다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 13일 (2)

 

로마서 1:18-1:32

바울은 복음의 진리를 전하기에 앞서 이방인들의 타락상을 적나라하게 서술함으로써, 인간의 타락한 본성과 비참한 죄의 현실을 지적하고 있다.
 
  이방인의 죄(1:18-1:32)    
 
  1. というのは, 不義をもって 眞理をはばんでいる 人¿のあらゆる 不敬 ·と 不正に 對して, 神の 怒りが 天から 啓示されているからです.
  2. なぜなら, 神について 知りうることは, 彼らに 明らかであるからです. それは 神が 明らかにされたのです.
  3. 神の, 目に 見えない 本性, すなわち 神の 永遠の 力と 神性は, 世界の 創造された 時からこのかた, 被造物によって 知られ, はっきりと 認められるのであって, 彼らに 弁解の 余地はないのです.
  4. というのは, 彼らは, 神を 知っていながら, その 神を 神としてあがめず, 感謝もせず, かえってその 思いはむなしくなり, その 無知な 心は 暗くなったからです.
  5. 彼らは, 自分では 知者であると 言いながら, 愚かな 者となり,
  1. For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
  2. because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
  3. For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.
  4. For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.
  5. Professing to be wise, they became fools,
  1. 不滅の 神の 御榮えを, 滅ぶべき 人間や, 鳥, ¿, はうもののかたちに 似た 物と 代えてしまいました.
  2. それゆえ, 神は, 彼らをその 心の 欲望のままに 汚れに 引き 渡され, そのために 彼らは, 互いにそのからだをはずかしめるようになりました.
  3. それは, 彼らが 神の 眞理を 僞りと 取り 代え, 造り 主の 代わりに 造られた 物を 拜み, これに 仕えたからです. 造り 主こそ, とこしえにほめたたえられる 方です. ア ― メン .
  4. こういうわけで, 神は 彼らを 恥ずべき 情欲に 引き 渡されました. すなわち, 女は 自然の 用を 不自然なものに 代え,
  5. 同じように, 男も, 女の 自然な 用を 捨てて 男どうしで 情欲に 燃え, 男が 男と 恥ずべきことを 行なうようになり, こうしてその 誤りに 對する 當然の 報いを 自分の 身に 受けているのです.
  1. and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.
  2. Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
  3. For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  4. For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,
  5. and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
  1. また, 彼らが 神を 知ろうとしたがらないので, 神は 彼らを 良くない 思いに 引き 渡され, そのため 彼らは, してはならないことをするようになりました.
  2. 彼らは, あらゆる 不義と 惡とむさぼりと 惡意とに 滿ちた 者, ねたみと 殺意と 爭いと 欺きと 惡だくみとでいっぱいになった 者, 陰口を 言う 者,
  3. そしる 者, 神を 憎む 者, 人を 人と 思わぬ 者, 高ぶる 者, 大言壯語する 者, 惡事をたくらむ 者, 親に 逆らう 者,
  4. わきまえのない 者, 約束を 破る 者, 情け 知らずの 者, 慈愛のない 者です.
  5. 彼らは, そのようなことを 行なえば, 死罪に 當たるという 神の 定めを 知っていながら, それを 行なっているだけでなく, それを 行なう 者に 心から 同意しているのです.
  1. And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,
  2. being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,
  3. slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  4. without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
  5. and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
 

  - 7월 13일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >