´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 7ÀÏ (2)

 

¿äÇѻM

  ´ç½Ã ¿©·¯ °÷À» ¼øȸÇϸ鼭 º¹À½ÀÇ Áø¸®¸¦ ÀüÇÏ´ø ¼øȸ ÀüµµÀÚµé°ú À̵éÀ» ´ëÇÏ´ø ±³È¸ÀÇ Åµµ¸¦ Àß º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Â º»¼­´Â »çµµ ¿äÇÑÀÌ °¡ÀÌ¿À¶ó´Â ƯÁ¤ Àι°¿¡°Ô º¸³½ °³ÀÎÀûÀÎ ¼­½ÅÀÌ´Ù. ¿äÇÑÀº ¼øȸ ÀüµµÀÚµéÀ» Àß ´ëÁ¢ÇÑ °¡ÀÌ¿À¸¦ ĪÂùÇÏ°í, ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´ø µð¿Àµå·¹º£¸¦ Ã¥¸ÁÇϸ鼭, ¾ÇÀ» º»¹ÞÁö ¸»°í ¼±À» º»¹ÞÀ¸¶ó°í ±Ç¸éÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿äÇѻM 1:1-1:15

¿äÇÑÀº ¼ö½ÅÀÚ °¡ÀÌ¿ÀÀÇ ¼±Çà¿¡ ´ëÇÑ ÄªÂù°ú °Ý·Á, ¾ÇÀ» ÇàÇÑ µð¿Àµå·¹º£¿¡ ´ëÇÑ Ã¥¸ÁÀ» ÅëÇØ ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í ¼±À» º»¹ÞÀ» °ÍÀ» ±³ÈÆÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼±Çà¿¡ ´ëÇÑ ±Ç¸é(1:1-1:15)    
 
  1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
  2. Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
  3. For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
  4. I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
  5. Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
  1. The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
  2. Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
  3. It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.
  4. I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
  5. Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
  1. and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
  2. For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
  3. Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
  4. I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
  5. For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
  1. They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
  2. It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
  3. We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
  4. I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
  5. So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
  1. Beloved, do not imitate what is evil, but what is good The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
  2. Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
  3. I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;
  4. but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.
  5. Peace be to you The friends greet you Greet the friends by name.
  1. Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
  2. Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
  3. I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
  4. I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.
 

  - 12¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇѻM -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >