´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 10pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 7ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 5:1-5:29

¾È½ÄÀÏ¿¡ º£µ¥½º´Ù ¿¬¸ø°¡ÀÇ 38³â µÈ º´ÀÚ¸¦ Ä¡À¯ÇϽŠ¿¹¼ö´ÔÀº ¾È½ÄÀÏÀ» ¹üÇß´Ù°í Ç̹ÚÇÏ´Â ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô ÀÚ½ÅÀÌ Çϳª´Ô°ú µ¿µîÇÑ ½Å¼ºÀ» Áö´Ñ ºÐÀÓÀ» Áõ°ÅÇϼ̴Ù.
 
  38³â µÈ º´ÀÚ Ä¡À¯(5:1-5:18)    
 
  1. Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.
  2. Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades.
  3. Here a great number of disabled people used to lie--the blind, the lame, the paralyzed.
  4. One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
  1. ±× µÚ¿¡ À¯´ë »ç¶÷ÀÇ ¸íÀýÀÌ µÇ¾î¼­, ¿¹¼ö²²¼­ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù.
  2. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â '¾çÀÇ ¹®' °ç¿¡, È÷ºê¸® ¸»·Î º£µåÀÚ´Ù¶ó´Â ¸øÀÌ Àִµ¥, °Å±â¿¡´Â ÁÖ¶ûÀÌ ´Ù¼¸ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ÀÌ ÁÖ¶û ¾È¿¡´Â ¸¹Àº ȯÀÚµé, °ð ´«¸Õ »ç¶÷µé°ú ´Ù¸® Àú´Â »ç¶÷µé°ú Áßdzº´ÀÚµéÀÌ ´©¿ö ÀÖ¾ú´Ù. [±×µéÀº ¹°ÀÌ ¿òÁ÷À̱⸦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ¶§¶§·Î ¸ø¿¡ ³»·Á¿Í ¹°À» ÈÖÀú¾î ³õ´Âµ¥ ¹°ÀÌ ¿òÁ÷ÀÎ µÚ¿¡ ¸Ç ¸ÕÀú µé¾î°¡´Â »ç¶÷Àº ¹«½¼ º´¿¡ °É·ÈµçÁö ³ª¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.]
  5. °Å±â¿¡´Â ¼­¸¥¿©´ü ÇØ°¡ µÈ º´ÀÚ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  1. When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, "Do you want to get well?"
  2. "Sir," the invalid replied, "I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me."
  3. Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk."
  4. At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,
  5. and so the Jews said to the man who had been healed, "It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat."
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ´©¿ö ÀÖ´Â ±× »ç¶÷À» º¸½Ã°í, ¶Ç ÀÌ¹Ì ¿À·£ ¼¼¿ùÀ» ±×·¸°Ô º¸³»°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°í´Â ¹°À¸¼Ì´Ù. "³´°í ½ÍÀ¸³Ä?"
  2. ±× º´ÀÚ°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô, ¹°ÀÌ ¿òÁ÷ÀÏ ¶§¿¡, ³ª¸¦ µé¾î¼­ ¸ø¿¡´Ù°¡ ³Ö¾îÁÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ³»°¡ °¡´Â µ¿¾È¿¡, ³²µéÀÌ ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¸ø¿¡ µé¾î°©´Ï´Ù."
  3. ¿¹¼ö²²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀϾ¼­ ³× ÀÚ¸®¸¦ °È¾î °¡Áö°í °É¾î°¡°Å¶ó."
  4. ±× »ç¶÷Àº °ð ³ª¾Æ¼­, ÀÚ¸®¸¦ °È¾î °¡Áö°í °É¾î°¬´Ù. ±× ³¯Àº ¾È½ÄÀÏÀ̾ú´Ù.
  5. ±×·¡¼­ À¯´ë »ç¶÷µéÀº º´ÀÌ ³ªÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿À´ÃÀº ¾È½ÄÀÏÀÌ´Ï, ÀÚ¸®¸¦ µé°í °¡´Â °ÍÀº ¿ÇÁö ¾Ê¼Ò."
  1. But he replied, "The man who made me well said to me, 'Pick up your mat and walk.' "
  2. So they asked him, "Who is this fellow who told you to pick it up and walk?"
  3. The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.
  4. Later Jesus found him at the temple and said to him, "See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you."
  5. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
  1. ±× »ç¶÷ÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ³´°Ô ÇØÁֽŠºÐÀÌ ³ª´õ·¯, '³× ÀÚ¸®¸¦ °È¾î °¡Áö°í °É¾î°¡°Å¶ó' Çϼ̼Ò."
  2. À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ ¹°¾ú´Ù. "±×´ë¿¡°Ô ÀÚ¸®¸¦ °È¾î °¡Áö°í °É¾î°¡¶ó°í ¸»ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿ä?"
  3. ±×·±µ¥ º´ ³ªÀº »ç¶÷Àº, Àڱ⸦ °íÃÄ ÁֽŠºÐÀÌ ´©±¸ÀÎÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. °Å±â¿¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸¹ÀÌ ºÕºñ¾ú°í, ¿¹¼ö²²¼­´Â ±× °÷À» ºüÁ®³ª°¡¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ±× µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü¿¡¼­ ±× »ç¶÷À» ¸¸³ª¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "º¸¾Æ¶ó. ³×°¡ ¸»²ûÈ÷ ³ª¾Ò´Ù. ´Ù½Ã´Â Á˸¦ ÁþÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ´õ ³ª»Û ÀÏÀÌ ³Ê¿¡°Ô »ý±âÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó."
  5. ±× »ç¶÷Àº °¡¼­, Àڱ⸦ ³´°Ô ÇÏ¿© ÁֽŠºÐÀÌ ¿¹¼ö¶ó°í À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him.
  2. Jesus said to them, "My Father is always at his work to this very day, and I, too, am working."
  3. For this reason the Jews tried all the harder to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
  1. ±× ÀÏ·Î À¯´ë »ç¶÷µéÀº, ¿¹¼ö²²¼­ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ±×·¯ÇÑ ÀÏÀ» ÇϽŴٰí Çؼ­, ±×¸¦ ¹ÚÇØÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯³ª [¿¹¼ö]²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ÀÌÁ¦±îÁö ÀÏÇÏ°í °è½Ã´Ï, ³ªµµ ÀÏÇÑ´Ù."
  3. À¯´ë »ç¶÷µéÀº ÀÌ ¸»¾¸ ¶§¹®¿¡ ´õ¿í´õ ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ¿´´Ù. ±×°ÍÀº, ¿¹¼ö²²¼­ ¾È½ÄÀÏÀ» ¹üÇϼÌÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´ÔÀ» Àڱ⠾ƹöÁö¶ó°í ºÒ·¯¼­, Àڱ⸦ Çϳª´Ô°ú µ¿µîÇÑ À§Ä¡¿¡ ³õÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 
  ¿µ»ý¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(5:19-5:29)    
 
  1. Jesus gave them this answer: "I tell you the truth, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.
  2. For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these.
  3. For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.
  4. Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
  5. that all may honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö²²¼­ ÇϽô °ÍÀ» º¸´Â ´ë·Î µû¶ó ÇÒ »ÓÀÌ¿ä, ¾Æ¹«°Íµµ ¸¶À½´ë·Î ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¾Æ¹öÁö²²¼­ ÇϽô ÀÏÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö, ¾Æµéµµ ±×´ë·Î ÇÑ´Ù.
  2. ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ¾ÆµéÀ» »ç¶ûÇϼż­, ÇϽô ÀÏÀ» ¸ðµÎ ¾Æµé¿¡°Ô º¸¿© Áֽñ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ À̺¸´Ù ´õ Å« ÀϵéÀ» ¾Æµé¿¡°Ô º¸¿© Áּż­, ³ÊÈñ¸¦ ³î¶ó°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾Æ¹öÁö²²¼­ Á×Àº »ç¶÷µéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ »ì¸®½Ã´Ï, ¾Æµéµµ ÀڱⰡ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» »ì¸°´Ù.
  4. ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ¾Æ¹«µµ ½ÉÆÇÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í, ½ÉÆÇÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸ðµÎ ¾Æµé¿¡°Ô ¸Ã±â¼Ì´Ù.
  5. ±×°ÍÀº, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ °ø°æÇϵíÀÌ, ¾Æµéµµ °ø°æÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾ÆµéÀ» °ø°æÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº, ¾ÆµéÀ» º¸³»½Å ¾Æ¹öÁöµµ °ø°æÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
  1. "I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.
  2. I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live.
  3. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself.
  4. And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
  5. "Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice
  1. ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³» ¸»À» µè°í ¶Ç ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº, ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» °¡Áö°í ÀÖ°í ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×´Â Á×À½¿¡¼­ »ý¸íÀ¸·Î ¿Å°Ü°¬´Ù.
  2. ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î ÁøÁ¤À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. Á×Àº »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ» ¶§°¡ ¿À´Âµ¥, Áö±ÝÀÌ ¹Ù·Î ±× ¶§ÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±× À½¼ºÀ» µè´Â »ç¶÷µéÀº »ì °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×°ÍÀº, ¾Æ¹öÁö²²¼­ Àڱ⠼ӿ¡ »ý¸íÀ» °¡Áö°í °è½Å °Í °°ÀÌ ¾Æµé¿¡°Ôµµ »ý¸íÀ» Áּż­, ±× ¼Ó¿¡ »ý¸íÀ» °¡Áö°Ô ÇÏ¿© Áּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ¶Ç, ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ¾Æµé¿¡°Ô ½ÉÆÇÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» Á̴ּÙ. ±×°ÍÀº ¾ÆµéÀÌ ÀÎÀÚÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ÀÌ ¸»¿¡ ³î¶óÁö ¸»¾Æ¶ó. ¹«´ý ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ±×ÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ» ¶§°¡ ¿Â´Ù.
  1. and come out--those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
  1. ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ »ç¶÷µéÀº ºÎÈ°ÇÏ¿© »ý¸íÀ» ¾ò°í, ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ »ç¶÷µéÀº ºÎÈ°ÇÏ¿© ½ÉÆÇÀ» ¹Þ´Â´Ù."
 
  Çà°¢(ú¼ÊÈ, 5:2)  ÁöºØÀÌ ´Þ¸° Á¤ÀÚ  

  - 5¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >