다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 13일 (2)


로마서 1:18-1:32

바울은 복음의 진리를 전하기에 앞서 이방인들의 타락상을 적나라하게 서술함으로써, 인간의 타락한 본성과 비참한 죄의 현실을 지적하고 있다.
  이방인의 죄(1:18-1:32)    
  1. というのは, 不義をもって 眞理をはばんでいる 人¿のあらゆる 不敬 ·と 不正に 對して, 神の 怒りが 天から 啓示されているからです.
  2. なぜなら, 神について 知りうることは, 彼らに 明らかであるからです. それは 神が 明らかにされたのです.
  3. 神の, 目に 見えない 本性, すなわち 神の 永遠の 力と 神性は, 世界の 創造された 時からこのかた, 被造物によって 知られ, はっきりと 認められるのであって, 彼らに 弁解の 余地はないのです.
  4. というのは, 彼らは, 神を 知っていながら, その 神を 神としてあがめず, 感謝もせず, かえってその 思いはむなしくなり, その 無知な 心は 暗くなったからです.
  5. 彼らは, 自分では 知者であると 言いながら, 愚かな 者となり,
  1. The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
  2. since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
  3. For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
  4. For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
  5. Although they claimed to be wise, they became fools
  1. 不滅の 神の 御榮えを, 滅ぶべき 人間や, 鳥, ¿, はうもののかたちに 似た 物と 代えてしまいました.
  2. それゆえ, 神は, 彼らをその 心の 欲望のままに 汚れに 引き 渡され, そのために 彼らは, 互いにそのからだをはずかしめるようになりました.
  3. それは, 彼らが 神の 眞理を 僞りと 取り 代え, 造り 主の 代わりに 造られた 物を 拜み, これに 仕えたからです. 造り 主こそ, とこしえにほめたたえられる 方です. ア ― メン .
  4. こういうわけで, 神は 彼らを 恥ずべき 情欲に 引き 渡されました. すなわち, 女は 自然の 用を 不自然なものに 代え,
  5. 同じように, 男も, 女の 自然な 用を 捨てて 男どうしで 情欲に 燃え, 男が 男と 恥ずべきことを 行なうようになり, こうしてその 誤りに 對する 當然の 報いを 自分の 身に 受けているのです.
  1. and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.
  2. Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
  3. They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.
  4. Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
  5. In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
  1. また, 彼らが 神を 知ろうとしたがらないので, 神は 彼らを 良くない 思いに 引き 渡され, そのため 彼らは, してはならないことをするようになりました.
  2. 彼らは, あらゆる 不義と 惡とむさぼりと 惡意とに 滿ちた 者, ねたみと 殺意と 爭いと 欺きと 惡だくみとでいっぱいになった 者, 陰口を 言う 者,
  3. そしる 者, 神を 憎む 者, 人を 人と 思わぬ 者, 高ぶる 者, 大言壯語する 者, 惡事をたくらむ 者, 親に 逆らう 者,
  4. わきまえのない 者, 約束を 破る 者, 情け 知らずの 者, 慈愛のない 者です.
  5. 彼らは, そのようなことを 行なえば, 死罪に 當たるという 神の 定めを 知っていながら, それを 行なっているだけでなく, それを 行なう 者に 心から 同意しているのです.
  1. Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
  2. They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
  3. slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
  4. they are senseless, faithless, heartless, ruthless.
  5. Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.

  - 7월 13일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  

장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >