다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
통합검색 | 개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | NIV | KJV | NASB | 새찬송가 | 찬송가 | 성경사전
정확도순▼ | 성경순▲ |     
공동번역 (1-5 / 7319) 대한성서공회  
  요나 1:15
그리고 나서 요나를 바다에 집어 던지자, 성난 바다는 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  요나 1:12
요나는 자기를 바다에 집어넣으라고 하면서 이렇게 말하였다. "그래야 바다가 잔잔해질 것입니다. 이렇게 무서운 태풍을 만난 것은 내 탓인 줄 압니다." [번역비교]
 
  마르코의 복음서 4:39
예수께서 일어나 바람을 꾸짖으시며 바다를 향하여 "고요하고 잠잠해져라!" 하고 호령하시자 바람은 그치고 바다는 아주 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  요나 1:11
바다는 거칠어져만 갔다. 그래서 사람들은 "바다를 잔잔하게 하려면 너를 어떻게 해야 좋겠느냐?" 하고 요나에게 물었다. [번역비교]
 
  루가의 복음서 8:24
제자들은 예수께 가서 흔들어 깨우며 "선생님, 선생님, 우리가 죽게 되었습니다!" 하고 소리쳤다. 예수께서 일어나 바람과 사나운 물결을 꾸짖으시자 바람과 물결이 잔잔해지고 바다가 고요해졌다. [번역비교]
 
  공동번역 더 보기...    
현대인의성경 (1-5 / 6330) 생명의말씀사  
  요나 1:15
요나를 들어 바다에 던졌다. 그러자 성난 바다가 즉시 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  요나 1:12
그때 요나가 대답하였다. '나를 들어 바다에 던지시오. 그러면 바다가 잔잔해질 것입니다. 여러분이 이 폭풍을 만나게 된 것이 내 탓이라는 것을 나는 잘 알고 있습니다.' [번역비교]
 
  누가복음 8:24
그러자 제자들이 예수님을 깨우며 '주님, 주님, 우리가 죽게 되었습니다!' 하고 부르짖었다. 예수님이 일어나 바람과 성난 파도를 꾸짖자 폭풍이 그치고 물결이 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  마가복음 4:39
예수님이 일어나 바람을 꾸짖으시며 바다를 향해 '잔잔하라! 고요하라!' 하시자 바람이 멎고 바다는 아주 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  누가복음 21:25
그리고 해와 달과 별이 이상한 일이 일어날 것이며 땅에서는 성난 바다와 파도 소리에 놀라 민족들이 불안에 떨 것이다. [번역비교]
 
  현대인의성경 더 보기...    
새번역 (1-5 / 6106) 대한성서공회  
  누가복음 8:24
그래서 제자들이 다가가서 예수를 깨우고서 말하였다. "선생님, 선생님, 우리가 죽게 되었습니다." 예수께서 깨어나서, 바람과 성난 물결을 꾸짖으시니, 바람과 물결이 곧 그치고 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  요나 1:15
그들은 요나를 들어서 바다에 던졌다. 폭풍이 일던 바다가 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  요나 1:12
그가 그들에게 대답하였다. "나를 들어서 바다에 던지시오. 그러면 당신들 앞의 저 바다가 잔잔해질 것이오. 바로 나 때문에 이 태풍이 당신들에게 닥쳤다는 것을, 나도 알고 있소." [번역비교]
 
  마태복음 8:26
예수께서 그들에게 "왜들 무서워하느냐? 믿음이 적은 사람들아!" 하고 말씀하시고 나서, 일어나 바람과 바다를 꾸짖으시니, 바다가 아주 잔잔해졌다. [번역비교]
 
  누가복음 21:25
"그리고 해와 달과 별들에서 징조들이 나타나고, 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 성난 소리 때문에 어쩔 줄을 몰라서 괴로워할 것이다. [번역비교]
 
  새번역 더 보기...    
개역개정 (1-5 / 4492) 대한성서공회  
  요나 1:12
그가 대답하되 나를 들어 바다에 던지라 그리하면 바다가 너희를 위하여 잔잔하리라 너희가 이 큰 폭풍을 만난 것이 나 때문인 줄을 내가 아노라 하니라 [번역비교]
 
  요나 1:15
요나를 들어 바다에 던지매 바다가 뛰노는 것이 곧 그친지라 [번역비교]
 
  요나 1:5
사공들이 두려워하여 각각 자기의 신을 부르고 또 배를 가볍게 하려고 그 가운데 물건들을 바다에 던지니라 그러나 요나는 배 밑층에 내려가서 누워 깊이 잠이 든지라 [번역비교]
 
  누가복음 21:25
일월 성신에는 징조가 있겠고 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 성난 소리로 인하여 혼란한 중에 곤고하리라 [번역비교]
 
  요나 1:11
바다가 점점 흉용한지라 무리가 그에게 이르되 우리가 너를 어떻게 하여야 바다가 우리를 위하여 잔잔하겠느냐 하니 [번역비교]
 
  개역개정 더 보기...    
개역한글 (1-5 / 4478) 대한성서공회  
  요나 1:12
그가 대답하되 나를 들어 바다에 던지라 그리하면 바다가 너희를 위하여 잔잔하리라 너희가 이 큰 폭풍을 만난 것이 나의 연고인줄을 내가 아노라 하니라 [번역비교]
 
  요나 1:15
요나를 들어 바다에 던지매 바다의 뛰노는 것이 곧 그친지라 [번역비교]
 
  요나 1:5
사공이 두려워하여 각각 자기의 신을 부르고 또 배를 가볍게 하려고 그 가운데 물건을 바다에 던지니라 그러나 요나는 배 밑층에 내려가서 누워 깊이 잠이 든지라 [번역비교]
 
  누가복음 17:2
저가 이 작은 자 중에 하나를 실족케 할찐대 차라리 연자맷돌을 그 목에 매이우고 바다에 던지우는 것이 나으리라 [번역비교]
 
  마가복음 9:42
또 누구든지 나를 믿는 이 소자 중 하나를 실족케 하면 차라리 연자 맷돌을 그 목에 달리우고 바다에 던지움이 나으리라 [번역비교]
 
  개역한글 더 보기...    
NIV (1-5 / 4492)   
  Jonah 1:12
"Pick me up and throw me into the sea," he replied, "and it will become calm. I know that it is my fault that this great storm has come upon you." [번역비교]
 
  Jonah 1:15
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. [번역비교]
 
  Jonah 1:5
All the sailors were afraid and each cried out to his own god. And they threw the cargo into the sea to lighten the ship. But Jonah had gone below deck, where he lay down and fell into a deep sleep. [번역비교]
 
  Luke 21:25
"There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea. [번역비교]
 
  Exodus 15:1
Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD : "I will sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea. [번역비교]
 
  NIV 더 보기...    
KJV (1-5 / 4492)   
  Jonah 1:12
And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you. [번역비교]
 
  Jonah 1:15
So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging. [번역비교]
 
  Jonah 1:5
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep. [번역비교]
 
  Luke 21:25
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; [번역비교]
 
  Exodus 15:1
Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. [번역비교]
 
  KJV 더 보기...    
NASB (1-5 / 4492)   
  Jonah 1:12
He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you." [번역비교]
 
  Jonah 1:15
So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging. [번역비교]
 
  Jonah 1:5
Then the sailors became afraid and every man cried to his god, and they threw the cargo which was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone below into the hold of the ship, lain down and fallen sound asleep. [번역비교]
 
  Luke 21:25
"There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves, [번역비교]
 
  Exodus 15:1
Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said, "I will sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea. [번역비교]
 
  NASB 더 보기...    
장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >