´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 10ÀÏ (1)

 

¿¡½º¶ó 8:21-9:15

¿¡½º¶ó´Â ¾ÆÇÏ¿Í °­°¡¿¡¼­ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£´Â µ¿¾È Àλý±æ ¾î·Á¿ò¿¡ ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ±¸ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾ÈÂøÇÑ ÈÄ, ¹æ¹éµéÀº ¿¡½º¶ó¿¡°Ô ¿Í¼­ ÀÌ¹æ ¿©Àΰú °áÈ¥ÇÑ ¹é¼ºµéÀÇ Á˸¦ ¾Ë·È´Ù. ÀÌ¿¡ ¿¡½º¶ó´Â ¹é¼ºµéÀÇ ¹üÁË·Î ÀÎÇÏ¿© Å« ±Ù½É °¡¿îµ¥ Çϳª´Ô²² Åë°îÇϸç ȸ°³ ±âµµ¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¡½º¶ó°¡ °¡Á®¿Â ¹°Ç°(8:21-8:36)    
 
  1. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏª½ªÎ ᶣ¬ «¢«Ï«ï ô¹ªÎªÛªÈªêªÇ Ó¨ãݪò øÖͱª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ îñªÇªØªêª¯ªÀªê£¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ Þ窿ªÁªÎ í­ªÉªâª¿ªÁªÈ£¬ Þ窿ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ò¥ªÁ ÚªªÎª¿ªáªË£¬ Ô³ñéªÎ ÙíÞÀªò ãêªË êê¤ Ï´ªáªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ÞçªÏ Ô³ñéªÎ îت«ªé Þ窿ªÁªò 𾪱ªë Ý»ÓéªÈ ÑÈܲª¿ªÁªò èÝªË Ï´ªáªëªÎªò ö»ª¸ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® Þ窿ªÁªÏ£¬ ª«ªÄªÆ èݪˣ¬ ¡¸Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ åÙ⢪ϣ¬ ãêªò ãüªÍ Ï´ªáªëª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ß¾ªË ú¹ª¤ªò ù»ª·£¬ ª½ªÎ ÕôªÈ ÒÁªêªÈªÏ£¬ ãêªò Þתƪ몹ªÙªÆªÎ íºªÎ ß¾ªË ù»ªë£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ªÀª«ªé£¬ Þ窿ªÁªÏª³ªÎª³ªÈªÎª¿ªáªË Ó¨ãݪ·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªË êê¤ Ï´ªáª¿£® ª¹ªëªÈ ãêªÏ Þ窿ªÁªÎ êꤪò Ú¤ª­ ìýªìªÆª¯ªÀªµªÃª¿£®
  4. ÞçªÏ ð®ÞÉíþª¿ªÁªÎª¦ªÁª«ªé ä¨ì£ìÑ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ «·«§«ì«Ù«ä ªÈ «Ï«·«ã«Ö«ä £¬ ªªªèªÓ ù¨ªéªÎ ÔÒÖöä¨ìѪò àÔªÓ õóª·£¬
  5. èݪ䣬 ì¡Î¯ª¿ªÁ£¬ ªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ£¬ ª½ª³ªËª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ªµªµª²ª¿£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ ÏàªØªÎ ÜåÒ¡ÚªªÎ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ Ðï×¾ªò ÕáªÃªÆ ù¨ªéªË Ô¤ª·ª¿£®
  1. Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.
  2. For I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, "The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but His power and His anger are against all those who forsake Him."
  3. So we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our entreaty.
  4. Then I set apart twelve of the leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;
  5. and I weighed out to them the silver, the gold and the utensils, the offering for the house of our God which the king and his counselors and his princes and all Israel present there had offered.
  1. ÞçªÏ ëÞ׿ÛÝçéä¨ «¿«é«ó«È £¬ ªÞª¿£¬ ÛÝ «¿«é«ó«È ßÓÓתΠëުΠÐï×¾£¬ ªªªèªÓ£¬ ÑÑÛÝ «¿«é«ó«È ªò ÕáªÃªÆ ù¨ªéªË Ô¤ª·ª¿£®
  2. ª½ªìªËªÞª¿£¬ ìéô¶ «À«ê«¯ ßÓÓתΠÑѪΠۤì£ä¨£® ªÞª¿£¬ ÑѪΪ誦ªË ÍÔʤªÊ£¬ Îêê ýʪ¯ªßª´ªÈªÊ ôìÔުΠÐï×¾ì£ËÁªò ù¨ªéªË Ô¤ª·ª¿£®
  3. ªÄª¤ªÇ£¬ ÞçªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñ«ªÎ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªë£® ª³ªÎ Ðï×¾ªâ ᡪʪëªâªÎªÈªµªìªÆª¤ªë£® ª³ªÎ ëÞªÈ ÑѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ðӪΠã꣬ ñ«ªØªÎ òäªóªÇªµªµª²ªëªµªµª² ÚªªÇª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ«ªÎ ÏàªÎ ݻ詪ǣ¬ ð®ÞÉíþª¿ªÁ£¬ «ì«Ó ìѪ¿ªÁ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìéðéªÎ íþª¿ªÁªÎ îñªÇ ÕáªëªÞªÇ£¬ öÖªºªÎ Ûãªòª·ªÆ áúªêªÊªµª¤£® ¡¹
  5. ð®ÞÉªÈ «ì«Ó ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ Ðï×¾ªò£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ ÏàªË ò¥ªÃªÆ ú¼ª¯ª¿ªáªË£¬ ÕáªÃªÆ£¬ áôª± ö¢ªÃª¿£®
  1. Thus I weighed into their hands 650 talents of silver, and silver utensils worth 100 talents, and 100 gold talents,
  2. and 20 gold bowls worth 1,000 darics, and two utensils of fine shiny bronze, precious as gold.
  3. Then I said to them, "You are holy to the LORD, and the utensils are holy; and the silver and the gold are a freewill offering to the LORD God of your fathers.
  4. "Watch and keep them until you weigh them before the leading priests, the Levites and the heads of the fathers' households of Israel at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD."
  5. So the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring them to Jerusalem to the house of our God.
  1. Þ窿ªÁªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¼ª³ª¦ªÈ£¬ ð¯ìéªÎ êŪΠä¨ì£ìíªË «¢«Ï«ï ô¹ªò õóÛ¡ª·ª¿£® Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ åÙ⢪¬ Þ窿ªÁªÎ ß¾ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Ô³ñ飬 îتΠ⢣¬ ÓâªÁ ÜѪ»ª¹ªë íºªÎ â¢ª«ªé£¬ Þ窿ªÁªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪤ªÆ£¬ ª½ª³ªË ß²ìíÊàªÈªÉªÞªÃª¿£®
  3. ÞÌìíÙÍªË ëÞªÈ ÑÑªÈ Ðï×¾ª¬£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ ÏàªÎ ñéªÇ Õáªéªì£¬ «¦«ê«ä ªÎ í­ªÎ ð®ÞÉ «á«ì«â«Æ ªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£® ù¨ªÈªÈªâªË «Ô«Í«Ï«¹ ªÎ í­ «¨«ë«¢«¶«ë ª¬ªªªê£¬ ù¨ªéªÈªÈªâªË «ì«Ó ìѪǪ¢ªë «è«·«å«¢ ªÎ í­ «¨«Û«¶«Ð«Ç ªÈ£¬ «Ó«Ì«¤ ªÎ í­ «Î«¢«Ç«ä ª¬ª¤ª¿£®
  4. îïÝ»ª¬ ⦪¨ªéªì£¬ Õáªéªìª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ îïñìÕ᪬ ßöª­ ׺ªáªéªìª¿£®
  5. øÚáöªÎ ìÑ¢¯ªÇ£¬ øÚáöª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ íºªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªË îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ «¤«¹«é«¨«ë îïô÷ªÎª¿ªáªË ê©éÚä¨ì£Ô飬 ê©åÏÎúä¨×¿Ô飬 í­åÏöÒä¨öÒÔ飬 ñªªÎª¿ªáªÎª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ ꩪ䪮 ä¨ì£Ôéªòªµªµª²ª¿£® ª³ªìªÏª¹ªÙªÆ ñ«ªØªÎ îïáÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. Then we journeyed from the river Ahava on the twelfth of the first month to go to Jerusalem; and the hand of our God was over us, and He delivered us from the hand of the enemy and the ambushes by the way.
  2. Thus we came to Jerusalem and remained there three days.
  3. On the fourth day the silver and the gold and the utensils were weighed out in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Uriah the priest, and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.
  4. Everything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.
  5. The exiles who had come from the captivity offered burnt offerings to the God of Israel: 12 bulls for all Israel, 96 rams, 77 lambs, 12 male goats for a sin offering, all as a burnt offering to the LORD.
  1. ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéªÏ èݪΠ٤ֵßöªò£¬ èݪΠ÷¼áúª¿ªÁªÈ£¬ ô¹ú¾ª³ª¦ªÎ õÅÔ½ª¿ªÁªË Ô¤ª·ª¿£® ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ ãêªÎ ÏàªÈªË êµð¾ªò 横¨ª¿£®
  1. Then they delivered the king's edicts to the king's satraps and to the governors in the provinces beyond the River, and they supported the people and the house of God.
 
  ¿¡½º¶óÀÇ ÅëÄ¡(9:1-9:15)    
 
  1. ª³ªìªéªÎª³ªÈª¬ ðûªïªÃªÆ ý­£¬ ªÄª«ªµª¿ªÁª¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ÐΪŪ¤ªÆ Õ뻮 ó­ªÎªèª¦ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪ䣬 ð®Þɪ䣬 «ì«Ó ìѪϣ¬ «««Ê«ó ìÑ£¬ «Ø«Æ ìÑ£¬ «Ú«ê«¸ ìÑ£¬ «¨«Ö«¹ ìÑ£¬ «¢«â«ó ìÑ£¬ «â«¢«Ö ìÑ£¬ «¨«¸«×«È ìÑ£¬ «¨«â«ê ìѪʪɪΣ¬ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ ÏТ¯ªÎ ÚÅªÈ æÞªò ᆰĪ³ªÈªÊª¯£¬
  2. ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªâ£¬ ª½ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªâ£¬ ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎ Ò¦ªòªáªÈªê£¬ ᡪʪë ðúð骬ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎ ÚÅªÈ û誸ªê ùêªÃªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ªâ£¬ ªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ÓÛøúíºª¿ªÁª¬ª³ªÎ ÜôãáªÎ ñªªÎ íåÜâìѪʪΪǪ¹£® ¡¹
  3. ÞçªÏª³ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ó·ÚªªÈ ß¾ó·ªò Ö®ª­£¬ Û¥ªÎ Ù¾ªÈªÒª²ªò ìÚª­ Úûª­£¬ ßäªò ã÷ªÃªÆª¹ªïªÃªÆª·ªÞªÃª¿£®
  4. øÚáöª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ ìÑ¢¯ªÎ ÜôãáªÎ ñªªÎª³ªÈªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎª³ªÈªÐªò ÍðªìªÆª¤ªë íºªÏªßªÊ£¬ ÞçªÎªÈª³ªíªË ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪ¿£® ÞçªÏ àªÛ°ªÎªµªµª² ÚªªÎ ãÁʾªÞªÇ£¬ ßäªò ã÷ªÃªÆª¸ªÃªÈª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  5. àªÛ°ªÎªµªµª² ÚªªÎ ãÁʾªËªÊªÃªÆ£¬ ÞçªÏ Ѩªò ö¢ªê Õ誷£¬ ó·ÚªªÈ ß¾ó·ªò Ö®ª¤ª¿ªÞªÞ£¬ ªÒª¶ªÞªºª­£¬ ÞçªÎ ã꣬ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò 󬪷 ãߪЪ·£¬ Ñ·ªÃªÆ£¬
  1. Now when these things had been completed, the princes approached me, saying, "The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands, according to their abominations, those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians and the Amorites.
  2. "For they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy race has intermingled with the peoples of the lands; indeed, the hands of the princes and the rulers have been foremost in this unfaithfulness."
  3. When I heard about this matter, I tore my garment and my robe, and pulled some of the hair from my head and my beard, and sat down appalled.
  4. Then everyone who trembled at the words of the God of Israel on account of the unfaithfulness of the exiles gathered to me, and I sat appalled until the evening offering.
  5. But at the evening offering I arose from my humiliation, even with my garment and my robe torn, and I fell on my knees and stretched out my hands to the LORD my God;
  1. åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ ãêªè£® ÞçªÏ ö»ªò áôª±£¬ ÞçªÎ ãêªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ äÔªò ß¾ª²ªëªÎªâ ö»ªºª«ª·ª¯ ÞÖª¤ªÞª¹£® Þ窿ªÁªÎ ϤªÏ Þ窿ªÁªÎ Ôéªèªê ÍÔª¯ ñòª· Ê¥ªïªê£¬ Þ窿ªÁªÎ ñªÎ¦ªÏ ÓÞª­ª¯ ô¸ªËªÞªÇ Ó¹ª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. Þ窿ªÁªÎ à»ðӪΠãÁÓÛª«ªé ÐÑìíªÞªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ ÓÞª­ªÊ ñªÎ¦ªÎ ñéªËª¢ªêªÞª·ª¿£® Þ窿ªÁªÎª½ªÎ ϤªÎª¿ªá£¬ Þ窿ªÁªä£¬ Þ窿ªÁªÎ èÝ£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ªèª½ªÎ ÏТ¯ªÎ èݪ¿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ªµªì£¬ ËüªËª«ª±ªéªì£¬ ªÈªêª³ªËªµªì£¬ ª«ª¹ªá ÷¬ªïªì£¬ ö»ªò ̸ª»ªéªìªÆ£¬ ÐÑìíª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ÐÑ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ Ê࣬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¢ªïªìªßªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªË£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªò íѪ·ªÆªªª­£¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªËª´ í»ÝªΠᡪʪë ᶪΠñéªË ìéªÄªÎ ïùªò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª³ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãꪬ Þ窿ªÁªÎ Ùͪò Ù¥ªëª¯ª·£¬ Ò¿Ö˪ΠãóªÎ Þ窿ªÁªòª·ªÐªéª¯ ß檭 Ú÷ªéª»ªÆª¯ªÀªµªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
  4. ÞÀãù£¬ Þ窿ªÁªÏ Ò¿Ö˪Ǫ¹£® ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÏ£¬ ª³ªÎ Ò¿Ö˪ΠãóªÎ Þ窿ªÁªò ̸Þתƪ몳ªÈªÊª¯£¬ ª«ª¨ªÃªÆ£¬ «Ú«ë«·«ä ªÎ èݪ¿ªÁªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªË û³ªßªò 㿪·£¬ Þ窿ªÁªò ß檫ª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÎ ãêªÎ Ïàªò î¢Ë蝹ª»£¬ ª½ªÎ øÈúǪò ËïªÆ òÁªµª»£¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË à´ê¯ªò ù»ªµª¤ªÞª·ª¿£®
  5. ÐÑ£¬ ª³ª¦ªÊªÃªÆª«ªéªÏ£¬ ù¼ªÈ ã骷 ß¾ª²ª¿ªéªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦£® Þ窿ªÁªÎ ãêªè£® Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤Öµªò Þתƪ¿ª«ªéªÇª¹£®
  1. and I said, "O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to You, my God, for our iniquities have risen above our heads and our guilt has grown even to the heavens.
  2. "Since the days of our fathers to this day we have been in great guilt, and on account of our iniquities we, our kings and our priests have been given into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity and to plunder and to open shame, as it is this day.
  3. "But now for a brief moment grace has been shown from the LORD our God, to leave us an escaped remnant and to give us a peg in His holy place, that our God may enlighten our eyes and grant us a little reviving in our bondage.
  4. "For we are slaves; yet in our bondage our God has not forsaken us, but has extended lovingkindness to us in the sight of the kings of Persia, to give us reviving to raise up the house of our God, to restore its ruins and to give us a wall in Judah and Jerusalem.
  5. "Now, our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙ£¬ çèåëíºª¿ªÁªËªèªÃªÆ£¬ ª³ª¦ Ù¤ª¸ªÆªªªéªìªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªÏª¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ á¶ê󪷪誦ªÈª·ªÆª¤ªë ò¢ªÏ£¬ ª½ª³ªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪΣ¬ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆ çýªµªìª¿ çýªéªïª·ª¤ ò¢ªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ éꢯªÞªÇ£¬ ù¨ªéªÎ çýªìªÇ Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªë£®
  2. ªÀª«ªé£¬ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ªò ù¨ªéªÎ ãÓí­ªËªÈªÄª¬ª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÎ Ò¦ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãÓí­ªËªáªÈªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® çµÎùªË ù¨ªéªÎ øÁä̪⣬ ª·ª¢ªïª»ªâ Ï´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ë­ª¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ÕÞª¤ Úªªò ãݪ٣¬ ª³ªìªò çµÎùªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­áݪΪ¿ªáªË á¶ê󪹪몳ªÈª¬ªÇª­ªë£® ¡»ªÈ£®
  3. Þ窿ªÁªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÈ£¬ ÓÞª­ªÊ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªË£¬ ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª³ªÈª¬ Þ窿ªÁªÎ ß¾ªË Ñê³ªÃªÆ ý­£¬ ¡¤¡¤ÞÀãù£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ϤªÎ áôª±ªëªÙª­ úýÛëªèªêªâ Ì Û몷£¬ ª³ªÎªèª¦ªËªÎª¬ªìª¿ íºªò Þ窿ªÁªË íѪ·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ¡¤¡¤
  4. Þ窿ªÁªÏ ӣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤Öµªò ÷òªÃªÆ£¬ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ ú¼ªÊª¤ªòª¹ªëª³ªìªéªÎ ÚÅªÈ û»ª¤ªË æÞªò Ì¿ªóªÇªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªò ÒÁªê£¬ ªÄª¤ªËªÏ Þ窿ªÁªò ᆰÁ ØþªÜª·£¬ ß檭 íѪê¿ íºªâ£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªâª¤ªÊª¤ªèª¦ªËªµªìªëªÎªÇªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤ Û°ªÇª¹£® ªÞª³ªÈªË£¬ ÐÑìíª¢ªëªèª¦ªË£¬ Þ窿ªÁªÏ£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªÈª·ªÆ íѪµªìªÆª¤ªÞª¹£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ ñªÎ¦ªÎ ñéªÇª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªËªªªêªÞª¹£® ª³ªÎªèª¦ªÊ íî÷¾ªÇ£¬ ªÀªìªâª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªË Ø¡ªÄª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤ªÎªË£® ¡¹
  1. which You have commanded by Your servants the prophets, saying, 'The land which you are entering to possess is an unclean land with the uncleanness of the peoples of the lands, with their abominations which have filled it from end to end and with their impurity.
  2. 'So now do not give your daughters to their sons nor take their daughters to your sons, and never seek their peace or their prosperity, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it as an inheritance to your sons forever.'
  3. "After all that has come upon us for our evil deeds and our great guilt, since You our God have requited us less than our iniquities deserve, and have given us an escaped remnant as this,
  4. shall we again break Your commandments and intermarry with the peoples who commit these abominations? Would You not be angry with us to the point of destruction, until there is no remnant nor any who escape?
  5. "O LORD God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."
 

  - 8¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >