다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 18일 (3)

 

잠언 6:30-7:5

명령을 간직하고 지혜를 마음판에 새겨서 음녀의 유혹을 이기라고 경고하고 있다.
 
 
  1. 盜人が 飢え, 自分の 飢えを 滿たすために 盜んだとしたら, 人¿はその 者をさげすまないであろうか.
  2. もし, つかまえられたなら, 彼は 七倍を 償い, 自分の 家の 財産をことごとく 與えなければならない.
  3. 女と 姦通する 者は 思慮にかけている. これを 行なう 者は 自分自身を 滅ぼす.
  4. 彼は 傷と 恥辱とを 受けて, そのそしりを 消し 去ることができない.
  5. 嫉妬が, その 夫を 激しく 憤らせて, 夫が 復讐するとき, 彼を 容赦しないからだ.
  1. 도둑이 배가 고파 굶주린 배를 채우려고 도둑질하면 사람들이 그를 멸시하지는 않을 것이다.
  2. 하지만 그가 들키면 칠 배를 갚아야 하며 갚을 돈이 없을 때는 자기 집 재산을 다 털어서라도 갚아야 한다.
  3. 그러나 간음하는 자는 지각이 없는 자이다. 그는 자신을 망치고 있을 뿐만 아니라
  4. 얻어 맞아 상처를 입고 모욕을 당하며 언제나 부끄러움을 씻을 수 없을 것이다.
  5. 그 남편이 질투함으로 분노하여 복수하는 에는 그가 용서받지 못할 것이며
  1. 彼はどんな 償い 物も 受けつけず, 多くの 贈り 物をしても, 彼は 和らがない.
  1. 아무리 많은 위자료나 선물을 준다고 해도 그가 받지 않을 것이다.
 
 
  1. わが 子よ. 私のことばを 守り, 私の 命令をあなたのうちにたくわえよ.
  2. 私の 命令を 守って, 生きよ. 私のおしえを, あなたのひとみのように 守れ.
  3. それをあなたの 指に 結び, あなたの 心の 板に 書きしるせ.
  4. 知惠に 向かって, 「あなたは 私の 姉妹だ. 」と 言い, 悟りを「身內の 者. 」と 呼べ.
  5. それは, あなたを 他人の 妻から 守り, ことばのなめらかな 見知らぬ 女から 守るためだ.
  1. 내 아들아, 내 말을 지키며 내 교훈을 잘 간직하여라.
  2. 내 명령을 지켜라. 그러면 네가 살 것이다. 나의 가르침을 네 눈동자처럼 지키고
  3. 이것을 항상 간직하고 네 마음에 새겨라.
  4. 너는 지혜를 네 누이처럼 생각하고 가까운 친구처럼 여겨라.
  5. 그러면 이것이 너를 지켜 음란한 여자들의 유혹에 빠지지 않게 할 것이다.
 

  - 10월 18일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >