´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 12ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­

  º»¼­´Â ·Î¸¶ ±³È¸¸¦ ¼ö½ÅÀÚ·Î ¾²¿©Áø ¹Ù¿ïÀÇ ¼­½ÅÀÌ´Ù. ·Î¸¶´Â ¿Â°® »ç»ó°ú Á¾±³°¡ ¹ü¶÷ÇÏ´Â °÷À̾ú±â ¶§¹®¿¡, ¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµ±³ÀÇ Áø¸®ÀÇ Ã¼°è¸¦ ºÐ¸íÈ÷ Á¦½ÃÇÏ¿© ·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â ±×¸®½ºµµÀεéÀÇ ½Å¾ÓÀ» È®¸³½ÃÅ°°íÀÚ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÑ °ÍÀÌ´Ù.

  º»¼­¸¦ ÅëÇÏ¿© ¹Ù¿ïÀº ¡®¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ¿¡ À̸£¸ç ±¸¿øÀ» ¾ò´Â´Ù¡¯´Â ±âµ¶±³ÀÇ ±¸¿ø ±³¸®¸¦ Á¦½ÃÇÏ°í, ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹Þ´Â °á°ú´Â Çϳª´Ô°ú È­¸ñµÇ´Â °ÍÀ̸ç, ÁË¿Í À²¹ý°ú Á×À½À¸·ÎºÎÅÍÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®°Ô µÇ´Â Áø¸®¸¦ °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ¼ºµµÀÇ »îÀº ¹ÏÀ½¿¡ ±âÃÊÇÑ »îÀ̾î¾ß ÇÔÀ» ±³ÈÆÇÏ°í, ÀÇÀÇ ½ÇõÀ» ±Ç¸éÇϸ鼭 ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ ¼±±³ °èȹÀ» ¹àÈ÷°í ÀÖ´Ù.

 

 

·Î¸¶¼­ 1:1-1:17

¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶ ±³Àε鿡°Ô ÀÚ½ÅÀ» À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î ¼Ò°³ÇÑ ÈÄ, ·Î¸¶ ¹æ¹®¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¿­¸ÁÀ» ¹àÇû´Ù. ¶ÇÇÑ º»¼­ÀÇ ÇÙ½É ÁÖÁ¦ÀÎ À̽ŵæÀÇ(ì¤ãáÔðëù), Áï ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÇ·Ó°Ô µÊ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼³¸íÇÏ¿´´Ù.
 
  Àλ縻(1:1-1:7)    
 
  1. Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
  2. the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
  3. regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,
  4. and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
  5. Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith.
  1. ãêªÎ ÜØëåªÎª¿ªáªË àÔªÓ Ýª±ªéªì£¬ ÞÅÓùªÈª·ªÆ ᯪµªìª¿ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎª·ªâªÙ «Ñ«¦«í £¬
  2. ¡¤¡¤ª³ªÎ ÜØëåªÏ£¬ ãꪬª½ªÎ çèåëíºª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ£¬ á¡ßöªËªªª¤ªÆ îñª«ªé å³áÖªµªìª¿ªâªÎªÇ£¬
  3. åÙí­ªË Î¼ª¹ªëª³ªÈªÇª¹£® åÙí­ªÏ£¬ 뿪˪èªìªÐ «À«Ó«Ç ªÎ í­áݪȪ·ªÆ ßæªÞªì£¬
  4. ᡪ¤ åÙçϪ˪èªìªÐ£¬ ÞÝíºªÎ ñ骫ªéªÎ ÜÖüÀªËªèªê£¬ ÓÞÒöªËªèªÃªÆ ÍëªË ãêªÎ åÙí­ªÈª·ªÆ ãƪµªìª¿ Û°£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÇª¹£®
  5. ª³ªÎ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ û³ªßªÈ ÞÅÓùªÎ Ùâªáªò áôª±ªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªËª¢ªéªæªë ÏЪΠìÑ¢¯ªÎ ñéªË ãáäæªÎ ðôâ÷ªòªâª¿ªéª¹ª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
  1. And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
  2. To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ª½ªìªéªÎ ìÑ¢¯ªÎ ñéªËª¢ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ᯪµªìª¿ ìÑ¢¯ªÇª¹£® ¡¤¡¤ª³ªÎ «Ñ«¦«í ª«ªé£¬
  2. «í ¡ª «Þ ªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ£¬ ãêªË äñªµªìªÆª¤ªë ìÑ¢¯£¬ ᯪµªìª¿ á¡Óùª¿ªÁªØ£® Þ窿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ª«ªé û³ªßªÈ øÁä̪¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
 
  ¹ÏÀ½À» ÅëÇÑ ±¸¿ø(1:8-1:17)    
 
  1. First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
  2. God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
  3. in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
  4. I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--
  5. that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
  1. ªÞªº ð¯ìéªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÏ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ÞçªÎ ãêªË ÊïÞóª·ªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáä檬 îïá¦Í£ªË å몤 îªéªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  2. Þ窬 åÙí­ªÎ ÜØëåªò ྪ٠îªÄªÄ çϪòªâªÃªÆ Þª¨ªÆª¤ªë ãꪬª¢ª«ª·ª·ªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈªÇª¹ª¬£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ÞÖªïªÌ ãÁªÏªÊª¯£¬
  3. ª¤ªÄªâ Ñ·ªêªÎª¿ªÓª´ªÈªË£¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªËªèªÃªÆ£¬ ù¼ªÈª«ª·ªÆ£¬ ÐÑÓøªÏªÄª¤ªË Ô³ª¬ ËÒª«ªìªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª±ªëªèª¦ªËªÈ êêêƪ¤ªÞª¹£®
  4. Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü媤ª¿ª¤ªÈ ï·ªË ØЪàªÎªÏ£¬ åÙçϪΠÞôÚªªòª¤ª¯ªéª«ªÇªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ݪ±ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ë­ª¯ª·ª¿ª¤ª«ªéªÇª¹£®
  5. ªÈª¤ª¦ªèªêªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªËª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÞçªÈªÎ û»ª¤ªÎ ãáäæªËªèªÃªÆ£¬ ªÈªâªË åúªÞª·ªò áôª±ª¿ª¤ªÎªÇª¹£®
  1. I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
  2. I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
  3. That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome.
  4. I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.
  5. For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
  1. úü𩪿ªÁ£® ª¼ªÒ ò±ªÃªÆªªª¤ªÆª¤ª¿ªÀª­ª¿ª¤£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÇªâ£¬ ªÛª«ªÎ ÏЪΠìÑ¢¯ªÎ ñéªÇ Ôðª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¤ª¯ªéª«ªÎ ãùªò Ôðªèª¦ªÈ Þ֪êƣ¬ ù¼Óøªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª³ª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ÐѪʪª Ûªª²ªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  2. ÞçªÏ£¬ «®«ê«·«ä ìѪ˪â Ú±ËÒìѪ˪⣬ ò±ã۪Ϊ¢ªë ìѪ˪â ò±ã۪Ϊʪ¤ ìѪ˪⣬ Ú÷ªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ݶóðªò ݶªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÈª·ªÆªÏ£¬ «í ¡ª «Þ ªËª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâ£¬ ª¼ªÒ ÜØëåªò îª¿ª¤ªÎªÇª¹£®
  4. ÞçªÏ ÜØëåªò ö»ªÈªÏ ÞÖª¤ªÞª»ªó£® ÜØëåªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪòªÏª¸ªá «®«ê«·«ä ìѪ˪⣬ ã᪸ªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪ˪Ȫêƣ¬ Ï­ª¤ªò Ô𪵪»ªë ãêªÎ ÕôªÇª¹£®
  5. ªÊª¼ªÊªé£¬ ÜØëåªÎª¦ªÁªËªÏ ãêªÎ ëùª¬ ÌöãƪµªìªÆª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ëùªÏ£¬ ãáäæªË ã·ªÞªê ãáäæªË òäªÞª»ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¸ëùìÑªÏ ãáäæªËªèªÃªÆ ß檭ªë£® ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
 

  - 7¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >