다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 12일 (2)

 

로마서

  본서는 로마 교회를 수신자로 쓰여진 바울의 서신이다. 로마는 온갖 사상과 종교가 범람하는 곳이었기 때문에, 바울은 그리스도교의 진리의 체계를 분명히 제시하여 로마에 있는 그리스도인들의 신앙을 확립시키고자 본서를 기록한 것이다.

  본서를 통하여 바울은 ‘믿음으로 의에 이르며 구원을 얻는다’는 기독교의 구원 교리를 제시하고, 의롭다함을 받는 결과는 하나님과 화목되는 것이며, 죄와 율법과 죽음으로부터의 자유를 누리게 되는 진리를 강조하고 있다. 또한 성도의 삶은 믿음에 기초한 삶이어야 함을 교훈하고, 의의 실천을 권면하면서 앞으로의 선교 계획을 밝히고 있다.

 

 

로마서 1:1-1:17

바울은 로마 교인들에게 자신을 이방인의 사도로 소개한 후, 로마 방문에 대한 자신의 열망을 밝혔다. 또한 본서의 핵심 주제인 이신득의(以信得義), 즉 믿음으로 말미암아 의롭게 됨에 대하여 설명하였다.
 
  인사말(1:1-1:7)    
 
  1. Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called as an apostle, set apart for the gospel of God,
  2. which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,
  3. concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,
  4. who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord,
  5. through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,
  1. among whom you also are the called of Jesus Christ;
  2. to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
  믿음을 통한 구원(1:8-1:17)    
 
  1. First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.
  2. For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly I make mention of you,
  3. always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.
  4. For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;
  5. that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
  1. I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
  2. I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
  3. So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
  4. For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
  5. For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, "BUT THE RIGHTEOUS man SHALL LIVE BY FAITH."
 

  - 7월 12일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >