|
- What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
- The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
- Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire-- they all conspire together.
- The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
- Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be careful of your words.
|
- Ý誷ª¤ª«ªÊ £¯ªïª¿ª·ªÏ ù¾ªÎ ÍýÚªªò ó¢ªáªë íºªÎªèª¦ªË £¯ªÖªÉª¦ªÎ íѪêªò îתà íºªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ªâªÏªä£¬ ãݪ٪éªìªëªÖªÉª¦ªÎ ãùªÏªÊª¯ £¯ªïª¿ª·ªÎ û¿ªà ôøªÊªêªÎª¤ªÁª¸ª¯ªâªÊª¤£®
- ñ«ªÎ í±ª·ªßªË ßæªªë íºªÏª³ªÎ ÏЪ«ªé ØþªÓ £¯ìÑ¢¯ªÎ ñéªË ï᪷ª¤ íºªÏª¤ªÊª¯ªÊªÃª¿£® ËË£¬ ªÒª½ª«ªË ìѪΠ٤ªòªÍªéª¤ £¯û»ª¤ªË ØÑªÇ øÚªéª¨ªèª¦ªÈª¹ªë£®
- ù¨ªéªÎ â¢ªÏ ç÷ÞÀªËª¿ª± £¯æµìѪâ î®÷÷ίªâ ÜÃâÆªò ÙÍÓתƪȪ· £¯Ù£Þͪâ Þçé°ªòªâªÃªÆ åު룮 ª·ª«ªâ£¬ ù¨ªéªÏª½ªìªò øÐªß ëߪ¹£®
- ù¨ªéªÎ ñéªÎ õÌà¼ªÎ íºªâ í¼ªÎªèª¦ªÇª¢ªê £¯ï᪷ª¤ íºªâ í¼ªÎ ê¯ªË Ö«ªë£® ªª îñªÎ ̸íåªêªÎ íºª¬ ͱª²ªë ìí £¯ªª îñªÎ úýÛëªÎ ìíª¬ ÕΪ¿£® ÐѪ䣬 ù¨ªéªË ÓÞûèÕ¯ª¬ Ñ곪룮
- ×öìѪò ã᪸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® öѪ·ª¤ íºªËªâ ãáÖ󪹪ëªÊ£® ªª îñªÎªÕªÈª³ªíªË ä̪骦 Ò³ªËªâ £¯ªª îñªÎ Ï¢ªÎ Ýêªò áúªì£®
|
- For a son dishonors his father, a daughter rises up against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law-- a man's enemies are the members of his own household.
- But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.
- Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.
- Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
- Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me, "Where is the LORD your God?" My eyes will see her downfall; even now she will be trampled underfoot like mire in the streets.
|
- ãÓíªÏ Ý«ªò Ù²ªê £¯Ò¦ªÏ Ù½ªË£¬ ʪªÏª·ªåª¦ªÈªáªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¦£® ìÑªÎ îØªÏª½ªÎ Ê«ªÎ íºªÀ£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªò äæª® £¯ªïª¬ Ϫ¤ªÎ ãêªò ÓâªÄ£® ªïª¬ ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ êꤪò Ú¤ª«ªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ îØªè£¬ ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÇ ýìªÖªÊ£® ª¿ªÈª¨ ÓîªìªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ñê ß¾ª¬ªë£® ª¿ªÈª¨ äáªÎ ñéªË ñ¨ªÃªÆª¤ªÆªâ £¯ñ«ª³ª½ªïª¬ Îã®
- ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªË ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇ £¯ñ«ªÎ ÒÁªêªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÊª¤ £¯ªÄª¤ªË£¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ªÎ áͪ¨ªò ö¢ªê ß¾ª² £¯ªïª¿ª·ªÎ Ï´ªáªò ãùúÞªµªìªëªÞªÇ£® ñ«ªÏªïª¿ª·ªò ÎÃªË Óôª«ªì £¯ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ û³ªßªÎ åÙåöªò ̸ªë£®
- ¡¸ªª îñªÎ ã꣬ ñ«ªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« ¡¹ªÈ £¯ªïª¿ª·ªË åëªÃªÆª¤ª¿ îØªÏ £¯ª³ªÎª³ªÈªò ̸ªÆ ö»ªË Üݪïªìªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÙͪϪ³ªÎ åÆªò ̸ªë£® ÐѪ䣬 îØªÏ ÖØß¾ªÎ ÒúªÎªèª¦ªË ÓΪߪαªéªìªë£®
|
- The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries.
- In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.
- The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
- Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.
- "As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ àòÛúªò î¢Ë調ªë ìí £¯ª½ªìªÏ£¬ ÏÐÌÑªÎ ÎÆª²ªéªìªë ìíªÀ£®
- ª½ªÎ ìí£¬ ìÑ¢¯ªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË ÕÎªë £¯ «¢«Ã«·«ê«¢ ª«ªé «¨«¸«×«È ªÎ ï뢯ªÞªÇ £¯ «¨«¸«×«È ª«ªé «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªÞªÇ £¯úª«ªé ú£¬ ߣª«ªé ߣªÞªÇ£®
- ª·ª«ª·£¬ ÓÞò¢ªÏ üتì ÍýªÆªë £¯ª½ª³ªË ñ¬ªà íºªÎ ú¼ª¤ªÎ ãùªËªèªÃªÆ£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ íèªòªâªÃªÆ £¯åÙí»ÝªΠÚŪò Ù̪·ªÆª¯ªÀªµª¤ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÞËåöªÇª¢ªë åÏªÎ ÏØªìªò£® ù¨ªéª¬ ù¥ª«ªÊ ÙÌíުΠߵªË £¯ª¿ªÀªÒªÈªê áúªéªìªÆ ñ¬ªß £¯êÀª¤ பΪ誦ªË£¬ «Ð«·«ã«ó ªÈ «®«ì«¢«É ªÇ £¯õ®ªòªÏªàª³ªÈª¬ªÇªªëªèª¦ªË£®
- ªª îñª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªò õ󪿪ȪªÎªèª¦ªË £¯ù¨ªéªË Ì󪯪٪ åöªòªïª¿ª·ªÏ ãÆª¹£®
|
- Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will lay their hands on their mouths and their ears will become deaf.
- They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
- Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
- You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
- You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath to our fathers in days long ago.
|
- ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ªÉªóªÊ Õôªò ò¥ªÃªÆª¤ªÆªâ £¯ª½ªìªò ̸ªÆ£¬ ö»ª¸ªë£® ù¨ªéªÏ Ï¢ªË ⢪ò Ó×ªÆªÆ Ùùª· £¯ì¼ªÏ Ú¤ª¯ Õôªò ã÷ª¦£®
- ù¨ªéªÏ ÞïªÎªèª¦ªË £¯ò¢ªò îϪ¦ªâªÎªÎªèª¦ªË òȪòªÊªá £¯ãóªò òèªïª»ªÊª¬ªé óöªò õóªÆ £¯ä²ªéªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙîñªËªªªÎªÎª £¯ª¢ªÊª¿ªò èæªì Ìת¦ªÇª¢ªíª¦£®
- ª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ ãꪬªÛª«ªËª¢ªíª¦ª« £¯Ï¤ªò 𶪣¬ ñªªò Þõªµªìªë ãꪬ£® ãêªÏ åÙí»ÝªΠÞËåöªÎ ÚŪΠíѪêªÎ íºªË £¯ª¤ªÄªÞªÇªâ ÒÁªêªò ÜÁª¿ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ £¯ãêªÏ í±ª·ªßªò ýìªÐªìªëªæª¨ªË£®
- ñ«ªÏ î¢ªÓ ä²ªéªò Õûªìªß £¯ä²ªéªÎ Ϥªò å䪨 £¯ª¹ªÙªÆªÎ ñªªò úªÎ ä¢ªßªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªë£®
- ªÉª¦ª«£¬ «ä«³«Ö ªËªÞª³ªÈªò £¯ «¢«Ö«é«Ï«à ªË í±ª·ªßªò ãÆª·ªÆª¯ªÀªµª¤ £¯ª½ªÎ ண¬ 䲪éªÎ Ý«ðӪ˪ª ४¤ªËªÊªÃª¿ªèª¦ªË£®
|
|
|