다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 8일 (2)

 

유다서

  본서는 모든 그리스도인들을 대상으로 영지주의의 잘못된 점을 지적해 주기 위해 기록된 것으로, 기록자는 예수님의 동생 유다이다.

  유다는 교회 안에 침투한 거짓 교사들을 경계하기 위하여 역사적인 실례를 들어가며 거짓 교사들을 준엄하게 질책하고 그들이 받을 심판을 경고하고 있다. 그리고 이단자들로 인해 여러 가지 위험에 부딪친 성도들에게 사도들이 전한 도를 떠나지 말 것을 당부하고 있다.

 

 

유다서 1:1-1:25

유다는 이단자들에게 있을 하나님의 심판을 확신하면서 이러한 자들을 엄히 경계할 것을 교훈하였다
 
  이단 경계(1:1-1:25)    
 
  1. イエス · キリスト のしもべであり, ヤコブ の 兄弟である ユダ から, 父なる 神にあって 愛され, イエス · キリスト のために 守られている, 召された 方¿へ.
  2. どうか, あわれみと 平安と 愛が, あなたがたの 上に, ますます 豊かにされますように.
  3. 愛する 人¿. 私はあなたがたに, 私たちがともに 受けている 救いについて 手紙を 書こうとして, あらゆる 努力をしていましたが, 聖徒にひとたび 傳えられた 信仰のために 戰うよう, あなたがたに 勸める 手紙を 書く 必要が 生じました.
  4. というのは, ある 人¿が, ひそかに 忍び ¿んで 來たからです. 彼らは, このようなさばきに 會うと 昔から 前もってしるされている 人¿で, 不敬 ·な 者であり, 私たちの 神の 惠みを 放縱に 變えて, 私たちの 唯一の 支配者であり 主である イエス · キリスト を 否定する 人たちです.
  5. あなたがたは, すべてのことをすっかり 知っているにしても, 私はあなたがたに 思い 出させたいことがあるのです. それは 主が, 民を エジプト の 地から 救い 出し, 次に, 信じない 人¿を 滅ぼされたということです.
  1. 예수 그리스도의 종이며 야고보형제인 유다는 하나님의 부르심을 받은 여러분에게 편지합니다. 여러분은 하나님 아버지의 사랑과 예수 그리스도의 보호를 받고 있습니다.
  2. 하나님의 자비와 평안과 사랑이 여러분에게 더욱 넘치기를 기도합니다.
  3. 사랑하는 여러분, 나는 우리가 함께 누리는 구원에 대하여 벌써부터 여러분에게 편지하려고 생각하던 중에 성도들에게 단번에 주신 믿음을 위하여 힘써 싸우라는 편지를 써야겠다고 마음 먹었습니다.
  4. 이것은 어떤 사람들이 몰래 여러분 가운데 끼어 들어왔기 때문입니다. 그들은 경건치 않으며 하나님의 은혜를 악용하여 방탕한 생활을 하고 우리의 유일한 주인이신 주 예수 그리스도를 모른다고 딱 잡아떼는 사람들입니다. 성경은 그들이 받을 심판을 이미 오래 전에 예언하였습니다.
  5. 여러분이 이 모든 것을 이미 알고 있겠지만 나는 여러분의 기억을 다시 한번 상기시키고자 합니다. 하나님은 자기 백성을 이집트에서 구출해 내셨지만 후에 믿지 않는 사람들은 멸망시키셨습니다.
  1. また, 主は, 自分の 領域を 守らず, 自分のおるべき 所を 捨てた 御使いたちを, 大いなる 日のさばきのために, 永遠の 束縛をもって, 暗やみの 下に 閉じ ¿められました.
  2. また, ソドム , ゴモラ および 周圍の 町¿も 彼らと 同じように, 好色にふけり, 不自然な 肉欲を 追い 求めたので, 永遠の 火の 刑罰を 受けて, みせしめにされています.
  3. それなのに, この 人たちもまた 同じように, 見る 者であり, 肉體を 汚し, 權威ある 者を 輕んじ, 榮えある 者をそしっています.
  4. 御使いのかしら ミカエル は, モ ― セ のからだについて, 惡魔と 論じ, 言い 爭ったとき, あえて 相手をののしり, さばくようなことはせず, 「主があなたを 戒めてくださるように. 」と 言いました.
  5. しかし, この 人たちは, 自分には 理解もできないことをそしり, わきまえのない 動物のように, 本能によって 知るような 事がらの 中で 滅びるのです.
  1. 또 자기 지위를 지키지 않고 제 위치를 떠나 범죄한 천사들을 영원한 쇠사슬로 묶어 심판 날까지 어둠 속에 가두어 두셨습니다.
  2. 그리고 소돔고모라와 그 주위 도시들도 온갖 음란한 짓을 일삼다가 영원한 불로 심판을 받아 본보기가 되었습니다.
  3. 이와 같이 여러분 가운데 몰래 끼어든 사람들도 이성을 잃고 육체를 더럽히며 권위를 무시하고 영광스러운 하늘의 존재들을 욕하고 있습니다.
  4. 천사장 미가엘모세의 시체에 대하여 마귀와 다툴 때에도 모욕하는 말로 심판하지 않고 다만 '주께서 너를 책망하시기 원한다.' 라고 말했을 뿐입니다.
  5. 그런데 이 사람들은 알지 못하는 것을 욕하며 이성 없는 짐승처럼 본능으로 아는 그것 때문에 멸망합니다.
  1. 忌まわしいことです. 彼らは, カイン の を 行き, 利益のために バラム の 迷いに 陷り, コラ のようにそむいて 滅びました.
  2. 彼らは, あなたがたの 愛餐のしみです. 恐れげもなくともに 宴を 張りますが, 自分だけを 養っている 者であり, 風に 吹き 飛ばされる, 水のない , 實を 結ばない, 枯れに 枯れて, 根こそぎにされた 秋の 木,
  3. 自分の 恥のあわをわき 立たせる 海の 荒波, さまよう 星です. まっ 暗なやみが, 彼らのために 永遠に 用意されています.
  4. アダム から 七代目の エノク も, 彼らについて 預言してこう 言っています. 「見よ. 主は 千万の 聖徒を 引き 連れて 來られる.
  5. すべての 者にさばきを 行ない, 不敬 ·な 者たちの, 神を 恐れずに 犯した 行爲のいっさいと, また 神を 恐れない 罪人どもが 主に 言い 逆らった 無禮のいっさいとについて, 彼らを 罪に 定めるためである. 」
  1. 그들에게는 불행이 닥칠 것입니다. 그들은 가인의 악한 을 따르고 돈을 위해 발람의 잘못된 로 달려갔으며 고라처럼 하나님을 거역하여 멸망으로 치닫고 있습니다.
  2. 이 사람들이 아무런 거리낌없이 여러분과 함께 먹으니 여러분이 사랑으로 나누는 잔치 자리에 더러운 점과 같은 존재들입니다. 그들은 자기만을 위하는 목자요 는 내리지 않고 바람에 밀려 다니는 구름이며 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무입니다.
  3. 또 그들은 자기들의 부끄러움을 거품처럼 뿜어내는 바다의 거친 물결이며 영원히 어둠 속을 헤매게 될 궤도를 잃은 별입니다.
  4. 이런 사람들에 대하여 아담의 칠 대 손 에녹은 이렇게 예언하였습니다. '주님께서 수많은 성도들을 거느리고 오셔서
  5. 심판하실 때에 경건치 않은 사람들이 제멋대로 행한 모든 불경스러운 행동과 경건치 않은 죄인들이 주님께 대하여 함부로 지껄인 말을 낱낱이 들추어내실 것이다.'
  1. 彼らはぶつぶつ 言う 者, 不平を 鳴らす 者で, 自分の 欲望のままに 步んでいます. その 口は 大きなことを 言い, 利益のためにへつらって 人をほめるのです.
  2. 愛する 人¿よ. 私たちの 主 イエス · キリスト の 使徒たちが, 前もって 語ったことばを 思い 起こしてください.
  3. 彼らはあなたがたにこう 言いました. 「終わりの 時には, 自分の 不敬 ·な 欲望のままにふるまう, あざける 者どもが 現われる. 」
  4. この 人たちは, 御を 持たず, 分裂を 起こし, 生まれつきのままの 人間です.
  5. しかし, 愛する 人¿よ. あなたがたは, 自分の 持っている 最も 聖い 信仰の 上に 自分自身を 築き 上げ, 聖によって 祈り,
  1. 이들은 불평하고 원망하며 자기들의 욕심대로 살고 자기 자신에 대하여 자랑하며 유익이 될 때는 남에게 아첨하는 사람들입니다.
  2. 사랑하는 여러분, 여러분은 우리 주 예수 그리스도의 사도들이 미리 한 말을 기억하십시오.
  3. 그들은 마지막 때에 경건치 않은 정욕을 따라 살며 여러분을 조롱하는 사람들이 있을 것이라고 말했습니다.
  4. 이들은 분열을 일삼는 육적인 사람들이며 성령은 없는 사람들입니다.
  5. 그러나 사랑하는 여러분, 여러분은 가장 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 기도하십시오.
  1. 神の 愛のうちに 自分自身を 保ち, 永遠のいのちに 至らせる, 私たちの 主 イエス · キリスト のあわれみを 待ち 望みなさい.
  2. 疑いを 抱く 人¿をあわれみ,
  3. 火の 中からつかみ 出して 救い, またある 人¿を, 恐れを 感じながらあわれみ, 肉によって 汚されたその 下着さえも 忌みきらいなさい.
  4. あなたがたを, つまずかないように 守ることができ, 傷のない 者として, 大きな 喜びをもって 榮光の 御前に 立たせることのできる 方に,
  5. すなわち, 私たちの 救い 主である 唯一の 神に, 榮光, 尊嚴, 支配, 權威が, 私たちの 主 イエス · キリスト を 通して, 永遠の 先にも, 今も, また 世¿限りなくありますように. ア ― メン .
  1. 그리고 하나님의 사랑안에서 자기를 지키며 영원생명에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 자비를 기다리십시오.
  2. 의심하는 사람들을 불쌍히 여기고
  3. 불 속에 있는 사람들을 끄집어내어 구원하십시오. 또 육신의 정욕으로 더럽혀진 사람들은 그들의 옷까지 증오하며 두려운 마음으로 그들을 불쌍히 여기십시오.
  4. 여러분을 넘어지지 않게 지켜 주셔서 자기의 영광 앞에 흠 없이 큰 기쁨으로 서게 하실 분,
  5. 곧 우리의 구주가 되시는 유일하신 하나님께 우리 주 예수 그리스도를 통해 영광과 위엄과 능력과 권세가 과거의 모든 시대로부터 현재와 영원히 함께 하기를 기도합니다. 아멘.
 

  - 12월 8일 목록 -- 호세아 -- 유다서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >