. ð©í­ª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 ª¿ªÃª¿ ÐÑ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò à´öèªÁªËª·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ªÞª¿ª½ª³ªËªªª¤ªÇªËªÊªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
  4. «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸¢¯ÊàªÏ ä¨ì£ãÁÊઢªëªÇª·ªçª¦£® ªÀªìªÇªâ£¬ ¢¯ÊàÜƪ±ªÐ£¬ ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎ ᦪΠÎêò ̸ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
  5. ª·ª«ª·£¬ å¨Üƪ±ªÐªÄªÞªºª­ªÞª¹£® Îꬪ½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ¡¹
  1. When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
  2. Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
  3. His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
  4. Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
  5. But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
  1. «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ü¥ªµªì£¬ ª½ªìª«ªé£¬ ð©í­ª¿ªÁªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ éÒ «é«¶«í ªÏ ØùªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò Øùªêª«ªéªµªÞª·ªË ú¼ª¯ªÎªÇª¹£® ¡¹
  2. ª½ª³ªÇ ð©í­ª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ØùªÃªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬ ù¨ªÏ 𾪫ªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  3. ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ «é«¶«í ªÎ ÞݪΪ³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ù¨ªéªÏ ØùªÃª¿ íî÷¾ªÎª³ªÈªò åëªïªìª¿ªâªÎªÈ Þ֪ê¿£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª½ªÎªÈª­£¬ ªÏªÃª­ªêªÈ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸«é«¶«í ªÏ ÞݪóªÀªÎªÇª¹£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªá£¬ ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ã᪸ªëª¿ªáªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÎ íÞªË ËÜùêªïª»ªÊª«ªÃª¿ª³ªÈªò ýìªóªÇª¤ªÞª¹£® ªµª¢£¬ ù¨ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ª­ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  1. These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
  2. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
  3. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
  4. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
  5. And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
  1. ª½ª³ªÇ£¬ «Ç«É«â ªÈ û¼ªÐªìªë «È«Þ«¹ ª¬£¬ ð©í­ªÎ ñêÊàªË åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªâ ú¼ªÃªÆ£¬ ñ«ªÈª¤ªÃª·ªçªË ÞݪΪ¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
  2. ª½ªìªÇ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªªª¤ªÇªËªÊªÃªÆªßªëªÈ£¬ «é«¶«í ªÏ ÙתΠñéªË ìýªìªéªìªÆ ÞÌìíªâª¿ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. «Ù«¿«Ë«ä ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÐΪ¯£¬ ß² «­«í«á ¡ª «È«ë ªÛªÉ ×îªìª¿ ᶪ˪¢ªÃª¿£®
  4. ÓÞª¼ª¤ªÎ «æ«À«ä ìѪ¬ «Þ«ë«¿ ªÈ «Þ«ê«ä ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƪ¤ª¿£® ª½ªÎ úüð©ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ êЪáªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
  5. «Þ«ë«¿ ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ÕΪéªìª¿ªÈ Ú¤ª¤ªÆ çʪ¨ªË ú¼ªÃª¿£® «Þ«ê«ä ªÏ Ê«ªÇª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  1. Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
  2. Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already.
  3. Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off:
  4. And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
  5. Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
  1. «Þ«ë«¿ ªÏ «¤«¨«¹ ªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªâª·ª³ª³ªËª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÊªé£¬ ÞçªÎ úüð©ªÏ Þݪʪʪ«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ªË£®
  2. ÐѪǪâ ÞçªÏ ò±ªÃªÆªªªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªËªª Ï´ªáªËªÊªëª³ªÈªÏ ù¼ªÇªâ£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ªËªª 横¨ªËªÊªêªÞª¹£® ¡¹
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÏªèªßª¬ª¨ªêªÞª¹£® ¡¹
  4. «Þ«ë«¿ ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ£¬ ðûªïªêªÎ ìíªÎªèªßª¬ª¨ªêªÎ ãÁªË£¬ ù¨ª¬ªèªßª¬ª¨ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
  5. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªèªßª¬ª¨ªêªÇª¹£® ª¤ªÎªÁªÇª¹£® ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ÞݪóªÇªâ ß檭ªëªÎªÇª¹£®
  1. Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
  2. But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
  3. Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.
  4. Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.
  5. Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
  1. ªÞª¿£¬ ß檭ªÆª¤ªÆªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ ̽ª·ªÆ Þݪ̪³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ª³ªÎª³ªÈªò ã᪸ªÞª¹ª«£® ¡¹
  2. ù¨Ò³ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÏª¤£® ñ«ªè£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ á¦ªË ÕΪéªìªë ãêªÎ í­ «­«ê«¹«È ªÇª¢ªë£¬ ªÈ ã᪸ªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
  3. ª³ª¦ åëªÃªÆª«ªé£¬ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ í«ØÙ «Þ«ê«ä ªò û¼ªÓ£¬ ¡¸à»ß檬 ̸ª¨ªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªò û¼ªóªÇªªªéªìªÞª¹£® ¡¹ªÈª½ªÃªÈ åëªÃª¿£®
  4. «Þ«ê«ä ªÏª½ªìªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ª¹ª° Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃª¿£®
  5. ªµªÆ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªÞªÀ õ½ªËªÏª¤ªéªÊª¤ªÇ£¬ «Þ«ë«¿ ª¬ õóçʪ¨ª¿ íÞᶪ˪ªªéªìª¿£®
  1. And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
  2. She saith unto him, Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
  3. And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
  4. As soon as she heard that, she arose quickly, and came unto him.
  5. Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
  1. «Þ«ê«ä ªÈªÈªâªË Ê«ªËª¤ªÆ£¬ ù¨Ò³ªò êЪáªÆª¤ª¿ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «Þ«ê«ä ª¬ Ð᪤ªÇ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ õóªÆ ú¼ª¯ªÎªò ̸ªÆ£¬ «Þ«ê«ä ª¬ Ù×ªË ë読ªË ú¼ª¯ªÎªÀªíª¦ªÈ ÞÖª¤£¬ ù¨Ò³ªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. «Þ«ê«ä ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªªªéªìª¿ á¶ªË ÕΪƣ¬ ªª Ùͪ˪«ª«ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ðëªâªÈªËªÒªì ÜѪ·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªâª·ª³ª³ªËª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÊªé£¬ ÞçªÎ úüð©ªÏ Þݪʪʪ«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦ªË£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨Ò³ª¬ ë読£¬ ù¨Ò³ªÈª¤ªÃª·ªçªË ÕΪ¿ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªâ ë誤ªÆª¤ªëªÎªòª´ Õª˪ʪëªÈ£¬ çϪΠÝɪêªò Êƪ¨£¬ ãýªÎ ÔÑ¢¯ªò Ê視ªÆ£¬
  4. åëªïªìª¿£® ¡¸ù¨ªòªÉª³ªË öǪ­ªÞª·ª¿ª«£® ¡¹ù¨ªéªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ÕΪƪ´ Õª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  5. «¤«¨«¹ ªÏ רªò ×µªµªìª¿£®
  1. The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
  2. Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
  3. When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.
  4. And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
  5. Jesus wept.
  1. ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª´ Õªʪµª¤£® ñ«ªÏªÉªóªÊªË ù¨ªò äñª·ªÆªªªéªìª¿ª³ªÈª«£® ¡¹
  2. ª·ª«ª·£¬ ¡¸ØîìѪΠÙͪòª¢ª±ª¿ª³ªÎ Û°ª¬£¬ ª¢ªÎ ìѪò Þݪʪ»ªÊª¤ªÇªªª¯ª³ªÈªÏªÇª­ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹ªÈ å몦 íºªâª¤ª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªÞª¿ªâ ãýªÎª¦ªÁªË Ýɪêªò Êƪ¨ªÊª¬ªé£¬ Ù×ªË ÕΪéªìª¿£® ÙתϪ۪é úëªÇª¢ªÃªÆ£¬ à´ª¬ª½ª³ªË Ø¡ªÆª«ª±ªÆª¢ªÃª¿£®
  4. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª½ªÎ à´ªò ö¢ªêªÎª±ªÊªµª¤£® ¡¹ÞݪóªÀ ìѪΠí«ØÙ «Þ«ë«¿ ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªâª¦ ö«ª¯ªÊªÃªÆªªªêªÞª·ªçª¦£® ÞÌìíªËªÊªêªÞª¹ª«ªé£® ¡¹
  5. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ã᪸ªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªÎ ç´Îêò ̸ªë£¬ ªÈªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹
  1. Then said the Jews, Behold how he loved him!
  2. And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
  3. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
  4. Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
  5. Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
  1. ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ à´ªò ö¢ªêªÎª±ª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ åëªïªìª¿£® ¡¸Ý«ªè£® ªïª¿ª·ªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª³ªÈªò ÊïÞ󪤪¿ª·ªÞª¹£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¤ªÄªâªïª¿ª·ªÎ êꤪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªêªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ üÞªêªËª¤ªë ÏØñëªÎª¿ªáªË£¬ ª³ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò ã᪸ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªË£¬ ª³ª¦ ã骷ª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
  3. ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏª½ª¦ åëªïªìªëªÈ£¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÐªìª¿£® ¡¸«é«¶«í ªè£® õóªÆ ÕΪʪµª¤£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ÞݪóªÇª¤ª¿ ìѪ¬£¬ â¢ªÈ ðëªò íþª¤ øÖªÇ Ï骫ªìª¿ªÞªÞªÇ õóªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªÎ äÔªÏ øÖï·ªìªÇ øЪުìªÆª¤ª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÛªÉª¤ªÆªäªÃªÆ£¬ Ïýªéª»ªÊªµª¤£® ¡¹
  1. Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.
  2. And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
  3. And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
  4. And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
 
  ÅëºÐ(÷ÔÝÉ, 11:33)  ¿øÅëÇÏ°í ºÐÇÔ  

  - 5¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >