|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿Ü½ÄÇÏ´Â ÀÚ¿© ¸ÕÀú ³× ´« ¼Ó¿¡¼ µéº¸¸¦ »©¾î¶ó ±× ÈÄ¿¡¾ß ¹àÈ÷ º¸°í ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡¼ Ƽ¸¦ »©¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿Ü½ÄÇÏ´Â ÀÚ¿© ¸ÕÀú ³× ´«¼Ó¿¡¼ µéº¸¸¦ »©¾î¶ó ±× ÈÄ¿¡¾ß ¹àÈ÷ º¸°í ÇüÁ¦ÀÇ ´«¼Ó¿¡¼ Ƽ¸¦ »©¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ À§¼±ÀÚ¾ß! ¸ÕÀú ³× ´«¿¡¼ µéº¸¸¦ »©³»¾î¶ó. ±×·¡¾ß ´«ÀÌ Àß º¸¿© ÇüÁ¦ÀÇ ´«¿¡¼ Ƽ¸¦ »©³¾ ¼ö ÀÖÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
À§¼±ÀÚ¾ß, ¸ÕÀú ³× ´«¿¡¼ µéº¸¸¦ »©³»¾î¶ó. ±×·¡¾ß ³× ´«ÀÌ Àß º¸¿©¼, ³²ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »© ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
À§¼±ÀÚ¾ß, ¸ÕÀú ³× ´« ¼ÓÀÇ µéº¸¸¦ »©³»¾î¶ó. ±×·¯¸é ³×°¡ ¹àÈ÷ º¸°í ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽµµ »©³¾ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
êÊà¼íºªè£¬ ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ü¯÷¼ªò ö¢ªê 𶪱£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃªªê ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ«ªéªªª¬ àÚªò ö¢ªê 𶪯ª³ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
êÊà¼íºª¿ªÁ£® ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ÕÙªò ö¢ªêªÎª±ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃªªê ̸ª¨ªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ«ªéªâ£¬ ªÁªêªò ö¢ªê 𶪯ª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
êÊà¼íºªè£¬ ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ÕÙªò ö¢ªêªÎª±ªëª¬ªèª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃªªê ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ«ªéªÁªêªò ö¢ªêªÎª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÀªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|