|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¿©ÀÚ¿© ³× ¹ÏÀ½ÀÌ Å©µµ´Ù ³× ¼Ò¿ø´ë·Î µÇ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±× ¶§·ÎºÎÅÍ ±×ÀÇ µþÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ¿©ÀÚ¾ß ³× ¹ÏÀ½ÀÌ Å©µµ´Ù ³× ¼Ò¿ø´ë·Î µÇ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±× ½Ã·ÎºÎÅÍ ±×ÀÇ µþÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×Á¦¾ß ¿¹¼ö²²¼´Â "¿©ÀξÆ! ÂüÀ¸·Î ³× ¹ÏÀ½ÀÌ ÀåÇÏ´Ù. ³× ¼Ò¿ø´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¹Ù·Î ±× ¼ø°£¿¡ ±× ¿©ÀÚÀÇ µþÀÌ ³ª¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×Á¦¼¾ß ¿¹¼ö²²¼ ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿©ÀÚ¿©, ÂüÀ¸·Î ³× ¹ÏÀ½ÀÌ Å©´Ù. ³× ¼Ò¿ø´ë·Î µÇ¾î¶ó." ¹Ù·Î ±× ½Ã°¢¿¡ ±× ¿©ÀÚÀÇ µþÀÌ ³ª¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'Á¤¸» ³× ¹ÏÀ½ÀÌ Å©±¸³ª! ³× ¼Ò¿ø´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ±×·¯ÀÚ ¹Ù·Î ±× ¼ø°£¿¡ ±× ¿©ÀÚÀÇ µþÀÌ ³ª¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏªª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ÜþìѪ裬 ª¢ªÊª¿ªÎ ãáäæªÏ Ø¡÷ïªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÎ êꤪɪªªêªËªÊªëªèª¦ªË£® ¡¹ª½ªÎªÈª£¬ Ò¦ªÎ ܻѨªÏª¤ªäªµªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then Jesus answered, "Woman, you have great faith! Your request is granted." And her daughter was healed from that very hour. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then Jesus said to her, "O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨Ò³ªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãáäæªÏªêªÃªÑªÇª¹£® ª½ªÎ êꤪɪªªêªËªÊªëªèª¦ªË£® ¡¹ª¹ªëªÈ£¬ ù¨Ò³ªÎ Ò¦ªÏª½ªÎ ãÁª«ªé òÁªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸Ò³ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãáäæªÏ ̸ª¢ª²ª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ êꤪɪªªêªËªÊªëªèª¦ªË ¡¹£® ª½ªÎ ãÁªË£¬ Ò¦ªÏª¤ªäªµªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|