´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 7:1-9:11

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÑ À¯´Ù ¹é¼ºµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ¿© Àç¾ÓÀ» ³»¸®½ÉÀ¸·Î ¹é¼ºµéÀÌ Å« °íÅë°ú ½½ÇÄÀ» ´çÇÏ°í À̹æÀÇ Æ÷·Î·Î ²ø·Á°¡°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹°íÇϼ̴Ù. ¿¡½º°ÖÀº ÀÌ»óÁß¿¡ ¾ß¿þÀÇ À̲ø¸²À» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀüÀ¸·Î °¡¼­ ±× °÷¿¡¼­ ¹öÁ£ÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è°¡ ÀÚÇàµÇ°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇÀ¸·Î ÀÜȤÇÑ »ìÀ°ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¸»¾¸ÇϽøç Ưº°È÷ ±¸¿ø¹ÞÀ» ÀÚµéÀ» ¼±º°Çϼ̴Ù.
 
  ÀÓ¹ÚÇÑ ½ÉÆÇ(7:1-7:27)    
 
  1. Moreover, the word of the LORD came to me saying,
  2. "And you, son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel, 'An end! The end is coming on the four corners of the land.
  3. 'Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you.
  4. 'For My eye will have no pity on you, nor will I spare you, but I will bring your ways upon you, and your abominations will be among you; then you will know that I am the LORD!'
  5. "Thus says the Lord GOD, 'A disaster, unique disaster, behold it is coming!
  1. ªÄª¤ªÇ£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªËªÄª¤ªÆ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºªâª¦ ðûªïªêªÀ£® ª³ªÎ ÏЪΠÞÌéêªËªÞªÇ ðûªïªêª¬ ÕΪ¿£®
  3. ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ðûªïªêª¬ ÕΪ¿£® ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªòª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªË áêªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªµªÐª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªË Üꤪòª¹ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò à­ª·ªÞªº£¬ ª¢ªïªìªÞªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªË ÞÂÚ÷ª·ªòª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªòª¢ªéªïªËª¹ªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡»¡¹
  5. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸ªïª¶ªïª¤ª¬£¬ ª¿ªÀªïª¶ªïª¤ª¬ ÕΪ룮
  1. 'An end is coming; the end has come! It has awakened against you; behold, it has come!
  2. 'Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come, the day is near--tumult rather than joyful shouting on the mountains.
  3. 'Now I will shortly pour out My wrath on you and spend My anger against you; judge you according to your ways and bring on you all your abominations.
  4. 'My eye will show no pity nor will I spare. I will repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the LORD, do the smiting.
  5. 'Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth; the rod has budded, arrogance has blossomed.
  1. ðûªïªêª¬ ÕΪ룮 ª½ªÎ ðûªïªêª¬ ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ªò Ñ곪·ªË£¬ ÐÑ£¬ ªäªÃªÆ ÕΪ룮
  2. ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà íºªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªË ðûÏѪ¬ ÕΪ룮 ª½ªÎ ãÁª¬ ÕΪ룮 ª½ªÎ ìíªÏ ÐΪ¤£® ª·ª«ª·£¬ ߣ¢¯ªÇªÎ ü¶á¢ªÎ ìíªÇªÏªÊª¯£¬ Íðü˪ΠìíªÀ£®
  3. ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¿ªÀªÁªË£¬ Ýɪêªòª¢ªÊª¿ªË ñ¼ª®£¬ ª¢ªÊª¿ªØªÎªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò î益ª¹ªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªòªµªÐª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªË Üꤪòª¹ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ à­ª·ªÞªº£¬ ª¢ªïªìªÞªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªË ÞÂÚ÷ª·ªòª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªòª¢ªéªïªËª¹ªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò öèªÃªÆª¤ªë ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£®
  5. ̸ªè£® ª½ªÎ ìíªÀ£® ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ªÎ ðûÏѪ¬ªäªÃªÆ ÕΪƪ¤ªë£® í説 ü£ªò ¢¯ª«ª»£¬ ÍÔØ·ª¬ªÄªÜªßªò õóª·ª¿£®
  1. 'Violence has grown into a rod of wickedness None of them shall remain, none of their people, none of their wealth, nor anything eminent among them.
  2. 'The time has come, the day has arrived Let not the buyer rejoice nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude.
  3. 'Indeed, the seller will not regain what he sold as long as they both live; for the vision regarding all their multitude will not be averted, nor will any of them maintain his life by his iniquity.
  4. 'They have blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all their multitude.
  5. 'The sword is outside and the plague and the famine are within. He who is in the field will die by the sword; famine and the plague will also consume those in the city.
  1. øìùËªÏªÄªÎªÃªÆ ç÷ªÎ íèªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªâ£¬ ª½ªÎ ÏØó¢ªâ£¬ ù¨ªéªÎ Ý£ªâªÊª¯ªÊªê£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªË ÷£ª¯ íºªâª¤ªÊª¯ªÊªë£®
  2. ª½ªÎ ãÁª¬ ÕΪ¿£® ª½ªÎ ìíª¬ ÐΪŪ¤ª¿£® Ø⪦ íºªâ ýìªÖªÊ£® Øãªë íºªâ ÷£ª¯ªÊ£® æת¨ªë ÒÁªêª¬ª¹ªÙªÆªÎ ÏØó¢ªËªÕªêª«ª«ªëª«ªé£®
  3. Øãªë íºªÏ£¬ ß檭ªÊª¬ªéª¨ªÆªâ£¬ ØãªÃª¿ Úªªò ö¢ªê Ú÷ª»ªÊª¤£® ü³ª¬ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏØó¢ªËª¢ªÃªÆªâ£¬ ÏØó¢ªÏ ÏýªéªÊª¤£® ªÀªìªâ£¬ í»ÝªΠÜôëùªÎª¦ªÁªËª¤ªÊª¬ªé£¬ ÝǪ¤ Ø¡ªÃªÆ ß檭ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  4. «é«Ã«Ñ ª¬ ö£ª­ Ù°ªéªµªì£¬ ªßªÊªÎ ñÞÝ᪬ªÇª­ªÆªâ£¬ ªÀªìªâ îúª¤ªË ú¼ª«ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ æת¨ªë ÒÁªêª¬ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏØó¢ªËªÕªêª«ª«ªëª«ªéªÀ£®
  5. èâªËªÏ Ëü£¬ Ò®ªËªÏ æ¹Ü»ªÈª­ª­ªóª¬ª¢ªê£¬ 寪˪¤ªë íºªÏ ËüªË Þݪˣ¬ ïëªËª¤ªë íºªÏª­ª­ªóªÈ æ¹Ü»ªË ØþªÜª· òת¯ªµªìªë£®
  1. 'Even when their survivors escape, they will be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, each over his own iniquity.
  2. 'All hands will hang limp and all knees will become like water.
  3. 'They will gird themselves with sackcloth and shuddering will overwhelm them; and shame will be on all faces and baldness on all their heads.
  4. 'They will fling their silver into the streets and their gold will become an abhorrent thing; their silver and their gold will not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD. They cannot satisfy their appetite nor can they fill their stomachs, for their iniquity has become an occasion of stumbling.
  5. 'They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.
  1. ª½ªìªòªÎª¬ªìª¿ íºª¬ Ô±ª²ªÆ£¬ ߣ¢¯ªË ú¼ªÃªÆªâ£¬ ù¨ªéªÏ ÍÛÊàªÎ ÏͪΪ誦ªËªÊªÃªÆ£¬ ªßªÊ í»ÝªΠÜôëùªÎª¿ªáªË ë読 Ý誷ªà£®
  2. ù¨ªéªÏªßªÊ ѨÕôªò ã÷ª¤£¬ ù¨ªéªÎªÒª¶ªâªßªÊ ò誨ªë£®
  3. ù¨ªéªÏ üØøÖªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Íðø×ªË øЪު죬 ù¨ªéªÏªßªÊ ö»ª¸ªÆ äÔªò î媯ª·£¬ ù¨ªéªÎ ÔéªÏªßªÊª½ªéªìªÆª·ªÞª¦£®
  4. ù¨ªéªÏ ëÞªò Ô³ªÐª¿ªË ÷᪲ Þתƣ¬ ù¨ªéªÎ ÑÑªÏ çýÚªªÎªèª¦ªËªÊªë£® ëÞªâ ÑѪ⣬ ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÎ ìíªË ù¨ªéªò Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ª½ªìªéªÏ ù¨ªéªÎ Ñƪ¨ªò ø骭 ðëªéª»ªëª³ªÈªâ£¬ ù¨ªéªÎ ÜÙªò Ø»ª¿ª¹ª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤£® ª½ªìªéª¬ ù¨ªéªò ÜôëùªË ìÚª­ ¢¯ªóªÀª«ªéªÀ£®
  5. ù¨ªéªÏª³ªìªò£¬ Ú¸ª·ª¤ ãÞªê ÚªªÈª·ªÆ Σªê£¬ ª³ªìªÇ ù¨ªéªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªâªÎ£¬ ÐûªàªÙª­ªâªÎªÎ ßÀªò ðãªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò£¬ ù¨ªéªËªÈªÃªÆ çýÚªªÈª¹ªë£®
  1. 'I will give it into the hands of the foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
  2. 'I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.
  3. 'Make the chain, for the land is full of bloody crimes and the city is full of violence.
  4. 'Therefore, I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses I will also make the pride of the strong ones cease, and their holy places will be profaned.
  5. 'When anguish comes, they will seek peace, but there will be none.
  1. ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò öâÏÐìÑªÎ â¢ªË üòÚªªÈª·ªÆ Ô¤ª·£¬ ª³ªÎ ÏЪΠç÷íºªÉªâªË ÝÂøÚªê ÚªªÈª·ªÆ Ô¤ª·£¬ ª½ªìªò çýªµª»ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéª«ªé äÔªòª½ªàª±£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪë ᶪò çýªµª»ªë£® Ë­Ô¨ªÏª½ª³ªËªÏª¤ªê ¢¯ªß£¬ ª½ª³ªò çýª½ª¦£®
  3. áðªò íª죮 ª³ªÎ ÏÐªÏ ùË߯ªË Ø»ªÁ£¬ ª³ªÎ ïëªÏ øìùËªË Ø»ªÁªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ì¶ÛÀªÎ ÚŪΠñéªÇ õ̪â ç÷ª¤ íºªÉªâªò ÕΪµª»ªÆ£¬ ù¨ªéªÎ Ê«¢¯ªò ï¿ÖŪµª»£¬ êóÕôíºª¿ªÁªÎ ÍÔªÖªêªòª¯ª¸ª­£¬ ù¨ªéªÎ á¡á¶ªò çýªµª»ªèª¦£®
  5. ÍÈÒݪ¬ªäªÃªÆ ÕΪ룮 ù¨ªéªÏ øÁûúªò Ï´ªáªëª¬£¬ ª½ªìªÏªÊª¤£®
  1. 'Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders.
  2. 'The king will mourn, the prince will be clothed with horror, and the hands of the people of the land will tremble. According to their conduct I will deal with them, and by their judgments I will judge them. And they will know that I am the LORD.'"
  1. î¬ÑñªÎ ß¾ªË î¬Ññª¬ ÕΣ¬ ª¦ªïªµª¬ª¦ªïªµªò ßæªß£¬ ù¨ªéªÏ çèåëíºªË ü³ªò Ï´ªáªëªèª¦ªËªÊªë£® ð®ÞÉªÏ ×ÈÛöªò ã÷ª¤£¬ íþÖժϪµªÈª·ªò ã÷ª¦£®
  2. èÝªÏ ßÃªË Üת·£¬ ÏÖñ«ªÏ ÍðªìªËªÄªÄªÞªì£¬ ÚŪΠ⢪ϪïªÊªÊª¯£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ ú¼ªÊª¤ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ù¨ªéªË Üꤣ¬ ù¨ªéªÎªäªê Û°ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ù¨ªéªòªµªÐª¯ªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªíª¦£® ¡¹
 
  ¼ºÀü ³»ÀÇ ¿ì»ó ¼þ¹è(8:1-8:18)    
 
  1. It came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell on me there.
  2. Then I looked, and behold, a likeness as the appearance of a man; from His loins and downward there was the appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the appearance of glowing metal.
  3. He stretched out the form of a hand and caught me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the seat of the idol of jealousy, which provokes to jealousy, was located.
  4. And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.
  5. Then He said to me, "Son of man, raise your eyes now toward the north " So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this idol of jealousy at the entrance.
  1. ð¯×¿Ò´ªÎ ð¯×¿ªÎ êŪΠçéìí£¬ Þ窬 í»ÝªΠʫªËª¹ªïªÃªÆª¤ªÆ£¬ «æ«À ªÎ íþÖÕª¿ªÁªâ ÞçªÎ îñªËª¹ªïªÃªÆª¤ª¿ªÈª­£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙ⢪¬ ÞçªÎ ß¾ªË ù»ªÃª¿£®
  2. Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ûýªÎªèª¦ªË ̸ª¨ªë í¬ª¬ª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ é¦ªÈ Ì¸ª¨ªë ᶪ«ªé ù»ªÎªÛª¦ªÏ ûýªÇ£¬ ª½ªÎ 馪«ªé ß¾ªÎªÛª¦ªÏ ôìÔުΠýʪ­ªÎªèª¦ªË ýʪ¤ªÆ ̸ª¨ª¿£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ Û°ªÏ ⢪Πû¡ªòª·ª¿ªâªÎªò ãߪЪ·£¬ ÞçªÎ Û¥ªÎªÕªµªòªÄª«ªóªÀ£® ª¹ªëªÈ£¬ çϪ¬ Þçªò ò¢ªÈ ô¸ªÈªÎ ÊàªË ò¥ªÁ ß¾ª²£¬ ãꢯª·ª¤ ü³ªÎª¦ªÁªË Þçªò «¨«ë«µ«ì«à ªØ ýͪ¨ ú¼ª­£¬ ªÍª¿ªßªò ìÚª­ Ñ곪¹ªÍª¿ªßªÎ éÏßÀªÎª¢ªë£¬ ÝÁªË Øüª¹ªë Ò®ïԪΠڦªÎ ìýÏ¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. ªÊªóªÈ£¬ ª½ª³ªËªÏ£¬ Þ窬ª«ªÄªÆ ÍÛÊàªÇ ̸ª¿ í¬ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎ ç´Îꬪ¢ªÃª¿£®
  5. ª½ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªµª¢£¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ÝÁªÎªÛª¦ªò ̸ªè£® ¡¹ª½ª³ªÇ£¬ Þ窬 Ùͪò ß¾ª²ªÆ ÝÁªÎªÛª¦ªò ̸ªëªÈ£¬ ÝÁªÎªÛª¦ªÎ ð®Ó¦ªÎ Ú¦ªÎ ìýÏ¢ªËªÍª¿ªßªÎ éÏßÀª¬ª¢ªÃª¿£®
  1. And He said to me, "Son of man, do you see what they are doing, the great abominations which the house of Israel are committing here, so that I would be far from My sanctuary? But yet you will see still greater abominations."
  2. Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.
  3. He said to me, "Son of man, now dig through the wall." So I dug through the wall, and behold, an entrance.
  4. And He said to me, "Go in and see the wicked abominations that they are committing here."
  5. So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.
  1. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎª·ªÆª¤ªëª³ªÈª¬ ̸ª¨ªëª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ª«ªé êÀª¯ ×îªìªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª³ª³ªÇ ÓÞª­ªÊ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªòª·ªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÊªªªÞª¿£¬ ÓÞª­ªÊ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªò ̸ªëªÀªíª¦£® ¡¹
  2. ª½ªìª«ªé£¬ ª³ªÎ Û°ªÏ Þçªò ïԪΠìýÏ¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ÛúªË ìéªÄªÎ ú몬ª¢ªÃª¿£®
  3. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ªµª¢£¬ ÛúªË úëªòª¢ª±ªÆ ÷תê Úûª±ªè£® ¡¹Þ窬 ÛúªË úëªòª¢ª±ªÆ ÷תê Úûª±ªëªÈ£¬ ìéªÄªÎ ìýÏ¢ª¬ª¢ªÃª¿£®
  4. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªÏª¤ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªéª¬ª½ª³ªÇª·ªÆª¤ªë ç÷ª¤ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªò ̸ªè£® ¡¹
  5. Þ窬ªÏª¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ªÏª¦ªâªÎªä ÐûªàªÙª­ ¢¯ªÎª¢ªéªæªë ßÀªä£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎ éÏßÀª¬£¬ üÞªêªÎ ÛúìéØüªË ðÁªéªìªÆª¤ª¿£®
  1. Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.
  2. Then He said to me, "Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are committing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.'"
  3. And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."
  4. Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.
  5. He said to me, "Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these."
  1. ªÞª¿£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ öÒä¨ìѪΠíþÖÕª¬£¬ ª½ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆªªªê£¬ ª½ªÎ ñéªËªÏ «·«ã«Õ«¡«ó ªÎ í­ «ä«¢«¶«Ì«ä ªâ Ø¡ªÃªÆª¤ªÆ£¬ ù¨ªéªÏªßªÊª½ªÎ â¢ªË úÅÖÓªò ò¥ªÁ£¬ ª½ªÎ úŪΠÒت¤ ꣪¬ Ø¡ªÁ ß¾ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ íþÖÕª¿ªÁª¬ªªªÎªªªÎ£¬ äÞª¤ ᶣ¬ ª½ªÎ à´ßÀªÎ Ý»è©ªÇ ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò ̸ª¿ª«£® ù¨ªéªÏ£¬ ¡ºñ«ªÏ Þ窿ªÁªò ̸ªÆªªªéªìªÊª¤£® ñ«ªÏª³ªÎ ÏЪò ̸Þתƪéªìª¿£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡¹
  3. ªµªéªË£¬ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÊªªªÞª¿£¬ ù¨ªéª¬ ú¼ªÊªÃªÆª¤ªë ÓÞª­ªÊ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªò ̸ªëªÀªíª¦£® ¡¹
  4. ªÄª¤ªÇª³ªÎ Û°ªÏ Þçªò£¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ ÝÁªÎ Ú¦ªÎ ìýÏ¢ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¹ªëªÈª½ª³ªËªÏ£¬ Ò³ª¿ªÁª¬ «¿«ó«à«º ªÎª¿ªáªË ë読ªÊª¬ªéª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  5. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª³ªìªò ̸ª¿ªÇª¢ªíª¦ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÊªªªÞª¿£¬ ª³ªìªèªêªâ ÓÞª­ªÊ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªò ̸ªëªÀªíª¦£® ¡¹
  1. Then He brought me into the inner court of the LORD'S house. And behold, at the entrance to the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the LORD and their faces toward the east; and they were prostrating themselves eastward toward the sun.
  2. He said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.
  3. "Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ Û°ªÏ Þçªò ñ«ªÎ ÏàªÎ Ò®ïÔªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ ÜâÓѪΠìýÏ¢ªÎ úÜμªÈ ð®Ó¦ªÈªÎ ÊàªË ì£ä¨çéìѪЪ«ªêªÎ ìѪ¬ªªªê£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ ÏàªÎ ÜâÓÑªË ÛΪò ú¾ª±£¬ äÔªò ÔԪΪ۪¦ªË ú¾ª±ªÆ£¬ ÔԪΪ۪¦ªÎ ÷¼åÕªò ÛȪóªÇª¤ª¿£®
  2. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªò ̸ª¿ª«£® «æ«À ªÎ Ê«ªËªÈªÃªÆ£¬ ù¨ªéª¬ª³ª³ªÇª·ªÆª¤ªëªèª¦ªÊ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªòª¹ªëªÎªÏ£¬ ªµªµª¤ªÊª³ªÈªÀªíª¦ª«£® ù¨ªéªÏª³ªÎ ò¢ªò øìùËªÇ Ø»ª¿ª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªòª¤ªÃª½ª¦ Ï̪ê Ø¡ªÆªÆª¤ªë£® ̸ªè£® ù¨ªéªÏªÖªÉª¦ªÎªÄªëªò í»Ýª¿ªÁªÎ Þ¬ªËªµª·ªÆª¤ªë£®
  3. ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªâ ÝÉªÃªÆ ÞÀªò ú¼ªÊª¦£® ªïª¿ª·ªÏ à­ª·ªÞªº£¬ ª¢ªïªìªÞªÊª¤£® ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ ì¼ªË ÓÞá¢ªÇ Ð£ªóªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª«ªÊª¤£® ¡¹
 
  ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³»¸± ½ÉÆÇ(9:1-9:11)    
 
  1. Then He cried out in my hearing with a loud voice saying, "Draw near, O executioners of the city, each with his destroying weapon in his hand."
  2. Behold, six men came from the direction of the upper gate which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and among them was a certain man clothed in linen with a writing case at his loins. And they went in and stood beside the bronze altar.
  3. Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple. And He called to the man clothed in linen at whose loins was the writing case.
  4. The LORD said to him, "Go through the midst of the city, even through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations which are being committed in its midst."
  5. But to the others He said in my hearing, "Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.
  1. ª³ªÎ Û°ªÏ ÞçªÎ ì¼ªË ÓÞá¢ªÇ Ð£ªóªÇ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ ïëªò Û몹ªë íºª¿ªÁªè£® ªªªÎªªªÎ ÷òÎÕª¹ªë ÙëÐïªò â¢ªË ò¥ªÃªÆ ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪ¤£® ¡¹
  2. ̸ªëªÈ£¬ ׿ìѪΠÑûª¬£¬ ªªªÎªªªÎ öèªÁª³ªïª¹ ÙëÐïªò â¢ªË ò¥ªÃªÆ£¬ ÝÁªË Øüª¹ªë ß¾ªÎ Ú¦ªò ÷תêƪäªÃªÆ ÕΪ¿£® ªâª¦ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ ä¬Ø«ø֪Πëýªò 󷣬 é¦ªËªÏ ßöÑÀªÎ ù¶ìýªìªòªÄª±ªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ñéªËª¤ª¿£® ù¨ªéªÏªÏª¤ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ôìÔުΠð®Ó¦ªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃª¿£®
  3. ª½ªÎªÈª­£¬ «±«ë«Ö ªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎ ç´Îꬣ¬ «±«ë«Ö ª«ªé Ø¡ªÁ ß¾ªê£¬ ãêîüªÎ ݧËÜªØ ú¾ª«ªÃª¿£® ª½ªìª«ªé£¬ é¦ªË ßöÑÀªÎ ù¶ìýªìªòªÄª±£¬ ä¬Ø«ø֪Πëýªò ó·ªÆª¤ªë íºªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ£¬
  4. ñ«ªÏ ù¨ªËª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ïëªÎ ñ飬 «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñéªò ú¼ª­ âު꣬ ª³ªÎ ïëªÇ ú¼ªÊªïªìªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªÎª¿ªáªË ÷£ª­£¬ Ý誷ªóªÇª¤ªë ìÑ¢¯ªÎ äþªËª·ªëª·ªòªÄª±ªè£® ¡¹
  5. ªÞª¿£¬ Þ窬 Ú¤ª¤ªÆª¤ªëªÈ£¬ ªÛª«ªÎ íºª¿ªÁªË£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ù¨ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆ ïëªÎ ñéªò ú¼ª­ âުêƣ¬ öèªÁ ߯ª»£® à­ª·ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£¬ ª¢ªïªìªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. "Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.
  2. And He said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!" Thus they went out and struck down the people in the city.
  3. As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"
  4. Then He said to me, "The iniquity of the house of Israel and Judah is very, very great, and the land is filled with blood and the city is full of perversion; for they say, 'The LORD has forsaken the land, and the LORD does not see!'
  5. "But as for Me, My eye will have no pity nor will I spare, but I will bring their conduct upon their heads."
  1. Ò´Ðöªêªâ£¬ å´ª¤ Ñûªâ£¬ å´ª¤ Ò³ªâ£¬ í­ªÉªâªâ£¬ Ò³ª¿ªÁªâ ߯ª·ªÆ ØþªÜª»£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÎª·ªëª·ªÎªÄª¤ª¿ íºªËªÏªÀªìªËªâ ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞªºªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ª«ªé ã·ªáªè£® ¡¹ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ãêîüªÎ îñªËª¤ª¿ ÖÕìѪ¿ªÁª«ªé 㷪ᪿ£®
  2. ªÄª¤ªÇ ñ«ªÏ ù¨ªéªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸Ïàªò çýª·£¬ ÞÝô÷ªÇ ïÔªò Ø»ª¿ª»£® ªµª¢ ú¼ª±£® ¡¹ù¨ªéªÏ õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ïëªÎ ñéªÇ öèªÁ ߯ª·ª¿£®
  3. ù¨ªéª¬ öèªÁ ߯ª·ªÆª¤ªëªÈª­£¬ ÞçªÏ íѪêƪ¤ªÆ£¬ ªÒªì ÜѪ·£¬ УªóªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ß¾ªËª¢ªÊª¿ªÎ Ýɪêªò ñ¼ª® õ󪷪ƣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íѪêªÎ íºª¿ªÁªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ØþªÜªµªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÎ Ê«ªÎ ϤªÏ ÞªßÈªË ÓÞª­ª¯£¬ ª³ªÎ ÏÐªÏ ùË߯ªÎ úìªÇ Ø»ªÁ£¬ ïëªâ ñªç÷ªÇ Ø»ªÁªÆª¤ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬£¬ ¡ºñ«ªÏª³ªÎ ÏЪò ̸Þתƪéªìª¿£® ñ«ªÏ ̸ªÆªªªéªìªÊª¤£® ¡»ªÈ åëªÃª¿ª«ªéªÀ£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªâ à­ª·ªÞªº£¬ ª¢ªïªìªÞªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ Ôéß¾ªË ù¨ªéªÎ ú¼ªÊª¤ªò Ú÷ª¹£® ¡¹
  1. Then behold, the man clothed in linen at whose loins was the writing case reported, saying, "I have done just as You have commanded me."
  1. ªÁªçª¦ªÉª½ªÎªÈª­£¬ é¦ªË ù¶ìýªìªòªÄª±£¬ ä¬Ø«ø֪Πëýªò ó·ªÆª¤ªëª½ªÎ ìѪ¬ ÜÃͱª·ªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ÞçªË Ù¤ª¸ª¿ªÈªªªêªË ÞçªÏ ú¼ªÊª¤ªÞª·ª¿£® ¡¹
 
  ¸ð¼û( 8:3)  ÇÑ ÁÜ ¾È¿¡ µå´Â ¹°°ÇÀÇ ¼ö·®  
  º¹¸í(ÜÖÙ¤, 9:11)  »ç¸íÀ» ¿Ï¼öÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í º¸°íÇÔ  

  - 11¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >