|  | 
| 
Then Elihu continued and said,
"Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.
"For the ear tests words As the palate tastes food.
"Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;
 | 
¿¤¸®ÈÄ´Â ´Ù½Ã ¸»À» À̾ú´Ù.
'ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ, ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. Áö½Ä ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ¿©, ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÿÀ.
ÁÁÀº À½½ÄÀº ¸ÀÀ» º¸¸é ¾ËµíÀÌ ÁöÇý ÀÖ´Â ¸»µµ µé¾î º¸¸é ¾Ð´Ï´Ù.
¹«¾ùÀÌ ¿Ç°í ¹«¾ùÀÌ ¼±ÇÑ °ÍÀÎÁö ¿ì¸® ÇÔ²² ¾Ë¾Æº¸µµ·Ï ÇսôÙ.
¿éÀº ÀÌ·± ¸»À» Çß½À´Ï´Ù. '³ª´Â Á˰¡ ¾øÀ¸³ª Çϳª´ÔÀº ±×°ÍÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù.
 | 
 
| 
Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'
"What man is like Job, Who drinks up derision like water,
Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
"For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
"Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
 | 
³»°¡ À߸øÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ °ÅÁþ¸»ÀåÀÌó·³ µÇ¾ú°í ³»°¡ Á˵µ ÁþÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ³» »óó´Â ³´Áö ¾Ê´Â±¸³ª.'
¿©·¯ºÐÀº ÀÌ ¿é°ú °°Àº ÀÚ¸¦ º» ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ¿éÀº ºñ¿ô´Â ÀÏÀ» ¹°¸¶½Ãµí Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×´Â ¾ÇÇÑ ÀÚµé°ú »ç±Í¸ç ±×µé°ú ÇÔ²² ´Ù´Ï°í ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó
»ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ·Á°í ÇØµµ ¾Æ¹« ¼Ò¿ëÀÌ ¾ø´Ù°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯´Ï ÃѸíÇÑ ÀÚµéÀÌ¿©, ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â Àϵµ ¾øÀ¸½Ã°í ±×¸©µÈ ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â Àϵµ ¾øÀ¸½Ê´Ï´Ù.
 | 
 
| 
"For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.
"Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
"Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
"If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,
All flesh would perish together, And man would return to dust.
 | 
±×´Â »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ Áֽô ºÐÀ̽ʴϴÙ.
±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ½Ã°í °øÁ¤Ä¡ ¸øÇÏ´Ù´Â °ÍÀº °¨È÷ »ý°¢ÇÒ ¼öµµ ¾ø´Â ÀÏÀÌ¿À.
´©°¡ ±×¿¡°Ô ¶¥À» ´Ù½º¸®´Â ±Ç¼¼¸¦ ÁÖ¾úÀ¸¸ç ¿Â ¼¼°è¸¦ ±×¿¡°Ô ¸Ã°å½À´Ï±î?
¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¿µ°ú ¼ûÀ» °ÅµÎ¾î °¡½Å´Ù¸é
¸ðµç »ý¸íü´Â »ç¶óÁú °ÍÀÌ¸ç »ç¶÷Àº ´Ù½Ã ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 | 
 
| 
"But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
"Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,
Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';
Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?
"In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
 | 
¿©·¯ºÐÀÌ ÁöÇý ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ̶ó¸é ÀÌÁ¦ ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À.
¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÀǸ¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ºÐÀ̽öó¸é ¾î¶»°Ô ´Ù½º¸± ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ÀÇ·Ó°í Àü´ÉÇϽŠºÐÀ» ÁËÀÎÀ¸·Î ´ÜÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
Çϳª´ÔÀº ¿Õ°ú ±ÍÁ·µéÀÌ¶óµµ ¾ÇÇÏ°í ¹«°¡Ä¡ÇÏ´Ù°í ¸»¾¸ÇϽô ºÐÀ̽ʴϴÙ.
¶Ç ±×´Â ¿ÕÁ·À̶ó°í ÇØ¼ ´õ ¸¹Àº °ü½ÉÀ» °¡Áö½Ã°Å³ª ºÎÀÚ¶ó°í ÇØ¼ °¡³ÇÑ ÀÚº¸´Ù ´õ ³´°Ô ¿©±â½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. À̵éÀº ´Ù ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç ÇÇÁ¶¹°À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
»ç¶÷Àº ¹ãÁß¿¡ °©ÀÚ±â Á×À» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¼Õ Çϳª ´ëÁö ¾Ê¾Æµµ ±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¼ø½Ä°£¿¡ Á×¾î »ç¶óÁý´Ï´Ù.
 | 
 
| 
"For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
"There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.
"For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
"He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
"Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
 | 
Çϳª´ÔÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ÇൿÀ» ¼¼½ÉÈ÷ ÁöÄѺ¸°í °è½Ã±â ¶§¹®¿¡
¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¼ûÀ» ¸¸ÇÑ Èæ¾ÏÀ̳ª ±×´ÃÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À» ½ÉÆÇÇϽô µ¥ ¿À·¡ »ý°¢ÇÏ½Ç Çʿ䰡 ¾ø´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ.
±×´Â Á¶»çÇÒ °Íµµ ¾øÀÌ ¼¼·Â ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ²ª°í ±× ÀÚ¸®¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¾ÉÈ÷±âµµ ÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ¿Í °°ÀÌ Çϳª´ÔÀº »ç¶÷µéÀÌ ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù ¾Æ½Ã±â ¶§¹®¿¡ ±×µéÀ» ÇÏ·í¹ã »çÀÌ¿¡ µÚ¾þ¾î ÆÄ¸ê½Ãŵ´Ï´Ù.
 | 
 
| 
"He strikes them like the wicked In a public place,
Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted--
When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?--
So that godless men would not rule Nor be snares of the people.
 | 
±×°¡ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» ¹úÇϽô ÀÌÀ¯´Â
±×µéÀÌ Àڱ⸦ ¶°³ª°í ±×ÀÇ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ¹«½ÃÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×µéÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾øµµ·Ï ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î Çϳª´ÔÀº ±× °íÅë´çÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀÌ Ä§¹¬À» ÁöŰ½Å´Ù°í ÇØ¼ ´©°¡ °¨È÷ ±×¸¦ ºñ³ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ¶Ç Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®½Ã¸é ´©°¡ ±×¸¦ º¼ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ±×°¡ »ç¶÷À̳ª ³ª¶ó¸¦ ´Ù °°ÀÌ »ìÇǽô °ÍÀº
±Ç·ÂÀÚ°¡ Á¤±ÇÀ» Àâ¾Æ ¹é¼ºÀ» ±«·ÓÈ÷Áö ¸øÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇؼÀÔ´Ï´Ù.
 | 
 
| 
"For has anyone said to God, 'I have borne chastisement; I will not offend anymore;
Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again'?
"Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
"Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,
'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
 | 
¿é, ³Ê´Â Çϳª´Ô²² ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ¿´´Ù. '³»°¡ ¡°è¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ´Ù½Ã´Â Á˸¦ ¢Áö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
³»°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¼Ò¼. ¸¸ÀÏ ³»°¡ À߸øÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ´Ù½Ã´Â ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.'
³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ Çü¹úÀ» °ÅÀýÇÑ´Ù°í ÇØ¼ Çϳª´ÔÀÌ ³× Á¶°Ç´ë·Î ÇϽðڴÀ³Ä? À̰ÍÀº ¾îµð±îÁö³ª ³×°¡ ´ë´äÇÒ ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ ³× »ý°¢À» ³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó.
Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ½Äº°·ÂÀÌ ÀÖ°í ÁöÇý°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À̶ó¸é ³×°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µè°í '¿éÀÇ ¸»Àº ¹«½ÄÇϰí ÁöÇý°¡ ¾ø´Ù.' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
(34Àý°ú °°À½)
 | 
 
| 
'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.
'For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.'"
 | 
³×°¡ Çϳª´Ô²² ¸»Çϴ ŵµ°¡ ¾ÇÇÑ ÀÚ¿Í °°À¸¹Ç·Î ³¡±îÁö ½Ã·ÃÀ» °Þ¾î¾ß ÇϰڴÙ.
À̰ÍÀº ³×°¡ ÀÌ¹Ì ÁöÀº ÁË¿¡ °Å¿ªÇÏ´Â Á˱îÁö ´õÇÏ¿© ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼ ¼Õ»ÁÀ» Ä¡¸ç Çϳª´ÔÀ» ºñ¿ô°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.'
 | 
 |  |