´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 15ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 10:1-11:23

Çϳª´Ô²²¼­´Â °¡³ª¾È ´ëÀåÁ¤ Ç౺¿¡ ÇʼöÀûÀÎ Àº³ªÆÈ ½ÅÈ£ ¾à¼ÓÀ» Á¦Á¤Çϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ½Ã³» »êÀ» ¶°³ª Áø¿µÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¶ó °¡³ª¾ÈÀ» ÇâÇØ Ãâ¹ßÇÏ¿´´Ù. È£¹äÀÌ ±¤¾ßÀÇ ±æ ¾È³»ÀÚ·Î ¼±Á¤µÇ¾ú´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ±¤¾ß »ýÈ° µ¿¾È °í±â¸¦ ¸Ô°í ½ÍÀº Ž¿åÀ¸·Î ¸ð¼¼¿¡°Ô ºÒÆòÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ »ò´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁøÇà(10:1-10:36)    
 
  1. The LORD said to Moses:
  2. "Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out.
  3. When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting.
  4. If only one is sounded, the leaders--the heads of the clans of Israel--are to assemble before you.
  5. When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
  2. ëުΠ«é«Ã«Ñ ªò ì£ÜâíªêªÊªµª¤£® ª½ªìªÏ öèªÁ õóª· íªêªÈª·£¬ ÍìÔÒô÷ªò û¼ªÓ ó¢ªáª¿ªê£¬ âÖ罪ò ÕéØ¡ª¿ª»ªëª¿ªáªË éĪ¤ªÊªµª¤£®
  3. 죪ĪȪâ ö£ª¯ªÈª­ªËªÏ£¬ ÍìÔÒô÷îïô÷ª¬ª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË£¬ ×üΠح詪Πìýªê Ï¢ªË ó¢ªÞªë£®
  4. ìéªÄªÀª±ªò ö£ª¯ªÈª­ªËªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ðéªÎ íþªÇª¢ªë ò¦Óôíºª¬ª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË ó¢ªÞªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ õóòæ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª¯ªÈ£¬ ÔÔªË âÖ罪·ªÆª¤ªë íºª¬ ÕéØ¡ªÄ£®
  1. At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.
  2. To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the same signal.
  3. "The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come.
  4. When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies.
  5. Also at your times of rejoicing--your appointed feasts and New Moon festivals--you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the LORD your God."
  1. ì£ÓøÙͪΠõóòæ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª¯ªÈ£¬ ÑõªË âÖ罪·ªÆª¤ªë íºª¬ ÕéØ¡ªÄ£® ù¨ªéªÎ õóÛ¡ªË ð·ª·ªÆªÏ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª¯£®
  2. üåñëªò ó¢ªáªëªÈª­ªâ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª¯ª¬£¬ õóòæ «é«Ã«Ñ ªÏ Ù°ªéªµªÊª¤£®
  3. «é«Ã«Ñ ªò ö£ª¯ªÎªÏ£¬ ð®ÞɪǪ¢ªë «¢«í«ó ªÎ í­ªéªÎ æµÙͪǪ¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ ÓÛ¢¯ªËªïª¿ªÃªÆ áúªëªÙª­ ÜôܨªÎ ïÒªáªÇª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÏÐªË Íôªá ¢¯ªà îتò çʪ¨ ̪ªÄªÈª­ªÏ£¬ õóòæ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª­ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙîñªË Êƪ¨ªéªìªÆ£¬ îت«ªé Ï­ªïªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ýìªÓ õ檦 õæìí£¬ ØßêÅìéìíªËªÏ£¬ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² Úªªä ûúú°ªÎ ú̪² ÚªªË ú¾ª«ªÃªÆ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª­ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãêªÎ åÙîñªË Êƪ¨ªéªìªë£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
  1. On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the Testimony.
  2. Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
  3. They set out, this first time, at the LORD's command through Moses.
  4. The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
  5. Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
  1. ð¯ì£Ò´ªÎ ð¯ì£ªÎ êŪΠì£ä¨ìíªÎª³ªÈªÇª¢ªÃª¿£® ê£ªÏ ¢¯ªÎ ح詪ò ×îªìªÆ 㰪꣬
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ «·«Ê«¤ ªÎ üتì 寪ò ÕéØ¡ªÃª¿£® ê£ªÏ «Ñ«é«ó ªÎ üتì 寪˪Ȫɪުê¿£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆªÊªµªìª¿ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ£¬ ôøªáªÆ ÕéØ¡ªÃª¿£®
  4. ªÞªº£¬ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ª¬ª½ªÎ âÖ罪ΠÐýªò à»ÔéªËª·ªÆ£¬ Ý»Ó骴ªÈªË õóÛ¡ª·ª¿£® ª½ªÎ ÓéíþªÏ «¢«ß«Ê«À«Ö ªÎ í­ «Ê«Õ«·«ç«ó £¬
  5. «¤«µ«««ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «Ä«¢«ë ªÎ í­ «Í«¿«ó«¨«ë £¬
  1. and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
  2. Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
  3. The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.
  4. Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
  5. and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.
  1. «¼«Ö«ë«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «Ø«í«ó ªÎ í­ «¨«ê«¢«Ö ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ح詪ò ôáªàªÈ£¬ ª½ªÎ ح詪ò ê¡Ú檹ªë «²«ë«·«ç«ó ªÎ í­ªéªÈ «á«é«ê ªÎ í­ªéª¬ õóÛ¡ª·ª¿£®
  3. ó­ªË£¬ «ë«Ù«ó ð骬ª½ªÎ òæ罪ΠÐýªò à»ÔéªËª·ªÆ£¬ Ý»Ó骴ªÈªË õóÛ¡ª·ª¿£® ª½ªÎ ÓéíþªÏ «·«§«Ç«¦«ë ªÎ í­ «¨«ê«Ä«ë £¬
  4. «·«á«ª«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «Ä«ê«·«ã«À«¤ ªÎ í­ «·«§«ë«ß«¨«ë £¬
  5. «¬«É ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «Ç«¦«¨«ë ªÎ í­ «¨«ë«ä«µ«Õ ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
  2. The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.
  3. Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
  4. and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.
  5. Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out, under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command.
  1. ª½ªÎ ý­ªÇ£¬ ᡪʪë ð®Îýªò ê¡Ú檹ªë «±«Ï«È ìѪ¬ õóÛ¡ª·ª¿£® ù¨ªéª¬ Óð󷪹ªë îñªË£¬ ح詪¬ ËïªÆªéªìªëª³ªÈªËªÊªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ó­ªË£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ìÑ¢¯ª¬ª½ªÎ òæ罪ΠÐýªò à»ÔéªËª·ªÆ£¬ Ý»Ó骴ªÈªË õóÛ¡ª·ª¿£® ª½ªÎ ÓéíþªÏ «¢«ß«Õ«É ªÎ í­ «¨«ê«·«ã«Þ £¬
  3. «Þ«Ê«» ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «Ú«À«Ä«ë ªÎ í­ «¬«à«ê«¨«ë £¬
  4. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «®«É«ª«Ë ªÎ í­ «¢«Ó«À«ó ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. îïòæ罪Ϊ·ªóª¬ªêªÈª·ªÆ£¬ «À«ó ªÎ ìÑ¢¯ª¬ª½ªÎ òæ罪ΠÐýªò à»ÔéªËª·ªÆ£¬ Ý»Ó骴ªÈªË õóÛ¡ª·ª¿£® ª½ªÎ ÓéíþªÏ «¢«ß«·«ã«À«¤ ªÎ í­ «¢«Ò«¨«¼«ë £¬
  1. Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of Asher,
  2. and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.
  3. This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
  4. Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place about which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel."
  5. He answered, "No, I will not go; I am going back to my own land and my own people."
  1. «¢«·«§«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «ª«¯«é«ó ªÎ í­ «Ñ«°«¤«¨«ë £¬
  2. «Ê«Õ«¿«ê ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ÓéíþªÏ «¨«Ê«ó ªÎ í­ «¢«Ò«é ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª³ªÎªèª¦ªÊ â÷ßíªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ Ý»Ó骴ªÈªË ÕéØ¡ªÃª¿£®
  4. «â ¡ª «» ªÏ£¬ ëùúüªË Óת¿ªë «ß«Ç«£«¢«ó ìÑ «ì«¦«¨«ë ªÎ í­ «Û«Ð«Ö ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ñ«ª¬ 横¨ªëªÈ å³áÖª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ íÞá¶ªË ÕéØ¡ªÁªÞª¹£® ìéßýªË ú¼ª­ªÞª·ªçª¦£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªò ú¹ª»ªËª·ªÞª¹£® ñ«ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ú¹ª»ªò å³áÖª·ªÆªªªéªìªÞª¹£® ¡¹
  5. «Û«Ð«Ö ª¬£¬ ¡¸ª¤ªä£¬ ú¼ª¯ªÄªâªêªÏªÊª¤£® ßæªÞªì ͺúÁªË Ïýªêª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ ¡¹ªÈ Óͪ¨ªëªÈ£¬
  1. But Moses said, "Please do not leave us. You know where we should camp in the desert, and you can be our eyes.
  2. If you come with us, we will share with you whatever good things the LORD gives us."
  3. So they set out from the mountain of the LORD and traveled for three days. The ark of the covenant of the LORD went before them during those three days to find them a place to rest.
  4. The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.
  5. Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, O LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
  1. «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÉª¦ª«£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ̸Þתƪʪ¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ üتì 寪Ϊɪ³ªË ô¸Ø­ªò íåªìªÐªèª¤ª«£¬ ªèª¯ª´ ðíª¸ªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÙͪȪʪêƪ¯ªÀªµª¤£®
  2. ìéßýªË ÕΪƪ¯ªÀªµªìªÐ£¬ ª½ª·ªÆ ñ«ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ú¹ª»ªòª¯ªÀªµªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ù±ªºª¢ªÊª¿ªò ú¹ª»ªËª·ªÞª¹£® ¡¹
  3. ìÑ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ߣªò ÕéØ¡ªÁ£¬ ß²ìíªÎ Ô³ªÎªêªò òäªóªÀ£® ñ«ªÎ Ìø峪ΠßժϪ³ªÎ ß²ìíªÎ Ô³ªÎªêªò ù¨ªéªÎ à»ÔéªË òäªß£¬ ù¨ªéªÎ ý̪à íÞᶪò ÷®ª·ª¿£®
  4. ù¨ªéª¬ âÖ罪ò ÕéØ¡ªÄªÈª­£¬ ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ꣪¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªËª¢ªÃª¿£®
  5. ñ«ªÎ ßÕª¬ õóÛ¡ª¹ªëªÈª­£¬ «â ¡ª «» ªÏª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ îØªÏ ß¤ªéªµªì £¯ª¢ªÊª¿ªò ñóªà íºªÏ åÙîñª«ªé Ô±ª² ËÛªêªÞª¹ªèª¦ªË£® ¡¹
  1. Whenever it came to rest, he said, "Return, O LORD, to the countless thousands of Israel."
  1. ª½ªÎ ßÕª¬ªÈªÉªÞªëªÈª­ªËªÏ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£¬ ÏýªÃªÆ ÕΪƪ¯ªÀªµª¤ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ðúô¶ÐúزªÎ ÚŪΪâªÈªË£® ¡¹
 
  ¹é¼ºµéÀÇ ºÒÆò(11:1-11:23)    
 
  1. Now the people complained about their hardships in the hearing of the LORD, and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.
  2. When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down.
  3. So that place was called Taberah, because fire from the LORD had burned among them.
  4. The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
  5. We remember the fish we ate in Egypt at no cost--also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.
  1. ÚÅªÏ ñ«ªÎ ì¼ªË Ó¹ª¹ªëªÛªÉ£¬ Ì­ª·ª¯ ÜôØ»ªò åëªÃª¿£® ñ«ªÏª½ªìªò Ú¤ª¤ªÆ Ýɪéªì£¬ ñ«ªÎ ûýª¬ ù¨ªéªË Óߪ·ªÆ æת¨ ß¾ª¬ªê£¬ âÖ罪ò Ó®ª«ªé áÀª­ òת¯ª½ª¦ªÈª·ª¿£®
  2. ÚÅªÏ «â ¡ª «» ªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªÓªòª¢ª²ª¿£® «â ¡ª «» ª¬ ñ«ªË Ñ·ªëªÈ£¬ ûýªÏ ¢¯ªÞªÃª¿£®
  3. ñ«ªÎ ûýª¬ ù¨ªéªË Óߪ·ªÆ æת¨ ß¾ª¬ªÃª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ íÞᶪò «¿«Ö«¨«é £¨æת¨ªë £©ªÈ û¼ªóªÀ£®
  4. ÚÅªË Ê¥ªïªÃªÆª¤ª¿ íÚÒýªÊ öâÏÐìÑªÏ Ñƪ¨ªÈ Ê䪭ªò áͪ¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªâ î¢ªÓ ë読 åëªò åëªÃª¿£® ¡¸âÁª« 뿪ò ãݪ٪µª»ªÆª¯ªìªÊª¤ªâªÎª«£®
  5. «¨«¸«×«È ªÇªÏ åàªòª¿ªÀªÇ ãݪ٪ƪ¤ª¿ª·£¬ ª­ªåª¦ªêªä «á«í«ó £¬ ¢¯ªä 謢¯ªäªËªóªËª¯ª¬ ØΪìªéªìªÊª¤£®
  1. But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"
  2. The manna was like coriander seed and looked like resin.
  3. The people went around gathering it, and then ground it in a handmill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into cakes. And it tasted like something made with olive oil.
  4. When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.
  5. Moses heard the people of every family wailing, each at the entrance to his tent. The LORD became exceedingly angry, and Moses was troubled.
  1. ÐѪǪϣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ öäªÏ ÊÎß¾ª¬ªê£¬ ªÉª³ªò ̸üÞª·ªÆªâ «Þ«Ê ªÐª«ªêªÇ£¬ ù¼ªâªÊª¤£® ¡¹
  2. «Þ«Ê ªÏ£¬ «³«¨«ó«É«í ªÎ ðúªÎªèª¦ªÇ£¬ ìé̸£¬ ¡ñ¡ÕªÎ ×¾ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ÚÅªÏ Üƪ­ üÞªÃªÆ ã¦ª¤ ó¢ªá£¬ Ï¿ªÇ ÝϪ˪Ҫ¯ª«£¬ Û¤ªÇª¹ªêªÄªÖª·£¬ ΧªÇ í´ªÆ£¬ Î¢í­ªËª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ª³ª¯ªÎª¢ªë «¯«ê ¡ª «à ªÎªèª¦ªÊ Ú«ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. 娣¬ âÖç½ªË ÖÚª¬ ˽ªêªëªÈ£¬ «Þ«Ê ªâ ˽ªÃª¿£®
  5. «â ¡ª «» ªÏ£¬ ÚŪ¬ªÉªÎ Ê«ðéªâª½ªìª¾ªìªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýªê Ï¢ªÇ ë読 åëªò åëªÃªÆª¤ªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿£® ñ«ª¬ Ì­ª·ª¯ Ýɪéªìª¿ªÎªÇ£¬ «â ¡ª «» ªÏ ÍȪ·ªóªÀ£®
  1. He asked the LORD, "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
  2. Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their forefathers?
  3. Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!'
  4. I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
  5. If this is how you are going to treat me, put me to death right now--if I have found favor in your eyes--and do not let me face my own ruin."
  1. «â ¡ª «» ªÏ ñ«ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªÊª¼£¬ ÜÒªò ÍȪ·ªáªéªìªëªÎªÇª¹ª«£® ªÊª¼ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ û³ªßªò Ôðªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª³ªÎ ÚŪ¹ªÙªÆªò ñìùêȪ·ªÆ ݶªïªµªìªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ÚŪ¹ªÙªÆªòªÏªéªß£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò ßæªóªÀªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË£¬ êáÙ½ª¬ êáëæªß í­ªò øÙª¯ªèª¦ªË ù¨ªéªò ýØªË øÙª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ à»ðÓªË à¥ªïªìª¿ ÷Ïò¢ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª±ªÈ åëªïªìªÞª¹£®
  3. ª³ªÎ ÚŪ¹ªÙªÆªË ãݪ٪µª»ªë 뿪òªÉª³ªÇ ̸ªÄª±ªìªÐªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªË ë読 åëªò å몤£¬ 뿪ò ãݪ٪µª»ªèªÈ å몦ªÎªÇª¹£®
  4. ªïª¿ª· ìéìѪǪϣ¬ ªÈªÆªâª³ªÎ ÚŪ¹ªÙªÆªò ݶª¦ª³ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªËªÏ ñ쪹ª®ªÞª¹£®
  5. ªÉª¦ª·ªÆªâª³ªÎªèª¦ªËªÊªµªêª¿ª¤ªÊªé£¬ ªÉª¦ª«ªàª·ªí£¬ ߯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ û³ªßªò ÔðªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ªÉª¦ª«ªïª¿ª·ªò ÍȪ·ªßªË ðäªïª»ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  1. The LORD said to Moses: "Bring me seventy of Israel's elders who are known to you as leaders and officials among the people. Have them come to the Tent of Meeting, that they may stand there with you.
  2. I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit that is on you and put the Spirit on them. They will help you carry the burden of the people so that you will not have to carry it alone.
  3. "Tell the people: 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The LORD heard you when you wailed, "If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!" Now the LORD will give you meat, and you will eat it.
  4. You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,
  5. but for a whole month--until it comes out of your nostrils and you loathe it--because you have rejected the LORD, who is among you, and have wailed before him, saying, "Why did we ever leave Egypt?" ' "
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÎª¦ªÁª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ÚŪΠíþÖÕªªªèªÓª½ªÎ æµìѪȪ·ªÆ ìãªáª¦ªë íºªò öÒä¨ìÑó¢ªá£¬ ×üî¤ªÎ Ø­è©ªË Ö§ªìªÆ ÕΪƪ¢ªÊª¿ªÎ Û¨ªéªË Ø¡ª¿ª»ªÊªµª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª½ª³ªË ˽ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ åÞªíª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ⣪±ªÆª¢ªë çϪΠìéÝ»ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË ⣪±ªë£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨ªéªÏ ÚŪΠñìùêòª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªË ݶª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÒªÈªêªÇ ݶª¦ª³ªÈªÏªÊª¯ªÊªë£®
  3. ÚÅªË Í±ª²ªÊªµª¤£® Ù¥ìíªÎª¿ªáªË í»ÝÂí»ãóªò á¡Ü¬ª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ 뿪ò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇª­ªë£® ñ«ªÎ ì¼ªË Ó¹ª¹ªëªÛªÉ£¬ ë読 åëªò å몤£¬ âÁª« 뿪ò ãݪ٪µª»ªÆª¯ªìªÊª¤ªâªÎª«£¬ «¨«¸«×«È ªÇªÏ ú¹ª»ªÀªÃª¿ªÈ áͪ¨ª¿ª«ªé£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË 뿪òªª 横¨ªËªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ª½ªìªò ãݪ٪ëªÎªÏ£¬ ìéìíªä ì£ìíªä çéìíªä ä¨ìíªä ì£ä¨ìíªÇªÏªÊª¤£®
  5. ì骫 êÅªË ÐàªÓ£¬ ªÄª¤ªËª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ Þ¬ª«ªé õóªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ÷Ϊ­ Ѩªò õʪ¹ªÛªÉªËªÊªë£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¦ªÁªËª¤ªÞª¹ ñ«ªò Ëުߣ¬ ñ«ªÎ ØüîñªÇ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ä²¢¯ªÏ «¨«¸«×«È ªò õóªÆ ÕΪƪ·ªÞªÃª¿ªÎª«£¬ ªÈ ë読 åëªò åëªÃª¿ª«ªéªÀ£® ¡¹
  1. But Moses said, "Here I am among six hundred thousand men on foot, and you say, 'I will give them meat to eat for a whole month!'
  2. Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"
  3. The LORD answered Moses, "Is the LORD's arm too short? You will now see whether or not what I say will come true for you."
  1. «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ á㪤ªë ÚÅªÏ ÑûªÀª±ªÇ ׿ä¨Ø²ìѪ¤ªÞª¹£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ¡ºë¿ªò ù¨ªéªË 横¨£¬ ì骫 êŪΠÊàãݪ٪µª»ªèª¦ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª¹£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªË åϪä éڪΠÏتìªò ÓõªìªÐ£¬ ðëªêªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ú­ªÎ åàªò îïÝ»ó¢ªáªìªÐ£¬ ðëªêªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹
  3. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ñ«ªÎ ⢪¬ Ó­ª¤ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ªïª¿ª·ªÎ åë稪ɪªªêªËªÊªëª«ªÊªéªÊª¤ª«£¬ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ̸ª»ªèª¦£® ¡¹
 

  - 3¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >