´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 8pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿é±â 34:1-36:33

¿¤¸®ÈÄ´Â ÀÇ·Ó´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â ¿éÀ» ¾ÇÀο¡ ºñÀ¯Çϸ鼭, ¿éÀÌ Çϳª´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ¿Í °øÆòÇϽÉÀ» µé¾î ¿éÀ» ºñ³­Çϸ鼭, °í³­ °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´Ô²² ºÒÆòÇÏÁö ¸»¶ó°í ±Ç°íÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®ÈÄÀÇ º¯·Ð(34:1-36:33)    
 
  1. Then Elihu said:
  2. "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
  3. For the ear tests words as the tongue tastes food.
  4. Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
  5. "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
  1. ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ
  2. ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¸ç Áö½Ä ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
  3. ÀÔÀÌ À½½Ä¹°ÀÇ ¸ÀÀ» ºÐº°ÇÔ °°ÀÌ ±Í°¡ ¸»À» ºÐº°Çϳª´Ï
  4. ¿ì¸®°¡ Á¤ÀǸ¦ °¡·Á³»°í ¹«¾ùÀÌ ¼±ÇÑ°¡ ¿ì¸®³¢¸® ¾Ë¾Æº¸ÀÚ
  5. ¿éÀÌ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ÀǷο쳪 Çϳª´ÔÀÌ ³» ÀǸ¦ ºÎÀÎÇϼ̰í
  1. Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
  2. What man is like Job, who drinks scorn like water?
  3. He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
  4. For he says, 'It profits a man nothing when he tries to please God.'
  5. "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
  1. ³»°¡ Á¤´çÇÔ¿¡µµ °ÅÁþ¸»ÀïÀ̶ó ÇÏ¿´°í ³ª´Â Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸³ª È­»ì·Î »óó¸¦ ÀÔ¾ú³ë¶ó ÇÏ´Ï
  2. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¿é°ú °°À¸·ª ¿éÀÌ ºñ¹æÇϱ⸦ ¹°¸¶½Ãµí Çϸç
  3. ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÑÆа¡ µÇ¾î ¾ÇÀΰú ÇÔ²² ´Ù´Ï¸é¼­
  4. À̸£±â¸¦ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ±â»µÇϳª ¹«ÀÍÇÏ´Ù Çϴ±¸³ª
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ÃѸíÇÑ ÀÚµé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó Çϳª´ÔÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽøç Àü´ÉÀÚ´Â °áÄÚ ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
  1. He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
  2. It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
  3. Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
  4. If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
  5. all mankind would perish together and man would return to the dust.
  1. »ç¶÷ÀÇ ÇàÀ§¸¦ µû¶ó °±À¸»ç °¢°¢ ±×ÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ¹Þ°Ô ÇϽóª´Ï
  2. Áø½Ç·Î Çϳª´ÔÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽøç Àü´ÉÀÚ´Â °øÀǸ¦ ±ÁÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇϽôÀ´Ï¶ó
  3. ´©°¡ ¶¥À» ±×¿¡°Ô ¸Ã°å´À³Ä ´©°¡ ¿Â ¼¼»óÀ» ±×¿¡°Ô ¸Ã°å´À³Ä
  4. ±×°¡ ¸¸ÀÏ ¶æÀ» Á¤ÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ¿µ°ú ¸ñ¼ûÀ» °ÅµÎ½ÇÁø´ë
  5. ¸ðµç À°Ã¼°¡ ´Ù ÇÔ²² Á×À¸¸ç »ç¶÷Àº ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó
  1. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  2. Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
  3. Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
  4. who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
  5. They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  1. ¸¸ÀÏ ³×°¡ ÃѸíÀÌ Àְŵç ÀÌ°ÍÀ» µéÀ¸¸ç ³» ¸»¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
  2. Á¤ÀǸ¦ ¹Ì¿öÇϽô À̽öó¸é ¾îÂî ±×´ë¸¦ ´Ù½º¸®½Ã°Ú´À³Ä ÀÇ·Ó°í Àü´ÉÇϽŠÀ̸¦ ±×´ë°¡ Á¤ÁËÇÏ°Ú´À³Ä
  3. ±×´Â ¿Õ¿¡°Ô¶óµµ ¹«¿ëÁö¹°À̶ó ÇϽøç ÁöµµÀڵ鿡°Ô¶óµµ ¾ÇÇÏ´Ù ÇϽøç
  4. °í°üÀ» ¿Ü¸ð·Î ´ëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ ºÎÀÚÀÇ ³¸À» ¼¼¿öÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ´Ù ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å ¹Ù°¡ µÊÀ̶ó
  5. ±×µéÀº ÇѹãÁß¿¡ ¼ø½Ä°£¿¡ Á׳ª´Ï ¹é¼ºÀº ¶³¸ç »ç¶óÁö°í ¼¼·Â ÀÖ´Â ÀÚµµ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ» ºô¸®Áö ¾Ê°í Á¦°ÅÇÔÀ» ´çÇÏ´À´Ï¶ó
  1. "His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
  2. There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
  3. God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
  4. Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
  5. Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
  1. ±×´Â »ç¶÷ÀÇ ±æÀ» ÁÖ¸ñÇÏ½Ã¸ç »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç °ÉÀ½À» °¨ÂûÇϽóª´Ï
  2. Çà¾ÇÀÚ´Â ¼ûÀ» ¸¸ÇÑ Èæ¾ÏÀ̳ª »ç¸ÁÀÇ ±×´ÃÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
  3. Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À» ½ÉÆÇÇϽñ⿡ ¿À·¡ »ý°¢ÇÏ½Ç °ÍÀÌ ¾øÀ¸½Ã´Ï
  4. ¼¼·Â ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ Á¶»çÇÒ °Í ¾øÀÌ ²ªÀ¸½Ã°í ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¼¼¿ö ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó
  5. ±×·¯¹Ç·Î ±×´Â ±×µéÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¾Æ½Ã°í ±×µéÀ» ¹ã »çÀÌ¿¡ µÚÁý¾î¾þ¾î ÈðÀ¸½Ã´Âµµ´Ù
  1. He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
  2. because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
  3. They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
  4. But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
  5. to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
  1. ±×µéÀ» ¾ÇÇÑ ÀÚ·Î ¿©°Ü »ç¶÷ÀÇ ´« ¾Õ¿¡¼­ Ä¡½ÉÀº
  2. ±×µéÀÌ ±×¸¦ ¶°³ª°í ±×ÀÇ ¸ðµç ±æÀ» ±ú´Þ¾Æ ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̶ó
  3. ±×µéÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±×¿¡°Ô »ó´ÞÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ºó±ÃÇÑ »ç¶÷ÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±×¿¡°Ô µé¸®°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó
  4. ÁÖ²²¼­ ħ¹¬ÇÏ½Å´Ù°í ´©°¡ ±×¸¦ Á¤ÁËÇÏ¸ç ±×°¡ ¾ó±¼À» °¡¸®½Å´Ù¸é ´©°¡ ±×¸¦ ºÆ¿Ã ¼ö ÀÖÀ¸·ª ±×´Â ¹ÎÁ·¿¡°Ô³ª Àηù¿¡°Ô³ª µ¿ÀÏÇϽôÏ
  5. ÀÌ´Â °æ°ÇÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ±Ç¼¼¸¦ Àâ¾Æ ¹é¼ºÀ» ¿Ä¾Æ¸ÅÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
  1. "Suppose a man says to God, 'I am guilty but will offend no more.
  2. Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
  3. Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
  4. "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
  5. 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
  1. ±×´ë°¡ Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú±â¸¦ ³»°¡ Á˸¦ Áö¾ú»ç¿À´Ï ´Ù½Ã´Â ¹üÁËÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù
  2. ³»°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» ³»°Ô °¡¸£Ä¡¼Ò¼­ ³»°¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸³ª ´Ù½Ã´Â ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ¿´´Â°¡
  3. Çϳª´Ô²²¼­ ±×´ë°¡ °ÅÀýÇÑ´Ù°í ÇÏ¿© ±×´ëÀÇ ¶æ´ë·Î ¼ÓÀüÀ» Ä¡¸£½Ã°Ú´À³Ä ±×·¯¸é ±×´ë°¡ ½º½º·Î ÅÃÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³»°¡ ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ±×´ë´Â ¾Æ´Â ´ë·Î ¸»Ç϶ó
  4. ½½±â·Î¿î ÀÚ¿Í ³» ¸»À» µè´Â ÁöÇý ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¹Ýµå½Ã ³»°Ô ¸»Çϱ⸦
  5. ¿éÀÌ ¹«½ÄÇÏ°Ô ¸»ÇÏ´Ï ±×ÀÇ ¸»ÀÌ ÁöÇý·ÓÁö ¸øÇϵµ´Ù Çϸ®¶ó
  1. Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
  2. To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
  1. ³ª´Â ¿éÀÌ ³¡±îÁö ½ÃÇè ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϳë´Ï ÀÌ´Â ±× ´ë´äÀÌ ¾ÇÀΰú °°À½À̶ó
  2. ±×°¡ ±×ÀÇ ÁË¿¡ ¹Ý¿ªÀ» ´õÇÏ¸ç ¿ì¸®¿Í ¾î¿ï·Á ¼Õ»ÁÀ» Ä¡¸ç Çϳª´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ Çϴ±¸³ª
 
 
  1. Then Elihu said:
  2. "Do you think this is just? You say, 'I will be cleared by God. '
  3. Yet you ask him, 'What profit is it to me, and what do I gain by not sinning?'
  4. "I would like to reply to you and to your friends with you.
  5. Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
  1. ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¸»À» À̾î À̸£µÇ
  2. ±×´ë´Â ÀÌ°ÍÀ» ÇÕ´çÇÏ°Ô ¿©±â´À³Ä ±×´ë´Â ±×´ëÀÇ ÀÇ°¡ Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿Ô´Ù´Â ¸»À̳Ä
  3. ±×´ë´Â ±×°ÍÀÌ ³»°Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¹üÁËÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ³»°Ô ¹«½¼ À¯ÀÍÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä°í ¹¯Áö¸¶´Â
  4. ³»°¡ ±×´ë¿Í ¹× ±×´ë¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ±×´ëÀÇ Ä£±¸µé¿¡°Ô ´ë´äÇϸ®¶ó
  5. ±×´ë´Â ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯º¸¶ó ±×´ëº¸´Ù ³ôÀÌ ¶á ±¸¸§À» ¹Ù¶óº¸¶ó
  1. If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?
  2. If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
  3. Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only the sons of men.
  4. "Men cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
  5. But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  1. ±×´ë°¡ ¹üÁËÇѵé Çϳª´Ô²² ¹«½¼ ¿µÇâÀÌ ÀÖ°ÚÀ¸¸ç ±×´ëÀÇ ¾ÇÇàÀÌ °¡µæÇѵé Çϳª´Ô²² ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ°ÚÀ¸¸ç
  2. ±×´ë°¡ ÀǷοîµé Çϳª´Ô²² ¹«¾ùÀ» µå¸®°ÚÀ¸¸ç ±×°¡ ±×´ëÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹«¾ùÀ» ¹ÞÀ¸½Ã°Ú´À³Ä
  3. ±×´ëÀÇ ¾ÇÀº ±×´ë¿Í °°Àº »ç¶÷¿¡°Ô³ª ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿ä ±×´ëÀÇ °øÀÇ´Â ¾î¶² Àλý¿¡°Ôµµ ÀÖ´À´Ï¶ó
  4. »ç¶÷Àº Çд밡 ¸¹À¸¹Ç·Î ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±ºÁÖµéÀÇ Èû¿¡ ´­·Á ¼Ò¸®Ä¡³ª
  5. ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å Çϳª´ÔÀº ¾îµð °è½Ã³Ä°í ÇÏ¸ç ¹ã¿¡ ³ë·¡¸¦ Áֽô ÀÚ°¡ ¾îµð °è½Ã³Ä°í ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø±¸³ª
  1. who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'
  2. He does not answer when men cry out because of the arrogance of the wicked.
  3. Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
  4. How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
  5. and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.
  1. ¶¥ÀÇ Áü½Âµéº¸´Ùµµ ¿ì¸®¸¦ ´õ¿í °¡¸£Ä¡½Ã°í ÇÏ´ÃÀÇ »õµéº¸´Ùµµ ¿ì¸®¸¦ ´õ¿í ÁöÇý·Ó°Ô ÇϽô ÀÌ°¡ ¾îµð °è½Ã³Ä°í ¸»ÇÏ´Â À̵µ ¾ø±¸³ª
  2. ±×µéÀÌ ¾ÇÀÎÀÇ ±³¸¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °Å±â¿¡¼­ ºÎ¸£Â¢À¸³ª ´ë´äÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ½Àº
  3. ÇêµÈ °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ °áÄÚ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽøç Àü´ÉÀÚ°¡ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ̶ó
  4. ÇϹ°¸ç ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀº ºÆ¿Ã ¼ö ¾ø°í ÀÏÀÇ ÆÇ´ÜÇϽÉÀº ±× ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³ª´Â ±×¸¦ ±â´Ù¸± »ÓÀÌ¶ó ¸»ÇÏ´Â ±×´ëÀϱ³Ä
  5. ±×·¯³ª Áö±ÝÀº ±×°¡ Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ¹úÀ» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¼Ì°í ¾ÇÇàÀ» ³¡±îÁö »ìÇÇÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸¹Ç·Î
  1. So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."
  1. ¿éÀÌ ÇêµÇÀÌ ÀÔÀ» ¿­¾î Áö½Ä ¾ø´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ Çϴ±¸³ª
 
 
  1. Elihu continued:
  2. "Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.
  3. I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.
  4. Be assured that my words are not false; one perfect in knowledge is with you.
  5. "God is mighty, but does not despise men; he is mighty, and firm in his purpose.
  1. ¿¤¸®ÈÄ°¡ ¸»À» À̾î À̸£µÇ
  2. ³ª¸¦ Àá±ñ ¿ë³³ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×´ë¿¡°Ô º¸À̸®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ¾ÆÁ÷µµ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ½À̶ó
  3. ³»°¡ ¸Õ µ¥¼­ Áö½ÄÀ» ¾ò°í ³ª¸¦ ÁöÀ¸½Å ÀÌ¿¡°Ô ÀǸ¦ µ¹·Áº¸³»¸®¶ó
  4. Áø½Ç·Î ³» ¸»Àº °ÅÁþÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÂÀüÇÑ Áö½ÄÀ» °¡Áø ÀÌ°¡ ±×´ë¿Í ÇÔ²² ÀÖ´À´Ï¶ó
  5. Çϳª´ÔÀº ´ÉÇϽóª ¾Æ¹«µµ ¸ê½ÃÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ÁöÇý°¡ ¹«±ÃÇÏ»ç
  1. He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
  2. He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
  3. But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,
  4. he tells them what they have done-- that they have sinned arrogantly.
  5. He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.
  1. ¾ÇÀÎÀ» »ì·ÁµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç °í³­ ¹Þ´Â ÀÚ¿¡°Ô °øÀǸ¦ º£Çª½Ã¸ç
  2. ±×ÀÇ ´«À» ÀÇÀο¡°Ô¼­ ¶¼Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±×¸¦ ¿Õµé°ú ÇÔ²² ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÈ÷»ç ¿µ¿øÅä·Ï Á¸±ÍÇÏ°Ô ÇϽøç
  3. Ȥ½Ã ±×µéÀÌ Á·¼â¿¡ ¸ÅÀ̰ųª ȯ³­ÀÇ ÁÙ¿¡ ¾ôÇûÀ¸¸é
  4. ±×µéÀÇ ¼ÒÇà°ú ¾ÇÇà°ú ÀڽŵéÀÇ ±³¸¸ÇÑ ÇàÀ§¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽðí
  5. ±×µéÀÇ ±Í¸¦ ¿­¾î ±³ÈÆÀ» µè°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸íÇÏ¿© Á˾ǿ¡¼­ µ¹ÀÌÅ°°Ô ÇϽóª´Ï
  1. If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
  2. But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.
  3. "The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
  4. They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
  5. But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.
  1. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ¼øÁ¾ÇÏ¿© ¼¶±â¸é ÇüÅëÇÑ ³¯À» º¸³»¸ç Áñ°Å¿î Çظ¦ Áö³¾ °ÍÀÌ¿ä
  2. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé Ä®¿¡ ¸ÁÇϸç Áö½Ä ¾øÀÌ Á×À» °ÍÀ̴϶ó
  3. ¸¶À½ÀÌ °æ°ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµéÀº ºÐ³ë¸¦ ½×À¸¸ç Çϳª´ÔÀÌ ¼Ó¹ÚÇÒÁö¶óµµ µµ¿òÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï
  4. ±×µéÀÇ ¸öÀº Àþ¾î¼­ Á×À¸¸ç ±×µéÀÇ »ý¸íÀº ³²Ã¢°ú ÇÔ²² ÀÖµµ´Ù
  5. Çϳª´ÔÀº °ï°íÇÑ ÀÚ¸¦ ±× °ï°í¿¡¼­ ±¸¿øÇϽøç ÇÐ´ë ´çÇÒ ÁîÀ½¿¡ ±×ÀÇ ±Í¸¦ ¿©½Ã³ª´Ï
  1. "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
  2. But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
  3. Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
  4. Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
  5. Do not long for the night, to drag people away from their homes.
  1. ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ±×´ë¸¦ ȯ³­¿¡¼­ À̲ø¾î ³»»ç Á¼Áö ¾Ê°í ³Ë³ËÇÑ °÷À¸·Î ¿Å±â·Á ÇϼÌÀºÁï ¹«¸© ±×´ëÀÇ »ó¿¡´Â ±â¸§Áø °ÍÀÌ ³õÀ̸®¶ó
  2. ÀÌÁ¦´Â ¾ÇÀÎÀÇ ¹ÞÀ» ¹úÀÌ ±×´ë¿¡°Ô °¡µæÇÏ¿´°í ½ÉÆÇ°ú Á¤ÀÇ°¡ ±×´ë¸¦ Àâ¾Ò³ª´Ï
  3. ±×´ë´Â ºÐ³ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇÏ¸ç ¸¹Àº ³ú¹°ÀÌ ±×´ë¸¦ ±×¸©µÈ ±æ·Î °¡°Ô ÇÒ±î Á¶½ÉÇ϶ó
  4. ±×´ëÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À̳ª ±×´ëÀÇ ´É·ÂÀÌ ¾îÂî ´ÉÈ÷ ±×´ë°¡ °ï°íÇÑ °¡¿îµ¥¿¡¼­ ±×´ë¸¦ À¯ÀÍÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä
  5. ±×´ë´Â ¹ãÀ» »ç¸ðÇÏÁö ¸»¶ó ÀλýµéÀÌ ¹ã¿¡ ±×µéÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡¼­ ²ø·Á °¡¸®¶ó
  1. Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.
  2. "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
  3. Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?
  4. Remember to extol his work, which men have praised in song.
  5. All mankind has seen it; men gaze on it from afar.
  1. »ï°¡ ¾ÇÀ¸·Î Ä¡¿ìÄ¡Áö ¸»¶ó ±×´ë°¡ ȯ³­º¸´Ù ÀÌ°ÍÀ» ÅÃÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ³ôÀÌ °è½Ã³ª´Ï ´©°¡ ±×°°ÀÌ ±³ÈÆÀ» º£Ç®°Ú´À³Ä
  3. ´©°¡ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ±×ÀÇ ±æÀ» Á¤ÇÏ¿´´À³Ä ´©°¡ ¸»Çϱ⸦ ÁÖ²²¼­ ºÒÀǸ¦ ÇàÇϼ̳ªÀÌ´Ù ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª
  4. ±×´ë´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÇϽŠÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³ôÀ̶ó ÀØÁö ¸»Áö´Ï¶ó ÀλýÀÌ ±×ÀÇ ÀÏÀ» Âù¼ÛÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  5. ±×ÀÇ ÀÏÀ» ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¿ì·¯·¯º¸³ª´Ï ¸Õ µ¥¼­µµ º¸´À´Ï¶ó
  1. How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
  2. "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams ;
  3. the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
  4. Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
  5. See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.
  1. Çϳª´ÔÀº ³ôÀ¸½Ã´Ï ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø°í ±×ÀÇ ÇÞ¼ö¸¦ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
  2. ±×°¡ ¹°¹æ¿ïÀ» °¡´Ã°Ô ÇÏ½Ã¸ç ºø¹æ¿ïÀÌ Áõ¹ßÇÏ¿© ¾È°³°¡ µÇ°Ô ÇϽõµ´Ù
  3. ±×°ÍÀÌ ±¸¸§¿¡¼­ ³»·Á ¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô ½ñ¾ÆÁö´À´Ï¶ó
  4. °ã°ãÀÌ ½×ÀÎ ±¸¸§°ú ±×ÀÇ À帷ÀÇ ¿ì·¿¼Ò¸®¸¦ ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ¸·ª
  5. º¸¶ó ±×°¡ ¹ø°¹ºÒÀ» ÀÚ±âÀÇ »ç¸é¿¡ ÆîÄ¡½Ã¸ç ¹Ù´Ù ¹Ø±îÁö ºñÄ¡½Ã°í
  1. This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
  2. He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
  3. His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.
  1. ÀÌ·± °Íµé·Î ¸¸¹ÎÀ» ½ÉÆÇÇϽøç À½½ÄÀ» dz¼ºÇÏ°Ô ÁֽôÀ´Ï¶ó
  2. ±×°¡ ¹ø°¹ºÒÀ» ¼Õ¹Ù´Ú ¾È¿¡ ³ÖÀ¸½Ã°í ±×°¡ ¹ø°¹ºÒÀ» ¸í·ÉÇÏ»ç °ú³áÀ» Ä¡½Ãµµ´Ù
  3. ±×ÀÇ ¿ì·¹°¡ ´Ù°¡¿À´Â dz¿ì¸¦ ¾Ë·Á ÁÖ´Ï °¡Ãàµéµµ ±× ´Ù°¡¿ÈÀ» ¾Æ´À´Ï¶ó
 

  - 9¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >