다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 18일 (2)

 

누가복음 19:1-19:27

예수님은 자기를 보고자 하는 삭개오를 불러 구원의 은혜를 베푸시고, 열 므나의 비유를 통해 하나님의 영광을 위해 능력을 개발하고 최선을 다해 충성할 것을 교훈하셨다.
 
  삭개오의 회개와 므나 비유(19:1-19:27)    
 
  1. それから イエス は, エリコ にはいって, 町をお 通りになった.
  2. ここには, ザアカイ という 人がいたが, 彼は 取稅人のかしらで, 金持ちであった.
  3. 彼は, イエス がどんな 方か 見ようとしたが, 背が 低かったので, 群衆のために 見ることができなかった.
  4. それで, イエス を 見るために, 前方に 走り 出て, いちじく 桑の 木に 登った. ちょうど イエス がそこを 通り 過ぎようとしておられたからである.
  5. イエス は, ちょうどそこに 來られて, 上を 見上げて 彼に 言われた. 「ザアカイ . 急いで 降りて 來なさい. きょうは, あなたの 家に 泊まることにしてあるから. 」
  1. 예수께서 예리고에 이르러 거리를 지나가고 계셨다.
  2. 거기에 자캐오라는 돈 많은 세관장이 있었는데
  3. 예수가 어떤 분인지 보려고 애썼으나 키가 작아서 군중에 가려 볼 수가 없었다.
  4. 그래서 예수께서 지나가시는 길을 앞질러 달려가서 길가에 있는 돌무화과나무 위에 올라갔다.
  5. 예수께서 그 곳을 지나시다가 그를 쳐다보시며 "자캐오야, 어서 내려오너라. 오늘은 내가 네 집에 머물러야 하겠다." 하고 말씀하셨다.
  1. ザアカイ は, 急いで 降りて 來て, そして 大喜びで イエス を 迎えた.
  2. これを 見て, みなは, 「あの 方は 罪人のところに 行って 客となられた. 」と 言ってつぶやいた.
  3. ところが ザアカイ は 立って, 主に 言った. 「主よ. ご 覽ください. 私の 財産の 半分を 貧しい 人たちに 施します. また, だれからでも, 私がだまし 取った 物は, 四倍にして 返します. 」
  4. イエス は, 彼に 言われた. 「きょう, 救いがこの 家に 來ました. この 人も アブラハム の 子なのですから.
  5. 人の 子は, 失われた 人を 搜して 救うために 來たのです. 」
  1. 자캐오는 이 말씀을 듣고 얼른 나무에서 내려와 기쁜 마음으로 예수를 자기 집에 모셨다.
  2. 이것을 보고 사람들은 모두 "저 사람이 죄인의 집에 들어가 묵는구나!" 하며 못마땅해 하였다.
  3. 그러나 자캐오는 일어서서 "주님, 저는 제 재산의 반을 가난한 사람들에게 나누어주렵니다. 그리고 제가 남을 속여먹은 것이 있다면 그 네 갑절은 갚아주겠습니다." 하고 말씀 드렸다.
  4. 예수께서 자캐오를 보시며 "오늘 이 집은 구원을 얻었다. 이 사람도 아브라함의 자손이다.
  5. 사람의 아들은 잃은 사람들을 찾아 구원하러 온 것이다." 하고 말씀하셨다.
  1. 人¿がこれらのことに 耳を 傾けているとき, イエス は, 續けて 一つのたとえを 話された. それは, イエス が エルサレム に 近づいておられ, そのため 人¿は 神の がすぐにでも 現われるように 思っていたからである.
  2. それで, イエス はこう 言われた. 「ある 身分の 高い 人が, 遠い に 行った. 王位を 受けて 歸るためであった.
  3. 彼は 自分の 十人のしもべを 呼んで, 十 ミナ を 與え, 彼らに 言った. 『私が 歸るまで, これで 商賣しなさい. 』
  4. しかし, その 民たちは, 彼を 憎んでいたので, あとから 使いをやり, 『この 人に, 私たちの 王にはなってもらいたくありません. 』と 言った.
  5. さて, 彼が 王位を 受けて 歸って 來たとき, 金を 與えておいたしもべたちがどんな 商賣をしたかを 知ろうと 思い, 彼らを 呼び 出すように 言いつけた.
  1. 이 말씀을 듣고 있던 사람들은 예수께서 예루살렘에 가까이 오신 것을 보고 하느님의 나라가 당장에 나타날 줄 알고 있었다. 그래서 예수께서는 그들에게 또 비유 하나를 들려주셨다.
  2. "한 귀족이 왕위를 받아오려고 먼 길을 떠나게 되었다.
  3. 그래서 그는 종 열 사람을 불러 금화 한 개씩을 나누어주면서 '내가 돌아올 때까지 이 돈을 가지고 장사를 해보아라.' 하고 일렀다.
  4. 그런데 그의 백성들은 그를 미워하고 있었으므로 그들의 대표를 뒤따라 보내어 '우리는 그자가 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다.' 하고 진정하게 하였다.
  5. 그 귀족은 왕위를 받아가지고 돌아오자마자 돈을 맡겼던 종들을 불러서 그 동안에 돈을 얼마씩이나 벌었는지를 따져보았다.
  1. さて, 最初の 者が 現われて 言った. 『ご 主人さま. あなたの 一 ミナ で, 十 ミナ をもうけました. 』
  2. 主人は 彼に 言った. 『よくやった. 良いしもべだ. あなたはほんの 小さな 事にも 忠實だったから, 十の 町を 支配する 者になりなさい. 』
  3. 二番目の 者が 來て 言った. 『ご 主人さま. あなたの 一 ミナ で, 五 ミナ をもうけました. 』
  4. 主人はこの 者にも 言った. 『あなたも 五つの 町を 治めなさい. 』
  5. もうひとりが 來て 言った. 『ご 主人さま. さあ, ここにあなたの 一 ミナ がございます. 私はふろしきに 包んでしまっておきました.
  1. 첫째 종이 와서 '주인님, 주인님이 주신 금화 하나를 열 개로 늘렸습니다.' 하고 말하자
  2. 주인은 '잘 했다. 너는 착한 종이로구나. 네가 지극히 작은 일에 충성을 다했으니 나는 너에게 열 고을을 다스리게 하겠다.' 하며 칭찬하였다.
  3. 둘째 종이 와서 '주인님, 주인님이 주신 금화 하나로 금화 다섯을 벌었습니다.' 하고 말하자
  4. 주인은 '너에게는 다섯 고을을 맡기겠다.' 하였다.
  5. 그런데 그 다음에 온 종의 말은 이러하였다. '주인님, 주인님이 주신 금화가 여기 그대로 있습니다. 저는 이것을 수건에 싸두었습니다.
  1. あなたは 計算の 細かい, きびしい 方ですから, 恐ろしゅうございました. あなたはお 預けにならなかったものをも 取り 立て, お 蒔きにならなかったものをも 刈り 取る 方ですから. 』
  2. 主人はそのしもべに 言った. 『惡いしもべだ. 私はあなたのことばによって, あなたをさばこう. あなたは, 私が 預けなかったものを 取り 立て, 蒔かなかったものを 刈り 取るきびしい 人間だと 知っていた, というのか.
  3. だったら, なぜ 私の 金を 銀行に 預けておかなかったのか. そうすれば 私は 歸って 來たときに, それを 利息といっしょに 受け 取れたはずだ. 』
  4. そして, そばに 立っていた 者たちに 言った. 『その 一 ミナ を 彼から 取り 上げて, 十 ミナ 持っている 人にやりなさい. 』
  5. すると 彼らは, 『ご 主人さま. その 人は 十 ミナ も 持っています. 』と 言った.
  1. 주인님은 지독한 분이라 맡기지도 않은 것을 찾아가고 심지도 않은 데서 거두시기에 저는 무서워서 이렇게 하였습니다.'
  2. 이 말을 들은 주인은 '이 몹쓸 종아, 나는 바로 네 입에서 나온 말로 너를 벌주겠다. 내가 맡기지도 않은 것을 찾아가고 심지도 않은 것을 거두는 지독한 사람으로 알고 있었단 말이지?
  3. 그렇다면 너는 왜 내 돈을 돈 쓰는 사람에게 꾸어주지 않았느냐? 그랬으면 내가 돌아와서 이자까지 붙여서 원금을 돌려받을 수 있지 않았겠느냐?' 하며 호통을 친 다음
  4. 그 자리에 서 있던 사람들에게 '저자에게서 금화를 빼앗아 금화 열 개를 가진 사람에게 주어라.' 하고 일렀다.
  5. 사람들이 '주인님, 그 사람은 금화를 열 개나 가지고 있지 않습니까?' 하고 말하자
  1. 彼は 言った. 『あなたがたに 言うが, だれでも 持っている 者は, さらに 與えられ, 持たない 者からは, 持っている 者までも 取り 上げられるのです.
  2. ただ, 私が 王になるのを 望まなかったこの 敵どもは, みなここに 連れて 來て, 私の 目の 前で 殺してしまえ. 』」
  1. 주인은 '잘 들어라. 누구든지 있는 사람은 더 받겠고 없는 사람은 있는 것마저 빼앗길 것이다.
  2. 그리고 내가 왕이 되는 것을 반대하던 내 원수들은 여기 끌어내다가 내 앞에서 죽여라.' 하고 말하였다."
 
  므나( 19:13)  화폐 단위로, 한 므나는 1백 데나리온과 같으며 노동자의 3개월 치 임금에 해당함  

  - 4월 18일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >