다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 10일 (2)

 

히브리서 10:1-10:18

그리스도는 자신의 몸을 드려 불완전한 율법적 제사를 폐하시고 완전한 제사를 완성하심으로써 죄 사함과 구원의 문을 열어 주셨다.
 
  그리스도 희생의 완전성(10:1-10:18)    
 
  1. 律法には, 後に 來るすばらしいものの 影はあっても, その 實物はないのですから, 律法は, 年ごとに 絶えずささげられる 同じいけにえによって 神に 近づいて 來る 人¿を, 完全にすることができないのです.
  2. もしそれができたのであったら, 禮拜する 人¿は, 一度きよめられた 者として, もはや 罪を 意識しなかったはずであり, したがって, ささげ 物をすることは, やんだはずです.
  3. ところがかえって, これらのささげ 物によって, 罪が 年ごとに 思い 出されるのです.
  4. 雄牛とやぎの 血は, 罪を 除くことができません.
  5. ですから, キリスト は, この 世界に 來て, こう 言われるのです. 「あなたは, いけにえやささげ 物を 望まないで, わたしのために, からだを 造ってくださいました.
  1. The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
  2. If it could, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
  3. But those sacrifices are an annual reminder of sins,
  4. because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  5. Therefore, when Christ came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;
  1. あなたは 全燒のいけにえと 罪のためのいけにえとで 滿足されませんでした.
  2. そこでわたしは 言いました. 『さあ, わたしは 來ました. 聖書のある 卷に, わたしについてしるされているとおり, 神よ, あなたのみこころを 行なうために. 』」
  3. すなわち, 初めには, 「あなたは, いけにえとささげ 物, 全燒のいけにえと 罪のためのいけにえ(すなわち, 律法に 從ってささげられる, いろいろの 物 )を 望まず, またそれらで 滿足されませんでした. 」と 言い,
  4. また, 「さあ, わたしはあなたのみこころを 行なうために 來ました. 」と 言われたのです. 後者が 立てられるために, 前者が 廢止されるのです.
  5. このみこころに 從って, イエス · キリスト のからだが, ただ 一度だけささげられたことにより, 私たちは 聖なるものとされているのです.
  1. with burnt offerings and sin offerings you were not pleased.
  2. Then I said, 'Here I am--it is written about me in the scroll-- I have come to do your will, O God.' "
  3. First he said, "Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor were you pleased with them" (although the law required them to be made).
  4. Then he said, "Here I am, I have come to do your will." He sets aside the first to establish the second.
  5. And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
  1. また, すべて 祭司は 每日立って 禮拜の 務めをなし, 同じいけにえをくり 返しささげますが, それらは 決して 罪を 除き 去ることができません.
  2. しかし, キリスト は, 罪のために 一つの 永遠のいけにえをささげて 後, 神の 右の 座に 着き,
  3. それからは, その 敵がご 自分の 足台となるのを 待っておられるのです.
  4. キリスト は 聖なるものとされる 人¿を, 一つのささげ 物によって, 永遠に 全うされたのです.
  5. も 私たちに 次のように 言って, あかしされます.
  1. Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
  2. But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
  3. Since that time he waits for his enemies to be made his footstool,
  4. because by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
  5. The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
  1. 「それらの 日の 後, わたしが, 彼らと 結ぼうとしている 契約は, これであると, 主は 言われる. わたしは, わたしの 律法を 彼らの 心に 置き, 彼らの 思いに 書きつける. 」またこう 言われます.
  2. 「わたしは, もはや 決して 彼らの 罪と 不法とを 思い 出すことはしない. 」
  3. これらのことが 赦されるところでは, 罪のためのささげ 物はもはや 無用です.
  1. "This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."
  2. Then he adds: "Their sins and lawless acts I will remember no more."
  3. And where these have been forgiven, there is no longer any sacrifice for sin.
 
  두루마리 책( 10:7)  구약을 말함  

  - 11월 10일 목록 -- 에스겔 -- 히브리서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >