다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 26일 (1)

 

에스겔 40:1-40:49

포로된 지 25년이 되던 해, 에스겔은 이상 중에 하나님의 이끌림을 받아 예루살렘으로 인도되어 새 성전의 모습을 보고 그것을 백성들에게 전하라는 사명을 받았다. 하나님께서는 그에게 성전 바깥뜰의 동문, 바깥뜰, 바깥뜰의 북문과 남문, 성전 안뜰의 남문과 동문과 북문, 번제물 씻는 방, 희생 제물을 잡는 상, 제사장들의 방, 그리고 성전 현관에 관한 이상을 보여 주셨다.
 
  새 성전의 이상(40:1-40:49)    
 
  1. 私たちが 捕囚となって 二十五年目の 年の 初め, その 月の 十, 町が 占領されてから 十四年目のちょうどその , 主の 御手が 私の 上にあり, 私をそこへ 連れて 行った.
  2. すなわち, 神¿しい 幻のうちに, 私は イスラエル の 地へ 連れて 行かれ, 非常に 高い 山の 上に 降ろされた. その のほうに 町が 建てられているようであった.
  3. 主が 私をそこに 連れて 行かれると, そこに, ひとりの 人がいた. その 姿は 靑銅でできているようであり, その 手に 麻のひもと 測りざおとを 持って 門のところに 立っていた.
  4. その 人は 私に 話しかけた. 「人の 子よ. あなたの 目で 見, 耳で 聞き, わたしがあなたに 見せるすべての 事を 心に 留めよ. わたしがあなたを 連れて 來たのは, あなたにこれを 見せるためだ. あなたが 見ることをみな, イスラエル の 家に 告げよ. 」
  5. そこに, 神殿の 外側を 巡って 取り 圍んでいる 壁があった. その 人は 手に 六 キュビト の 測りざおを 持っていた. その 一 キュビト は, 普通の 一 キュビト に 一手幅を 足した 長さであった. 彼がその 外壁の 厚さを 測ると, 一さおであり, その 高さも 一さおであった.
  1. 우리가 포로로 잡혀온 지 이십오 년째가 되는 해, 예루살렘 도성이 함락된 지 십사 년째가 되는 해의 첫째 , 그 십일 바로 그 에, 주님의 권능이 나를 사로잡아, 나를 이스라엘 땅으로 데리고 가셨다.
  2. 하나님께서 보여 주신 환상 속에서 나를 이스라엘 땅으로 데려다가 아주 높은 산 위에 내려 놓으셨는데, 그 산의 쪽에는 성읍 비슷한 건축물이 있었다.
  3. 그가 나를 그 곳으로 데리고 가셨는데, 그 곳에는 어떤 사람이 있었다. 그는 쇠와 같이 빛나는 모습이었고, 그의 에는 삼으로 꼰 줄과 측량하는 막대기가 있었다. 그는 대문에 서 있었다.
  4. 그 때에 그 사람이 내게 말하였다. "사람아, 내가 네게 보여 주는 모든 것을 네 눈으로 잘 보고, 네 귀로 잘 듣고, 네 마음에 새겨 두어라. 이것을 네게 보여 주려고, 너를 이 곳으로 데려 왔다. 네가 보는 모든 것을 이스라엘 족속에게 알려 주어라."
  5. 성전 바깥에는 사방으로 담이 있었다. 그 사람의 에는 측량하는 장대가 있었는데, 그 장대의 길이는, 팔꿈치에서 가운데 가락 끝에 이르고, 한 바닥 너비가 더 되는 자로 여섯 자였다. 그가 그 담을 측량하였는데, 두께가 한 장대요, 높이가 한 장대였다.
  1. それから, 彼が 東向きの 門に 行き, その 階段を 上って, 門の 敷居を 測ると, その 幅は 一さおで, もう 一つの 門の 敷居も 幅は 一さおであった.
  2. 控え 室は 長さ 一さお, 幅一さおであり, 控え 室と 控え 室の 間は 五 キュビト であった. 門の 內側の 玄關の 間に 續く 門の 敷居は 一さおであった.
  3. 彼が 門の 內側の 玄關の 間を 測ると, 一さお,
  4. すなわち, 門の 玄關の 間を 測ると, 八 キュビト , その 壁柱は 二 キュビト で, 門の 玄關の 間は 內側にあった.
  5. 東のほうにある 門の 控え 室は 兩側に 三つずつあり, 三つとも 同じ 寸法であった. 壁柱も, 兩側とも, 同じ 寸法であった.
  1. 그가 동쪽으로 난 문으로 들어가, 계단으로 올라가서 문간을 재니, 길이가 한 장대였다.
  2. 그 다음에는 문지기의 방들이 있었는데, 각각 길이가 한 장대요, 너비가 한 장대였다. 방들 사이의 벽은 두께가 다섯 자이고, 성전으로 들어가는 현관 다음에 있는 안 문의 통로는 길이가 한 장대였다.
  3. 또 그가 문 통로의 안쪽 현관을 재니,
  4. 길이가 여덟 자요, 그 기둥들의 두께가 두 자였다. 그 문의 현관은 성전 쪽으로 나 있었다.
  5. 동문에 있는 문지기 방들은 양쪽으로 각각 셋씩 있었다. 그 세 방의 크기는 모두 같았으며, 양쪽에 있는 벽기둥들의 크기도 같았다.
  1. 彼が 門の 入口の 幅を 測ると, 十 キュビト , 門の 內のり 幅の 長さは 十三 キュビト であった.
  2. 控え 室の 前に 出た 仕切りは 兩側ともそれぞれ 一 キュビト であった. 控え 室は 兩側とも 六 キュビト であった.
  3. 彼がその 門を, 片側の 控え 室の 屋根の 端から 他の 側の 屋根の 端まで 測ると, 一つの 入口から 他の 入口までの 幅は 二十五 キュビト であった.
  4. 彼は 壁柱を 六十 キュビト とした. 門の 周圍を 巡る 壁柱は 庭に 面していた.
  5. 入口の 門の 前から 內側の 門の 玄關の 間の 前までは 五十 キュビト であり,
  1. 그가 문 어귀의 너비를 재니, 열 자였고, 그 문 어귀의 길이는 열석 자였다.
  2. 또 그 방들 앞에는 칸막이 벽이 양쪽으로 하나씩 있었는데, 높이가 한 자, 두께도 한 자였다. 방들은, 양쪽에 있는 것들이 다같이 길이와 너비가 저마다 여섯 자가 되는 정사각형이었다.
  3. 또 그가 이쪽 문지기 방의 지붕에서 저쪽 문지기 방의 지붕까지 재니, 너비가 스물다섯 자였다. 방의 문들은 서로 마주 보고 있었다.
  4. 또 그가 현관을 재니, 너비가 스무 자이고, 바깥 뜰의 벽기둥이 있는 곳에서는 사방으로 문과 통하였다.
  5. 바깥 문의 통로에서부터 안 문의 현관 전면까지는 쉰 자였다.
  1. 門の 內側にある 控え 室と 壁柱には 格子窓が 取りつけられ, 玄關の 間もそうであった. 內側の 回りには 窓があり, 壁柱には, なつめやしの 木が 彫刻してあった.
  2. それから, 彼は 私を 外庭に 連れて 行った. そこには 部屋があり, 庭の 回りには 石だたみが 敷かれていた. 石だたみの 上に, 三十の 部屋があった.
  3. 石だたみは 門のわきにあり, ちょうど 門の 長さと 同じであった. これは 下の 石だたみである.
  4. 彼が 下の 門の 端から 內庭の 外の 端までその 幅を 測ると, 東も 北も 百 キュビト であった.
  5. 彼は 外庭にある 北向きの 門の 長さと 幅を 測った.
  1. 또 문지기 방에는 모두 사면으로 창이 나 있고, 방의 벽기둥에도 창이 나 있었다. 현관의 사면에도 창이 있었다. 창들은 모두 바깥에서 보면 좁고 안에서 보면 안쪽으로 들어오면서 점점 좌우로 넓게 넓어지는, 틀만 있는 창이었다. 양쪽의 벽기둥에는 각각 종려나무가 새겨져 있었다.
  2. 그런 다음에 그 사람이 나를 데리고 바깥 뜰로 들어갔는데, 그 바깥 뜰에는 사방으로 행랑방들이 있고, 길에는 돌을 깔아 놓았는데, 그 돌이 깔린 길을 따라, 서른 채의 행랑이 붙어 있었다.
  3. 그 돌이 깔린 길은 대문들의 옆에까지 이르렀고, 그 길이는 문들의 길이와 같았다. 그것은 아래쪽의 길이었다.
  4. 또 그가 아랫문의 안쪽 정면에서부터 안뜰의 바깥 정면에 이르기까지의 너비를 재니, 백 자가 되었다. 이 길이는 동쪽과 북쪽이 같았다.
  5. 또 그 사람이 나를 바깥 뜰에 붙은 북쪽으로 난 문으로 데리고 가서, 그 문의 길이와 너비를 재었다.
  1. それには 兩側に 三つずつ 控え 室があり, 壁柱も 玄關の 間も 先の 門と 同じ 寸法であった. その 長さは 五十 キュビト , 幅は 二十五 キュビト であった.
  2. その 窓も 玄關の 間もなつめやしの 木の 彫刻も, 東向きの 門と 同じ 寸法であった. 七段の 階段を 上って 行くと, その 先に 玄關の 間があった.
  3. 東に 面する 門と 同樣に, 北に 面する 門にも 內庭の 門が 向かい 合っており, 彼が 門から 門まで 測ると, 百 キュビト であった.
  4. 次に, 彼は 私を のほうへ 連れて 行った. すると, そこにも 向きの 門があり, その 壁柱と 玄關の 間を 彼が 測ると, それは, ほかの 門と 同じ 寸法であった.
  5. 壁柱と 玄關の 間の 周圍に 窓があり, それはほかの 窓と 同じであった. 門の 長さは 五十 キュビト , 幅は 二十五 キュビト であった.
  1. 문지기 방들이 이쪽에도 셋, 저쪽에도 셋이 있는데, 그 벽기둥이나 현관이 모두 앞에서 말한, 동쪽으로 난 문의 크기와 똑같이 이 대문의 전체 길이가 쉰 자요, 너비가 스물다섯 자였다.
  2. 현관의 창과 벽기둥의 종려나무도 동쪽으로 난 문에 있는 것들과 크기가 같았다. 일곱 계단을 올라가서, 문간 안으로 들어가도록 되어 있으며, 현관은 안쪽에 있었다.
  3. 이 문도 동쪽으로 난 문과 마찬가지로 안뜰에 붙은 중문을 마주 보고 있었다. 그가 중문에서 북쪽으로 난 문까지의 거리를 재니, 백 자였다.
  4. 또 그 사람이 나를 데리고 쪽으로 갔는데, 거기에도 쪽으로 난 문이 있었다. 그가 그 문의 벽기둥과 현관을 재니, 크기가 위에서 본 다른 두 문과 같았다.
  5. 이 문과 현관에도 양쪽으로 창이 있었는데, 위에서 본 다른 두 문에 있는 창과 같았다. 그 문간은, 길이는 쉰 자요, 너비는 스물다섯 자였다.
  1. そこに 上るのに 七段の 階段があり, その 先に 玄關の 間があった. その 兩側の 壁柱には, なつめやしの 木が 彫刻してあった.
  2. 內庭には 向きの 門があり, 彼がこの 門から のほうに 他の 門まで 測ると, 百 キュビト であった.
  3. 彼が 私を の 門から 內庭に 連れて 行き, の 門を 測ると, ほかの 門と 同じ 寸法であった.
  4. その 控え 室も 壁柱も 玄關の 間もほかのと 同じ 寸法で, 壁柱と 玄關の 間の 周圍に 窓があった. 門の 長さは 五十 キュビト , 幅は 二十五 キュビト であった.
  5. 玄關の 間の 周圍は 長さ 二十五 キュビト , 幅五 キュビト であった.
  1. 일곱 계단을 올라서 문으로 들어가도록 되어 있고, 현관은 안쪽에 있었다. 양쪽의 벽기둥 위에는 종려나무가 한 그루씩 새겨져 있었다.
  2. 안뜰의 쪽에도 중문이 하나 있었다. 그가 두 문 사이의 거리를 재니, 백 자였다.
  3. 또 그 사람이 나를 데리고 쪽 문을 지나 안뜰로 들어갔다. 그가 쪽 문을 재니, 크기가 다른 문들과 같았다.
  4. 그 문지기 방과 기둥과 현관이 모두 다른 문의 것과 크기가 같았다. 그 문과 현관에도 양쪽으로 창문이 있었다. 그 문간도 길이는 쉰 자요, 너비는 스물다섯 자였다.
  5. 사방으로 현관이 있었는데, 길이는 스물다섯 자요, 너비는 다섯 자였다.
  1. その 玄關の 間は 外庭に 面し, その 壁柱にはなつめやしの 木が 彫刻してあった. その 階段は 八段であった.
  2. 次に, 彼は 私を 內庭の 東のほうに 連れて 行った. そこの 門を 測ると, ほかの 門と 同じ 寸法であった.
  3. その 控え 室も 壁柱も 玄關の 間もほかのと 同じ 寸法で, 壁柱と 玄關の 間の 周圍に 窓があった. 門の 長さは 五十 キュビト , 幅は 二十五 キュビト であった.
  4. その 玄關の 間は 外庭に 面し, 兩側の 壁柱にはなつめやしの 木が 彫刻してあった. 階段は 八段であった.
  5. 彼は 私を 北の 門に 連れて 行った. それを 測ると, ほかの 門と 同じ 寸法であった.
  1. 그 대문의 현관은 바깥 뜰로 나 있고, 그 벽기둥 위에는 종려나무가 새겨져 있고, 그 중문으로 들어가는 어귀에는 여덟 계단이 있었다.
  2. 그 사람이 나를 데리고 동쪽으로 난 안뜰로 들어가서, 거기에 있는 중문을 재니, 그 크기가 다른 문과 같았다.
  3. 문지기 방과 기둥과 현관이 모두 다른 문의 것들과 크기가 같았다. 그 중문과 현관에도 양쪽으로 창문이 있었다. 그 문의 문간은 길이가 쉰 자요, 너비가 스물다섯 자였다.
  4. 그 중문의 현관은 바깥 뜰로 나 있으며, 문 양편의 벽기둥들 위에는 종려나무가 새겨져 있었다. 그 중문으로 들어가는 어귀에는 여덟 계단이 있었다.
  5. 또 그 사람이 나를 데리고 북쪽으로 들어가서 재니, 그 크기가 다른 문과 같았다.
  1. その 控え 室も 壁柱も 玄關の 間もほかのと 同じ 寸法で, その 周圍に 窓があった. 門の 長さは 五十 キュビト , 幅は 二十五 キュビト であった.
  2. その 玄關の 間は 外庭に 面し, 兩側の 壁柱にはなつめやしの 木が 彫刻してあった. 階段は 八段であった.
  3. 門の 壁柱のそばに 戶のある 部屋があり, そこは 全燒のいけにえをすすぎ 淸める 所であった.
  4. 門の 玄關の 間には, 全燒のいけにえ, のためのいけにえ, 過のためのいけにえをほふるために, 兩側にそれぞれ 二つずつの 台があった.
  5. 北の 門の 入口へ 上って 行くと, 外側に 二つの 台があり, 門の 玄關の 間の 他の 側にも 二つの 台があった.
  1. 문지기 방과 벽기둥과 현관들이 모두 다른 문의 것과 크기가 같았다. 그 중문에도 사방으로 창문이 있었다. 이 문간의 길이는 쉰 자요, 너비도 스물다섯 자였다.
  2. 그 중문의 현관도 바깥 뜰을 향하고 있으며, 중문 양쪽의 벽기둥들 위에는 종려나무가 새겨져 있었다. 그 중문으로 들어가는 어귀에는 여덟 계단이 있었다.
  3. 안뜰 북쪽 중문 곁에는 문이 달린 방이 하나 있었는데, 그 방은 번제물을 씻는 곳이었다.
  4. 그리고 그 중문의 현관 어귀에는 양쪽에 각각 상이 두 개씩 있었는데, 그 위에서는 번제와 속죄제와 속건제에 쓸 짐승을 잡았다.
  5. 이 북쪽 문의 어귀, 현관의 바깥 쪽으로 올라가는 양쪽에도 상이 각각 두 개씩 있었다.
  1. すなわち, 門の 片側に 四つの 台があり, 他の 側に 四つの 台があり, この 八つの 台の 上でいけにえをほふるのである.
  2. また, 全燒のいけにえのための 四つの 切り 石の 台があり, その 長さは 一 キュビト 半, 幅は 一 キュビト 半, その 高さは 一 キュビト であった. その 上に 全燒のいけにえや, ほかのいけにえをほふるための 具が 置かれていた.
  3. 內側には, 周圍に 一手幅の 緣が 取りつけてあり, ささげ 物の 肉は 台の 上に 置かれるようになっていた.
  4. 彼は 私を 內庭に 連れて 行った. 內庭には 二つの 部屋があり, 北の 門のわきにある 部屋は を 向き, の 門のわきのは 北を 向いていた.
  5. 彼は 私に 言った. 「この 向きの 部屋は, 宮の 任務を 果たす 祭司たちのためであり,
  1. 이렇게 북쪽 중문의 안쪽에 상이 네 개, 바깥 쪽에 네 개가 있어서, 제물로 바치는 짐승을 잡는 상이 모두 여덟 개였다.
  2. 또 돌을 깎아서 만든 것으로서 번제물을 바칠 때에 쓰는 상이 넷이 있는데, 각 상의 이는 한 자 반이요, 너비도 한 자 반이며, 높이는 한 자였다. 그 위에 번제와 희생제물을 잡는 기구가 놓여 있었다.
  3. 그 방 안의 사면에는 바닥만한 갈고리가 부착되어 있으며, 상 위에는 제물로 바치는 고기가 놓여 있었다.
  4. 또 안뜰의 바깥쪽에는 방 두 개가 있는데, 하나는 북쪽 중문의 한쪽 모퉁이 벽 곁에 있어서 쪽을 향해 있고, 다른 하나는 쪽 중문의 한쪽 모퉁이 벽 곁에 있어서 북쪽을 향하여 있었다.
  5. 그 사람이 나에게 일러주었다. "쪽을 향한 이 방은 성전 일을 맡은 제사장들의 방이요,
  1. 北向きの 部屋は, 祭壇の 任務を 果たす 祭司たちのためである. 彼らは ツァドク の 子孫であり, レビ の 子孫の 中で 主に 近づいて 仕える 者たちである. 」
  2. 彼が 庭を 測ると, 長さ 百 キュビト , 幅百 キュビト の 正方形であった. 神殿の 前には 祭壇があった.
  3. 彼が 私を 神殿の 玄關の 間に 連れて 行って, 玄關の 間の 壁柱を 測ると, 兩側とも 五 キュビト であり, その 門の 幅は 十四 キュビト , その 門の 兩わきの 壁は, それぞれ 三 キュビト であった.
  4. 玄關の 間の 間口は 二十 キュビト , 奧行は 十二 キュビト であった. そこへ 上るのに 階段があり, 兩側の 壁柱のそばにはそれぞれ 円柱が 立っていた.
  1. 북쪽을 향한 저 방은 제단 일을 맡은 제사장들의 방이다. 그들은 레위 자손 가운데서도, 주께 가까이 나아가 섬기는 사독의 자손이다."
  2. 그가 또 안뜰을 재니, 길이가 백 자요 너비도 백 자인 정사각형이었다. 제단은 성전 본당 앞에 놓여 있었다.
  3. 그 사람이 나를 데리고 성전 현관으로 들어가서, 현관 벽기둥들을 재니, 양쪽에 있는 것이 각각 두께가 다섯 자였다. 문 어귀의 너비는 열넉 자이고 문의 양 옆 벽의 두께는 석 자였다.
  4. 현관의 너비는 스무 자였고, 길이는 열한 자였다. 현관으로 들어가는 어귀에는 계단이 있었다. 그리고 문간 양쪽으로 있는 벽기둥 외에 기둥이 양쪽에 하나씩 있었다.
 
  퇴( 40:12)  문지기 방을 가리기 위해 설치한 칸막이 벽  
  수직(守直, 40:45)  책임을 지고 지킴  

  - 11월 26일 목록 -- 에스겔 -- 베드로전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >