´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿é±â 34:1-36:33

¿¤¸®ÈÄ´Â ÀÇ·Ó´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â ¿éÀ» ¾ÇÀο¡ ºñÀ¯Çϸ鼭, ¿éÀÌ Çϳª´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ¿Í °øÆòÇϽÉÀ» µé¾î ¿éÀ» ºñ³­Çϸ鼭, °í³­ °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´Ô²² ºÒÆòÇÏÁö ¸»¶ó°í ±Ç°íÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®ÈÄÀÇ º¯·Ð(34:1-36:33)    
 
  1. «¨«ê«Õ ªÏ áÙª±ªÆ åëªÃª¿£®
  2. ò±û³ªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªè£® ÞçªÎ å몤 ݪò Ú¤ª±£® ò±ã۪Ϊ¢ªë ìÑ¢¯ªè£® ÞçªË 켪ò Ì˪±ªè£®
  3. Ï¢ª¬ ãÝÚªªÎ Ú«ªò ò±ªëªèª¦ªË£¬ 켪Ϫ³ªÈªÐªò Ú¤ª­ ݪ±ªë£®
  4. ªµª¢£¬ Þ窿ªÁªÏ ìéªÄªÎ ïÒªáªò àÔªÓ ö¢ªê£¬ Þ窿ªÁªÎ ÊàªÇ ù¼ª¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªëª«ªò ̸ݪ±ªèª¦£®
  5. «è«Ö ªÏª«ªÄªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ï᪷ª¤£® ãꪬ ÞçªÎ ïáëùªò ö¢ªê Ë۪ê¿£®
  1. Then Elihu said:
  2. "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
  3. For the ear tests words as the tongue tastes food.
  4. Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
  5. "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
  1. ÞçªÏ í»ÝªΠïáëùªË Ú㪷ªÆ£¬ ªÞªäª«ª·ªò å모ªèª¦ª«£® ÞçªÏª½ªàª­ªÎ ñªªò Û󪷪ƪ¤ªÊª¤ª¬£¬ ÞçªÎ ãÅß¿ªÏ òÁªéªÊª¤£® ¡¹
  2. «è«Ö ªÎªèª¦ªÊ ìѪ¬ªÛª«ªËª¢ªíª¦ª«£® ù¨ªÏª¢ª¶ª±ªêªò ⩪Ϊ誦ªËªÎªß£¬
  3. ÜôÛöªò ú¼ªÊª¦ íºªÉªâªÈªèª¯ Îߪïªê£¬ ç÷ìѪ¿ªÁªÈªÈªâªË ÜƪóªÀ£®
  4. ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ãêªÈ öѪ·ªóªÇªâ£¬ ª½ªìªÏ ìÑªÎ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤£® ¡¹
  5. ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ÝÂܬªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªè£® ÞçªË Ú¤ª±£® ãꪬ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ªÊªÉ£¬ îïÒöíºª¬ Üôïáªòª¹ªëªÊªÉ£¬ ï¾Óߪ˪½ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªÏªÊª¤£®
  1. Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
  2. What man is like Job, who drinks scorn like water?
  3. He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
  4. For he says, 'It profits a man nothing when he tries to please God.'
  5. "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
  1. ãêªÏ£¬ ìѪΠú¼ªÊª¤ªòª½ªÎ ãóªË Üꤣ¬ ìѪˣ¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠԳªò ̸ªÄª±ªëªèª¦ªËªµªìªë£®
  2. ãêªÏ ̽ª·ªÆ ç÷ªò ú¼ªÊªïªÊª¤£® îïÒöíºªÏ Íëëùªò Íت²ªÊª¤£®
  3. ªÀªìª¬£¬ ª³ªÎ ò¢ªò ãêªËªæªÀªÍª¿ªÎª«£® ªÀªìª¬£¬ îïá¦Í£ªò ãêªË ìòª»ª¿ªÎª«£®
  4. ªâª·£¬ ãꪬª´ í»ÝªÀª±ªË ãýªò ׺ªá£¬ ª½ªÎ çÏªÈ ãÓªòª´ í»ÝÂªË ó¢ªáªéªìª¿ªé£¬
  5. ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎªÏ ÍìªË ãÓᆰ¨£¬ ìѪϪÁªêªË Ïýªë£®
  1. He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
  2. It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
  3. Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
  4. If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
  5. all mankind would perish together and man would return to the dust.
  1. ª¢ªÊª¿ªË çöªêª¬ª¢ªëªÊªé£¬ ª³ªìªò Ú¤ª±£® ÞçªÎ ü¥ª¹ á¢ªË ì¼ªò Ì˪±ªè£®
  2. ª¤ªÃª¿ª¤£¬ Íëëùªò ñóªà íºª¬ ö½ªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ï᪷ª¯ Õôª¢ªë Û°ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ñªªË ïÒªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  3. ìѪ¬ èÝªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ªèª³ª·ªÞªÊ íº£® ¡¹ªÈ å몤£¬ ÍÔÏþªÊ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ç÷íº£® ¡¹ªÈ å모ªëªÀªíª¦ª«£®
  4. ª³ªÎ Û°ªÏ âÏíþª¿ªÁªò£¬ ª¨ª³ªÒª¤ª­ª»ªº£¬ Þ¸ÚŪèªêªâ ß¾×µªÎ ìѪò ñìªóª¸ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ ãêªÎ åÙ⢪Ϊ襁ªÀª«ªé£®
  5. ù¨ªéªÏªÞª¿ª¿ª¯ªÞªË£¬ ª½ªìªâ òØå¨ñéªË Þݪˣ¬ ÚÅªÏ ò誨ªÆ Φª® Ë۪룮 Ë­ª¤ íºª¿ªÁªâ ìѪΠ⢪˪èªéªÊª¤ªÇ ö¢ªê ËÛªéªìªë£®
  1. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  2. Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
  3. Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
  4. who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
  5. They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  1. ãêªÎ åÙÙͪ¬ ìѪΠԳªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª½ªÎ Üƪߪòª¹ªÙªÆ ̸ªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
  2. ÜôÛöªò ú¼ªÊª¦ íºªÉªâª¬ ãóªò ëߪ»ªëªèª¦ªÊ£¬ ªäªßªâªÊª¯£¬ äÞýÙªâªÊª¤£®
  3. ìѪ¬ªµªÐª­ªÎªÈª­ªË ãêªÎªßªâªÈªË õóªëªÎªË£¬ ãêªÏ ìѪ˪Ī¤ªÆ£¬ ª½ªÎªÛª« ù¼ªâ ïÒªáªÆªªªéªìªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  4. ãêªÏ Õôª¢ªë íºªò ö¢ªê ðàªÙªëª³ªÈªÊª¯ öèªÁ ØþªÜª·£¬ ª³ªìªË ÓÛª¨ªÆ öâªÎ íºªò Ø¡ªÆªéªìªë£®
  5. ãêªÏ ù¨ªéªÎª·ª¿ª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªéªìªëªÎªÇ£¬ 娣¬ ù¨ªéªòª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªë£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ¢¯ª«ªìªë£®
  1. "His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
  2. There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
  3. God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
  4. Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
  5. Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
  1. ãêªÏ£¬ ìÑ¢¯ªÎ ̸ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ù¨ªéªò£¬ ç÷íºªÈª·ªÆ ö調ªìªë£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ãêªËª½ªàª¤ªÆ ðôªïªº£¬ ãêªÎª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªË ãýªò ׺ªáªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ÐöªëªÙªÎªÊª¤ íºªÎ Ð£ªÓªò ãêªÎ ì¼ªË ìýªìªëªèª¦ªËª·£¬ ãêªÏ Òݪáªë íºªÎ Ð£ªÓªò Ú¤ª­ ìýªìªéªìªë£®
  4. ãꪬ ÙùªÃªÆªªªéªìªëªÈª­£¬ ªÀªìª¬ ãêªòªÈª¬ªáª¨ªèª¦£® ãꪬ åÙäÔªò ëߪµªìªëªÈª­£¬ ªÀªìª¬ ãêªò ìãªáª¨ªèª¦£® ìéªÄªÎ ÏÐÚŪ˪⣬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ˪â ÔÒåƪÀ£®
  5. ãêªò ÌתïªÊª¤ ìÑÊબ ö½ªáªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ÚŪòªïªÊªËª«ª±ªë íºª¬ª¤ªÊª¯ªÊªëª¿ªáªË£®
  1. He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
  2. because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
  3. They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
  4. But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
  5. to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
  1. ãêªË ú¾ª«ªÃªÆªÀªìª¬ åëªÃª¿ªÎª«£® ¡¸ÞçªÏ ó¤ªéª·ªáªò áôª±ªÞª·ª¿£® ÞçªÏªâª¦ ñªªò Ûóª·ªÞª»ªó£®
  2. ÞçªÎ ̸ªÊª¤ª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ ÞçªË Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窬 Üôïáªòª·ª¿ªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ªâª¦ª¤ª¿ª·ªÞª»ªó£® ¡¹ªÈ£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ ÚãÓߪ¹ªëª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ªÎ êꦪȪªªêªË ÜÃÜ֪ʪµªëªÀªíª¦ª«£® ÞçªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ àÔªÖª¬ªèª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ò±ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò å몦ª¬ªèª¤£®
  4. ÝÂܬªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªä£¬ ÞçªË Ú¤ª¯£¬ ò±û³ªÎª¢ªë ìÑªÏ ÞçªË å몦£®
  5. ¡¸«è«Ö ªÏ ò±ãÛª¬ªÊª¯ªÆ åު룮 ù¨ªÎª³ªÈªÐªËªÏ ÞÖÕ窬ªÊª¤£® ¡¹ªÈ£®
  1. "Suppose a man says to God, 'I am guilty but will offend no more.
  2. Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
  3. Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
  4. "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
  5. 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
  1. ªÉª¦ª«£¬ «è«Ö ª¬ õÌý­ªÞªÇª¿ªáªµªìªëªèª¦ªË£® ù¨ªÏ ÜôÛöíºªÎªèª¦ªË å몤 Ú÷ª·ªòª¹ªëª«ªé£®
  2. ù¨ªÏ£¬ í»ÝªΠñªªËª½ªàª­ªÎ ñªªò Ê¥ª¨£¬ Þ窿ªÁªÎ ÊàªÇ ⢪ò öèªÁ Ù°ªéª·£¬ ãêªË Óߪ·ªÆª³ªÈªÐ ⦪ò Òýª¯ª¹ªë£®
  1. Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
  2. To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
 
 
  1. «¨«ê«Õ ªÏªµªéªË áÙª±ªÆ åëªÃª¿£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎª³ªÈªò ïáëùªËªèªëªÈ ÞÖª¦ªÎª«£® ¡¸ÞçªÎ ëùªÏ ãꪫªéªÀ£® ¡¹ªÈªÇªâ å몦ªÎª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡¸ù¼ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ æµªË Ø¡ªÄªÎªÇª·ªçª¦ª«£® Þ窬 ñªªò Û󪵪ʪ¤ªÈ£¬ ªÉªóªÊ ××ì̪¬ª¢ªêªÞª·ªçª¦ª«£® ¡¹ªÈ£®
  4. ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÈ£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ éÒìѪ¿ªÁªË Óͪ¨ªÆ å몪ª¦£®
  5. ô¸ªò ä檮 ̸ªè£® ª¢ªÊª¿ªèªê£¬ ªÏªëª«ªË ÍÔª¤ ꣪ò ̸ªè£®
  1. Then Elihu said:
  2. "Do you think this is just? You say, 'I will be cleared by God. '
  3. Yet you ask him, 'What profit is it to me, and what do I gain by not sinning?'
  4. "I would like to reply to you and to your friends with you.
  5. Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ ñªªò Û󪷪ƪ⣬ ãêªË Óߪ·ªÆ ù¼ª¬ªÇª­ªèª¦£® ª¢ªÊª¿ªÎª½ªàª­ªÎ ñªª¬ Òýª¯ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªË ù¼ªòªÊª·ª¨ªèª¦ª«£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ ï᪷ª¯ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªË ù¼ªò 横¨ª¨ªèª¦ª«£® ãêªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪«ªé ù¼ªò áôª±ªéªìªëªÀªíª¦ª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ç÷ªÏ£¬ ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ ìÑÊàªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ï᪷ªµªÏ£¬ ª¿ªÀ£¬ ìÑªÎ í­ªË£¬ ª«ª«ªïªêªò ò¥ªÄªÀª±ªÀ£®
  4. ìÑ¢¯ªÏ£¬ Òýª¯ªÎª·ª¤ª¿ª²ªÎª¿ªáªË ë読 УªÓ£¬ Õôª¢ªë íºªÎ èӪΪ¿ªáªË 𾪱ªò УªÓ Ï´ªáªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâ ÙýªïªÊª¤£® ¡¸ÞçªÎ ðãªê ñ«ªÇª¢ªë ãêªÏªÉª³ªËªªªéªìªëª«£® 娪˪ϣ¬ ªÛªá Ê°ªò 横¨£¬
  1. If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?
  2. If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
  3. Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only the sons of men.
  4. "Men cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
  5. But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  1. ò¢ªÎ ¢¯ªèªêªâ£¬ ªàª·ªí£¬ Þ窿ªÁªË Î窨£¬ ÍöªÎ ðèªèªêªâ£¬ ªàª·ªí£¬ Þ窿ªÁªË ò±û³ªò ⣪±ªÆª¯ªÀªµªë Û°ªÏ£® ¡¹ªÈ£®
  2. ª½ª³ªÇªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ë読 УªóªÇªâ Óͪ¨ªÏªÊª¤£® ç÷ìѪ¬ªªª´ªê ÍԪ֪êƪ¤ªëª«ªéªÀ£®
  3. ãêªÏ ̽ª·ªÆªàªÊª·ª¤ УªÓªò Ú¤ª­ ìýªìªº£¬ îïÒöíºªÏª³ªìªË ãýªò ׺ªáªÊª¤£®
  4. ª·ª«ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® áͪ¨ªÏ ãêªÎ îñªËª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªò ÓâªÆ£®
  5. ª·ª«ª· ÐÑ£¬ ãêªÏ ÒÁªÃªÆ Û몷ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ªÒªÉª¤ ñªªò ò±ªéªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
  1. who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'
  2. He does not answer when men cry out because of the arrogance of the wicked.
  3. Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
  4. How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
  5. and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.
  1. «è«Ö ªÏª¤ª¿ªºªéªË Ï¢ªò ÓÞª­ª¯ ËÒª­£¬ ò±ãÛªâªÊª¯£¬ í»ÝªΠå몤 ݪò âûªÙª¿ªÆªë£®
  1. So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."
 
 
  1. «¨«ê«Õ ªÏªµªéªË áÙª±ªÆ åëªÃª¿£®
  2. ª·ªÐªéª¯ ÓâªÆ£® ª¢ªÊª¿ªË ãƪ½ª¦£® ªÞªÀ£¬ ãêªÎª¿ªáªË å몤 ݪ¬ª¢ªëª«ªéªÀ£®
  3. ÞçªÏ êÀª¯ª«ªé ÞçªÎ ëò̸ªò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ÞçªÎ ðãªê ñ«ªË ëùªò Ú÷ª½ª¦£®
  4. ü¬ª«ªË ÞçªÎ å몤 ÝÂªÏ êʪêªÇªÏªÊª¤£® èÇîïªÊ ò±ãÛªò ò¥ªÄ Û°ª¬ª¢ªÊª¿ªÎª½ªÐªËª¤ªëª«ªéªÀ£®
  5. ̸ªè£® ãêªÏ Ë­ª¤£® ªÀª¬£¬ ªÀªìªòªâªµª²ª¹ªÞªÊª¤£® ª½ªÎ ×âú°ªÎ ÕôªÏ Ë­ª¤£®
  1. Elihu continued:
  2. "Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.
  3. I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.
  4. Be assured that my words are not false; one perfect in knowledge is with you.
  5. "God is mighty, but does not despise men; he is mighty, and firm in his purpose.
  1. ãêªÏ ç÷íºªò ß檫ª·ªÆªÏªªª«ªº£¬ ª·ª¤ª¿ª²ªéªìªÆª¤ªë íºªËªÏ Ïí×תò 横¨ªéªìªë£®
  2. ãêªÏ£¬ ï᪷ª¤ íºª«ªé Ùͪò ×ªº£¬ ù¨ªéªò èݪ¿ªÁªÈªÈªâªË èÝñ¨ªË 󷪱£¬ çµêÀªË ñ¨ªË 󷪫ª»ªÆ£¬ ÍÔªáªéªìªë£®
  3. ªâª·£¬ ù¨ªéª¬ áðªÇ ÚÚªéªì£¬ ÒݪߪΪʪïªË øÚª¨ªéªìªëªÈ£¬
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ ãêªÏ£¬ ù¨ªéªÎª·ª¿ª³ªÈªò ù¨ªéªË ͱª²£¬ ù¨ªéª¬ªªª´ªê ÍԪ֪꿪½ªàª­ªÎ ñªªò ͱª²ªë£®
  5. ãêªÏ ù¨ªéªÎ 켪ò ËÒª¤ªÆ Ìüªá£¬ ç÷ª«ªé Ø¡ªÁ Ú÷ªëªèª¦ªË Ù¤ª¸ªë£®
  1. He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
  2. He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
  3. But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,
  4. he tells them what they have done-- that they have sinned arrogantly.
  5. He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.
  1. ªâª· ù¨ªéª¬ Ú¤ª­ ìýªìªÆ Þª¨ªëªÊªé£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ ìí¢¯ªòª·ª¢ªïª»ªÎª¦ªÁªË î益ª·£¬ ª½ªÎ Ò´¢¯ªò èùª·ª¯ Φª´ª¹£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªâª· Ú¤ª­ ìýªìªÊª±ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏ óæªËªèªÃªÆ ØþªÓ£¬ ò±ãÛªò ò¥ª¿ªÊª¤ªÇ ãÓᆰ¨ªë£®
  3. ãýªÇ ãêªò ÌתïªÊª¤ íºªÏ£¬ ÒÁªêªòª¿ª¯ªïª¨£¬ ãꪬ ù¨ªéªò ÚÚªëªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªÐªÊª¤£®
  4. ù¨ªéªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ å´ª¯ª·ªÆ Þݪˣ¬ ª½ªÎª¤ªÎªÁªÏ ݯªìªÆª¤ªë£®
  5. ãêªÏ ÒݪóªÇª¤ªë íºªòª½ªÎ ÒݪߪΠñéªÇ 𾪱 õóª·£¬ ª½ªÎª·ª¤ª¿ª²ªÎ ñéªÇ ù¨ªéªÎ 켪ò ËÒª«ªìªë£®
  1. If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
  2. But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.
  3. "The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
  4. They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
  5. But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.
  1. ªÞª³ªÈªË£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ªò ÍȪ·ªßªÎ ñ骫ªé 믪¤ õóª·£¬ áÖÚڪΪʪ¤ Îƪ¤ á¶ªË Óôª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãÝöñªËªÏ£¬ ª¢ªÖªéª®ªÃª¿ ãÝÚªª¬ Ý᪨ªéªìªë£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÏ ç÷íºªÎ áôª±ªëªµªÐª­ª¬ Ø»ªÁªÆª¤ªë£® ª½ªìªÇªµªÐª­ªÈ Íëëùª¬ª¢ªÊª¿ªòªÄª«ªÞª¨ªë£®
  3. ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Ýɪêƣ¬ ó¤ªéª·ªáªË 믪¤ ¢¯ªÞªìªÊª¤ªèª¦ªËª»ªè£® ãóÓÛÑѪ¬ Òýª¤ª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªË ûãªïªµªìªÊª¤ªèª¦ªËª»ªè£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ УªÓª¬ ¢¯ªÙª¿ªÆªéªìªÆªâ£¬ ÕôªÎ ùڪꪬ òת¯ªµªìªÆªâ£¬ ª½ªìª¬ æµªË Ø¡ªÄªÀªíª¦ª«£®
  5. ÏТ¯ªÎ ÚŪ¬ ö¢ªê ËÛªéªìªë 娪òª¢ª¨ª® Ï´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
  2. But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
  3. Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
  4. Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
  5. Do not long for the night, to drag people away from their homes.
  1. ç÷ªË ú¾ª«ªïªÊª¤ªèª¦ªË ñ¼ëòª»ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ Òݪߪèªêªâ£¬ ª³ªìªò àÔªóªÀªÎªÀª«ªé£®
  2. ̸ªè£® ãêªÏ ÕôªËª¹ª°ªìªÆªªªéªìªë£® ãêªÎªèª¦ªÊ ÎçÞÔª¬£¬ ªÀªìª«ª¤ªèª¦ª«£®
  3. ªÀªìª¬£¬ ãêªËª½ªÎ Ô³ªò ò¦Óñª·ª¿ªÎª«£® ªÀªìª¬£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ Üôïáªòª·ª¿£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎª«£®
  4. ìÑ¢¯ª¬ªÛªá Ê°ªÃª¿ ãêªÎªßªïª¶ªò Êƪ¨ªÆ óÇÚ¸ª»ªè£®
  5. ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ª³ªìªò ̸£¬ ìѪ¬ êÀª¯ª«ªéª³ªìªòªÊª¬ªáªë£®
  1. Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.
  2. "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
  3. Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?
  4. Remember to extol his work, which men have praised in song.
  5. All mankind has seen it; men gaze on it from afar.
  1. ̸ªè£® ãêªÏª¤ªÈ ÍÔª¯£¬ Þ窿ªÁªËªÏ ò±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ª½ªÎ Ò´ªÎ ⦪â ö´ªê ò±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  2. ãêªÏ ⩪Ϊ·ªºª¯ªò ìÚª­ ß¾ª²£¬ ª½ªìª¬ ãêªÎ ÙöªÈªÊªÃªÆ éëªòª·ª¿ª¿ªéª»ªë£®
  3. éë꣪¬ª³ªìªò ˽ªéª»£¬ ìѪΠ߾ªË ù¥ª«ªË ñ¼ª°£®
  4. ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÀªìª¬ ꣪ΠÎƪ¬ªêªÈ£¬ ª½ªÎ Ø­è©ªÎªÈªÉªíª­ªÈªò çöªêª¨ªèª¦£®
  5. ̸ªè£® ãêªÏª´ í»ÝªΠÎêòª½ªÎ ß¾ªËªÞª­ ߤªéª·£¬ ªÞª¿£¬ ú­ªÎ òªªªªª¦£®
  1. How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
  2. "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams ;
  3. the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
  4. Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
  5. See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.
  1. ãêªÏª³ªìªéªËªèªÃªÆ ÚŪòªµªÐª­£¬ ãÝÚªªò ù¥ª«ªË 横¨ªë£®
  2. ãêªÏª¤ªÊªºªÞªò å»â¢ªË øЪߣ¬ ª³ªìªË Ù¤ª¸ªÆ îܪò ö調ª»ªë£®
  3. ª½ªÎ ÖôÙ°ªÏ£¬ ãêªËªÄª¤ªÆ ͱª²£¬ Ê«õåªâªÞª¿£¬ ª½ªÎ Ñ곪몳ªÈªò ͱª²ªë£®
  1. This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
  2. He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
  3. His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.
 

  - 9¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >