|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ¿ì¸®°¡ ¹«½¼ ¸»À» Çϸ®¿ä À²¹ýÀÌ ÁË³Ä ±×·² ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Ê°í´Â ³»°¡ Á˸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï °ð À²¹ýÀÌ Å½³»Áö ¸»¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é ³»°¡ Ž½ÉÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·±Áï ¿ì¸®°¡ ¹«½¼ ¸» Çϸ®¿ä À²¹ýÀÌ ÁË³Ä ±×·² ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Ê°í´Â ³»°¡ Á˸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï °ð À²¹ýÀÌ Å½³»Áö ¸»¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é ³»°¡ Ž½ÉÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é À²¹ýÀÌ °ð Á˶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? Àý´ë·Î ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª À²¹ýÀÌ ¾ø¾ú´øµé ³ª´Â Á˸¦ ¸ô¶úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. Ž³»Áö ¸»¶ó´Â À²¹ýÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó¸é Ž¿åÀÌ Á˶ó´Â °ÍÀ» ³ª´Â ¸ô¶úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»À» ÇÏ°Ú½À´Ï±î? À²¹ýÀÌ ÁËÀԴϱî? ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª À²¹ý¿¡ ºñÃß¾î º¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ³ª´Â ÁË°¡ ¹«¾ùÀÎÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. À²¹ý¿¡ "Ž ³»Áö ¸»¾Æ¶ó" ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ³ª´Â Ž½ÉÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¸é À²¹ýÀÌ ÁËÀԴϱî? °áÄÚ ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. À²¹ýÀÌ ¾ø¾ú´Ù¸é ³»°¡ Á˸¦ ¾ËÁö ¸øÇßÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ À²¹ýÀÌ 'Ž³»Áö ¸»¾Æ¶ó.' ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é Ž¿åÀÌ ¹«¾ùÀÎÁöµµ ¸ô¶úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªËªÊªëªÎª«£® ×ÈÛöªÏ ñªªÇª¢ªíª¦ª«£® ̽ª·ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ×ÈÛöªËªèªéªÊª±ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñªªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® ª¿ªÈª¨ªÐ£¬ ×ÈÛöª¬¡¸ªàªµªÜªëªÊ ¡¹ªÈ åëªïªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏªàªµªÜªêªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
What shall we say, then? Is the law sin? Certainly not! Indeed I would not have known what sin was except through the law. For I would not have known what coveting really was if the law had not said, "Do not covet." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
What shall we say then? Is the Law sin? May it never be! On the contrary, I would not have come to know sin except through the Law; for I would not have known about coveting if the Law had not said, "YOU SHALL NOT COVET." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹ª«£® ×ÈÛöªÏ ñªªÊªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ï¾Óߪ˪½ªóªÊª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¿ªÀ£¬ ×ÈÛöªËªèªéªÊª¤ªÇªÏ£¬ ÞçªÏ ñªªò ò±ªëª³ªÈª¬ªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® ×ÈÛöª¬£¬ ¡¸ªàªµªÜªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹ªÈ åëªïªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ÞçªÏªàªµªÜªêªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªÊªóªÈ å몪ª¦ª«£® ×ÈÛöªÏ ñªªÊªÎª«£® Ó¨ª¸ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ×ÈÛöªËªèªéªÊª±ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñªªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª¢ªíª¦£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªâª· ×ÈÛöª¬¡¸ªàªµªÜªëªÊ ¡¹ªÈ åëªïªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏªàªµªÜªêªÊªëªâªÎªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿ªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|