´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 30ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 20:1-20:38

¿¡º£¼Ò¸¦ ¶°³­ ¹Ù¿ïÀº ¸¶°Ôµµ³ÄÀÇ ºô¸³º¸, µå·Î¾Æ, ¹Ð·¹µµ¿¡ À̸£´Â Àüµµ ¿©ÇàÀ» °è¼ÓÇÏ¿´°í, ¹Ð·¹µµ¿¡¼­ ¿¡º£¼Ò Àå·ÎµéÀ» ÇâÇÏ¿© ¸¶Áö¸· °íº° ¼³±³¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸¶°Ôµµ³Ä, µå·Î¾Æ, ¹Ð·¹µµ¿¡¼­ÀÇ »ç¿ª(20:1-20:16)    
 
  1. When the uproar had ended, Paul sent for the disciples and, after encouraging them, said good-by and set out for Macedonia.
  2. He traveled through that area, speaking many words of encouragement to the people, and finally arrived in Greece,
  3. where he stayed three months. Because the Jews made a plot against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.
  4. He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy also, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.
  5. These men went on ahead and waited for us at Troas.
  1. ª³ªÎ ¢¯ÔѪ¬ ⥪ުê¿ ý­£¬ «Ñ«¦«í ªÏ ð©í­ª¿ªÁªò û¼ªÓ ó¢ªáªÆ åúªÞª·£¬ ܬªìªò ͱª²ªÆª«ªé «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ªØªÈ õóÛ¡ª·ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢Û°ªò âÞªê Üƪ­£¬ åë稪ò òת¯ª·ªÆ ìÑ¢¯ªò åúªÞª·ªÊª¬ªé£¬ «®«ê«·«¢ ªË ÕΪƣ¬
  3. ª½ª³ªÇ ß²ª« êŪò Φª´ª·ª¿£® «Ñ«¦«í ªÏ£¬ «·«ê«¢ ñ¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ àÏõ󪷪誦ªÈª·ªÆª¤ª¿ªÈª­£¬ ù¨ªË Óߪ¹ªë «æ«À«ä ìѪΠëäÙǪ¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ªò ÷×ªÃªÆ Ïýªëª³ªÈªËª·ª¿£®
  4. ÔÒú¼ª·ª¿ íºªÏ£¬ «Ô«í ªÎ í­ªÇ «Ù«ì«¢ õóãóªÎ «½«Ñ«È«í £¬ «Æ«µ«í«Ë«± ªÎ «¢«ê«¹«¿«ë«³ ªÈ «»«¯«ó«É £¬ «Ç«ë«Ù ªÎ «¬«¤«ª £¬ «Æ«â«Æ £¬ ª½ªìªË «¢«¸«¢ ñ¶õóãóªÎ «Æ«£«­«³ ªÈ «È«í«Õ«£«â ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ à»ªË õóÛ¡ª·ªÆ «È«í«¢«¹ ªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÓâªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬
  1. But we sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas, where we stayed seven days.
  2. On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight.
  3. There were many lamps in the upstairs room where we were meeting.
  4. Seated in a window was a young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell to the ground from the third story and was picked up dead.
  5. Paul went down, threw himself on the young man and put his arms around him. "Don't be alarmed," he said. "He's alive!"
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ð¶ý£ð®ªÎ ý­ «Õ«£«ê«Ô ª«ªé àÏõóª·£¬ çéìíªÇ «È«í«¢«¹ ªË Õ뻮 ù¨ªéªÈ ÕªªÁ ùꪤ£¬ öÒìíÊઽª³ªË ôò·ª¿£®
  2. ñΪΠôøªáªÎ ìí£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¯ª¿ªáªË ó¢ªÞªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ ìÎìíõóÛ¡ª¹ªë åøïÒªÇ ìÑ¢¯ªË ü¥ªòª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ü¥ªÏ å¨ñéªÞªÇ áÙª¤ª¿£®
  3. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ó¢ªÞªÃªÆª¤ª¿ Í­ß¾ªÎ ݻ詪˪ϣ¬ ª¿ª¯ªµªóªÎªÈªâª· ûýª¬ªÄª¤ªÆª¤ª¿£®
  4. «¨«¦«Æ«£«³ ªÈª¤ª¦ ôìÒ´ª¬£¬ óëªË 馪ò ÎЪ±ªÆª¤ª¿ª¬£¬ «Ñ«¦«í ªÎ ü¥ª¬ íþ¢¯ªÈ áÙª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ªÒªÉª¯ ØùѨªò õʪ·£¬ Øùªêª³ª±ªÆ ߲ͭª«ªé ù»ªË ÕªªÁªÆª·ªÞªÃª¿£® Ñ곪·ªÆªßªëªÈ£¬ ªâª¦ ÞݪóªÇª¤ª¿£®
  5. «Ñ«¦«í ªÏ ˽ªêªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªÎ ß¾ªËª«ª¬ªß ¢¯ªß£¬ øÙª­ª«ª«ª¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸¢¯ª°ªÊ£® ªÞªÀ ß檭ªÆª¤ªë£® ¡¹
  1. Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking until daylight, he left.
  2. The people took the young man home alive and were greatly comforted.
  3. We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul aboard. He had made this arrangement because he was going there on foot.
  4. When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene.
  5. The next day we set sail from there and arrived off Kios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ªÞª¿ ß¾ªË ú¼ªÃªÆ£¬ «Ñ«ó ªò Ö®ª¤ªÆ ãݪ٣¬ å¨Ù¥ª±ªÞªÇ íþª¤ Êàü¥ª· áÙª±ªÆª«ªé õóÛ¡ª·ª¿£®
  2. ìÑ¢¯ªÏ ß檭 Ú÷ªÃª¿ ôìÒ´ªò Ö§ªìªÆ Ïýªê£¬ ÓÞª¤ªË êЪáªéªìª¿£®
  3. ªµªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ à»ªË àÏªË ã«ªê ¢¯ªß£¬ «¢«½«¹ ªË ú¾ª±ªÆ àÏõóª·ª¿£® «Ñ«¦«í ªòª½ª³ª«ªé ã«àϪµª»ªë åøïҪǪ¢ªÃª¿£® ª³ªìªÏ£¬ «Ñ«¦«í í»ãóª¬ ÓùÜÆªÇ Õéú¼ª¹ªëªÄªâªêªÇ£¬ ª½ª¦ ò¦ãƪ·ªÆªªª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. «¢«½«¹ ªÇ «Ñ«¦«í ªÈ ÕªªÁ ùêªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ù¨ªò àÏªË ã«ª»ªÆ «ß«Æ«£«ì«Í ªË 󷪤ª¿£®
  5. ìÎìí£¬ ª½ª³ªò àÏõóª·£¬ «­«ª«¹ ÓöªÎ õøªò Φª®£¬ ª½ªÎ ó­ªÎ ìí «µ«â«¹ ÓöªË Ðöùûª·£¬ Ìڪ˪½ªÎ ìÎìíªËªÏ «ß«ì«È«¹ ªË Óðó·ª·ª¿£®
  1. Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
  1. «Ñ«¦«í ªÏ£¬ «¢«¸«¢ ñ¶ªÇ ãÁªò Þ¨ªäªµªÊª¤ªèª¦ªË£¬ «¨«Õ«§«½ ªËªÏ ÐöªéªÊª¤ªÇ ùþú­ª¹ªëª³ªÈªË ̽ªáªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ªÇª­ªìªÐ çéââð®ªËªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪤ªÆª¤ª¿ª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ Õéªò Ð᪤ªÀªÎªÇª¢ªë£®
 
 
  1. From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
  2. When they arrived, he said to them: "You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia.
  3. I served the Lord with great humility and with tears, although I was severely tested by the plots of the Jews.
  4. You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.
  5. I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.
  1. «Ñ«¦«í ªÏ «ß«ì«È«¹ ª«ªé «¨«Õ«§«½ ªË ìѪòªäªÃªÆ£¬ ÎçüåªÎ íþÖÕª¿ªÁªò û¼ªÓ Ðöª»ª¿£®
  2. íþÖÕª¿ªÁª¬ ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬ «Ñ«¦«í ªÏª³ª¦ ü¥ª·ª¿£® ¡¸«¢«¸«¢ ñ¶ªË ÕΪ¿ õÌôøªÎ ìíì¤ÕΣ¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËªÉªÎªèª¦ªË Φª´ª·ªÆª­ª¿ª«ªÏ£¬ ªèª¯ª´ ðíª¸ªÇª¹£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ í»Ýªò î絛 ö¢ªëªË ðëªêªÊª¤ íºªÈ ÞÖª¤£¬ רªò ×µª·ªÊª¬ªé£¬ ªÞª¿£¬ «æ«À«ä ìѪΠ⦢¯ªÎ ëäÙǪ˪èªÃªÆª³ªÎ ãóªËªÕªêª«ª«ªÃªÆª­ª¿ ãËÖ£ªË ð䪤ªÊª¬ªéªâ£¬ ñ«ªËªª Þª¨ª·ªÆª­ªÞª·ª¿£®
  4. æµªË Ø¡ªÄª³ªÈªÏ ìéªÄ íѪ骺£¬ ÍëñëªÎ ØüîñªÇªâ Û°¢¯ªÎ Ê«ªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË î£¬ ªÞª¿ Î窨ªÆª­ªÞª·ª¿£®
  5. ãêªË Óߪ¹ªë ü⪤ ËǪáªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªË Óߪ¹ªë ãáäæªÈªò£¬ «æ«À«ä ìѪ˪⠫®«ê«·«¢ ìѪ˪â ÕôË­ª¯ ñûª·ª·ªÆª­ª¿ªÎªÇª¹£®
  1. "And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
  2. I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me.
  3. However, I consider my life worth nothing to me, if only I may finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me--the task of testifying to the gospel of God's grace.
  4. "Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
  5. Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.
  1. ª½ª·ªÆ ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ¡°çÏ £¢ªË õµªµªìªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¼ª­ªÞª¹£® ª½ª³ªÇªÉªóªÊª³ªÈª¬ª³ªÎ ãóªË Ñ곪몫£¬ ù¼ªâ ݪ«ªêªÞª»ªó£®
  2. ª¿ªÀ£¬ ÷áè«ªÈ ÍÈÑñªÈª¬ªïª¿ª·ªò ÓâªÁ áôª±ªÆª¤ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªÀª±ªÏ£¬ á¡çϪ¬ªÉª³ªÎ ïëªÇªâªÏªÃª­ªê ͱª²ªÆª¯ªÀªµªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ í»ÝªΠ̽ªáªéªìª¿ Ô³ªò ñ˪êªÈªªª·£¬ ªÞª¿£¬ ñ« «¤«¨«¹ ª«ªéª¤ª¿ªÀª¤ª¿£¬ ãêªÎ û³ªßªÎ ÜØëåªò ÕôË­ª¯ ñûª·ª¹ªëªÈª¤ª¦ ìòÙâªò Íýª¿ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªµª¨ª¹ªìªÐ£¬ ª³ªÎ Ù¤ª¹ªé ̽ª·ªÆ à­ª·ª¤ªÈªÏ ÞÖª¤ªÞª»ªó£®
  4. ª½ª·ªÆ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ë˪⪦ ì£ÓøªÈªïª¿ª·ªÎ äÔªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªÈªïª¿ª·ªËªÏ ݪ«ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Êàªò âÞüÞª·ªÆ åÙÏЪò ྪ٠îª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ÷åªË ÐÑìíªÏªÃª­ªê å몤ªÞª¹£® ªÀªìªÎ úìªËªÄª¤ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªÏ ô¡ìòª¬ª¢ªêªÞª»ªó£®
  1. For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.
  2. Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
  3. I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
  4. Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them.
  5. So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ãêªÎ åÙͪûþªòª¹ªÙªÆ£¬ ªÒªëªàª³ªÈªÊª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÈ Ïتì îïô÷ªÈªË Ѩªò Ûժêƪ¯ªÀªµª¤£® á¡çϪϣ¬ ãꪬ åÙí­ªÎ úìªËªèªÃªÆ åÙí»ÝªΪâªÎªÈªÊªµªÃª¿ ãêªÎ ÎçüåªÎ á¦ü¥ªòªµª»ªëª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª³ªÎ ÏتìªÎ ÊøÔ½íºªË ìòÙ¤ªÊªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ Ë۪ê¿ ý­ªË£¬ íÑìÛªÊ Õɪɪ⪬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ ìýªê ¢¯ªóªÇ Õ뻮 Ïتìªò üت骹ª³ªÈª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÏ ݪ«ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÎ ñ骫ªéªâ£¬ Þ÷æòªò óݪ¨ªÆ ð©í­ª¿ªÁªò ðôªïª»ªèª¦ªÈª¹ªë íºª¬ úÞªìªÞª¹£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¬ ß²Ò´Ê࣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéìÑìéìÑªË å¨ªâ ¢¯ªâ רªò ×µª·ªÆ Î窨ªÆª­ª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪·ªÆ£¬ Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªÊªµª¤£®
  1. "Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
  2. I have not coveted anyone's silver or gold or clothing.
  3. You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.
  4. In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: 'It is more blessed to give than to receive.' "
  5. When he had said this, he knelt down with all of them and prayed.
  1. ª½ª·ªÆ ÐÑ£¬ ãêªÈª½ªÎ û³ªßªÎ åë稪Ȫ˪¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªæªÀªÍªÞª¹£® ª³ªÎ åë稪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ðãªê ß¾ª²£¬ ᡪʪë íºªÈªµªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªÈ ÍìªË û³ªßªò áôª± Í©ª¬ª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎªÇª¹£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ£¬ öâìѪΠÑÑëÞªä ëýÜתòªàªµªÜªÃª¿ª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  3. ª´ ðíª¸ªÎªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ⢪ǣ¬ ªïª¿ª· í»ãóªÎ ßæüÀªÎª¿ªáªËªâ£¬ ÍìªËª¤ª¿ ìÑ¢¯ªÎª¿ªáªËªâ ¢¯ª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâª³ªÎªèª¦ªË ¢¯ª¤ªÆ å°ª¤ íºªò 𾪱ªëªèª¦ªË£¬ ªÞª¿£¬ ñ« «¤«¨«¹ åÙí»ã󪬡ºáôª±ªëªèªêªÏ 横¨ªë Û°ª¬ ú¹ª¤ªÇª¢ªë ¡»ªÈ åëªïªìª¿ åë稪ò ÞÖª¤ õ󪹪誦ªËªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¤ªÄªâ ãóªòªâªÃªÆ ãƪ·ªÆª­ªÞª·ª¿£® ¡¹
  5. ª³ªÎªèª¦ªË ü¥ª·ªÆª«ªé£¬ «Ñ«¦«í ªÏ ËËªÈ ìéßýªËªÒª¶ªÞªºª¤ªÆ Ñ·ªÃª¿£®
  1. They all wept as they embraced him and kissed him.
  2. What grieved them most was his statement that they would never see his face again. Then they accompanied him to the ship.
  1. ìÑ¢¯ªÏ ËËÌ­ª·ª¯ ë読£¬ «Ñ«¦«í ªÎ âϪò øÙª¤ªÆ ïÈÙüª·ª¿£®
  2. ÷åªË£¬ í»ÝªΠäÔªòªâª¦ ì£ÓøªÈ ̸ªëª³ªÈªÏª¢ªëªÞª¤ªÈ «Ñ«¦«í ª¬ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ ÞªßÈªË Ý誷ªóªÀ£® ìÑ¢¯ªÏ «Ñ«¦«í ªò àÏªÞªÇ Ì¸áêªêªË ú¼ªÃª¿£®
 

  - 6¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >