´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 11ÀÏ (1)

 

Àüµµ¼­ 10:1-12:14

ÁöÇýÀÚ¿Í ¿ì¸ÅÀÚ¸¦ ºñ±³Çϸ鼭 ¿ÀÁ÷ ÁöÇý°¡ ¼º°øÇϱ⿡ À¯ÀÍÇÏ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í û³âÀÇ ¶§¿¡´Â âÁ¶ÀÚ Çϳª´ÔÀ» ±â¾ïÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ³¡À¸·Î, »ç¶÷ÀÇ º»ºÐÀº Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿© ±× ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â °ÍÀ̶ó°í Çϸ鼭 Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ðµç ÇàÀ§¿Í Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ¼±¾Ç°£¿¡ ½ÉÆÇÇϽŴٰí ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁöÇýÀÚÀÇ ±³ÈÆ(10:1-12:14)    
 
  1. As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
  2. The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
  3. Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is.
  4. If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.
  5. There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
  1. Çâ¼ö¿¡ ºüÁ® Á×Àº Æĸ®°¡ Çâ¼ö¿¡¼­ ¾ÇÃë°¡ ³ª°Ô ÇϵíÀÌ, º¯º¯Ä¡ ¾ÊÀº ÀûÀº ÀÏ Çϳª°¡ ÁöÇý¸¦ °¡¸®°í ¸í¿¹¸¦ ´õ·´Èù´Ù.
  2. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½Àº ¿ÇÀº ÀÏ ÂÊÀ¸·Î ±â¿ï°í, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½Àº ±×¸©µÈ ÀÏ ÂÊÀ¸·Î ±â¿î´Ù.
  3. ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ±æÀ» °¥ ¶§¿¡µµ, »ý°¢ ¾øÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¾î¸®¼®À½À» ´©±¸¿¡°Ô³ª µå·¯³½´Ù.
  4. ÅëÄ¡ÀÚ°¡ ³Ê¿¡°Ô È­¸¦ ³¾ ¶§¿¡, ³Ê´Â ³× ÀÚ¸®¸¦ ¶ßÁö ¸»¾Æ¶ó. ħÂøÇϸé Å« À߸øÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ´Ù.
  5. ³»°¡ ¼¼»ó¿¡¼­ º» À߸øµÈ ÀÏ ¶Ç Çϳª´Â, ¿ª½Ã ÅëÄ¡ÀÚ¿¡°Ô¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â Å©³ªÅ« Çã¹°ÀÌ´Ù.
  1. Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.
  2. I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
  3. Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
  4. Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
  5. If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
  1. ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷À» ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈ÷°í, Á¸±ÍÇÑ »ç¶÷À» ³·Àº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈ÷´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ º¸´Ï, Á¾Àº ¸»À» Ÿ°í, »óÀüÀº Á¾Ã³·³ °É¾î´Ù´Ï´Â ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶ó.
  3. ±¸µ¢À̸¦ ÆÄ´Â ÀÚ´Â °Å±â¿¡ ºüÁú ¼ö°¡ ÀÖ°í, ´ãÀ» Ç㹫´Â ÀÚ´Â ¹ì¿¡°Ô ¹°¸± ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
  4. µ¹À» ¶°³»´Â ÀÚ´Â µ¹¿¡ ´ÙÄ¥ ¼ö°¡ ÀÖ°í, ³ª¹«¸¦ Æд ÀÚ´Â ³ª¹«¿¡ ´ÙÄ¥ ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
  5. µµ³¢°¡ ¹«µòµ¥µµ ±× ³¯À» °¥Áö ¾Ê°í ¾²¸é, ÈûÀÌ ´õ µç´Ù. ±×·¯³ª ÁöÇý´Â »ç¶÷À» ¼º°øÇϵµ·Ï µ½´Â´Ù.
  1. If a snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer.
  2. Words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips.
  3. At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness-
  4. and the fool multiplies words. No one knows what is coming-- who can tell him what will happen after him?
  5. A fool's work wearies him; he does not know the way to town.
  1. ¹ìÀ» ºÎ¸®Áöµµ ¸øÇÏ°í ¹ì¿¡°Ô ¹°¸®¸é, ¹ìÀ» ºÎ¸°´Ù´Â ±× »ç¶÷Àº ¾µ µ¥°¡ ¾ø´Ù.
  2. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ¸»À» Çؼ­ ´öÀ» º¸°í, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº Á¦ ÀÔÀ¸·Î ÇÑ ¸» ¶§¹®¿¡ ¸ÁÇÑ´Ù.
  3. ¾î¸®¼®Àº ÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¸»Àº, ¾î¸®¼®À½À¸·Î ½ÃÀÛÇؼ­ »ç¾ÇÇÑ ±¤±â·Î ³¡³­´Ù.
  4. ±×·±µ¥µµ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¸»À» ÇÏ°í ¶Ç ÇÑ´Ù. ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¾Æ´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ¾ÕÀ¸·Î ÀϾ ÀÏÀ» ¸»ÇØ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ´©±¸Àΰ¡?
  5. Á¦ ÁýÀ¸·Î °¡´Â ±æÁ¶Â÷ ¸ø ã´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â, ÀÏÀ» Çصµ ÇÇ°ïÇϱ⸸ ÇÏ´Ù.
  1. Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
  2. Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
  3. If a man is lazy, the rafters sag; if his hands are idle, the house leaks.
  4. A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
  5. Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
  1. ¿ÕÀº ¾î¸®°í, ´ë½ÅµéÀº À̸¥ ¾ÆħºÎÅÍ ÀÜÄ¡¿¡ ºüÁ® ÀÖ´Â ³ª¶ó¿©, ³Ê´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¿ÕÀº Ãâ½ÅÀÌ °í±ÍÇÏ°í, ´ë½ÅµéÀº ÃëÇÏ·Á°í Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï¶ó, °Ç°­À» ÁöÅ°·Á°í Á¦¶§¿¡ ¸Ô´Â ³ª¶ó¿©, ³Ê´Â º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. °ÔÀ¸¸¥ ÀÚÀÇ ÁýÀº µéº¸°¡ ³»·Á¾É°í, ¼ÕÀÌ ³î¸é ÁöºØÀÌ »÷´Ù.
  4. ÀÜÄ¡´Â ±â»µÇÏ·Á°í ¹úÀÌ´Â °ÍÀÌ´Ù. Æ÷µµÁÖ´Â ÀλýÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏ°í, µ·Àº ¸¸»ç¸¦ ÇØ°áÇÑ´Ù.
  5. ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î¶óµµ ¿ÕÀ» ¿åÇÏÁö ¸»¸ç, ÀáÀÚ¸®¿¡¼­¶óµµ Á¸±ÍÇÑ À̸¦ ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÇÏ´ÃÀ» ³ª´Â »õ°¡ ³× ¸»À» ¿Å±â°í, ³¯Áü½ÂÀÌ ³× ¼Ò¸®¸¦ ÀüÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 
 
  1. Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
  2. Give portions to seven, yes to eight, for you do not know what disaster may come upon the land.
  3. If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.
  4. Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.
  5. As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother's womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
  1. µ·ÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹«¿ª¿¡ ÅõÀÚÇÏ¿©¶ó. ¿©·¯ ³¯ µÚ¿¡ ³Ê´Â ÀÌÀ±À» ³²±æ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ³×°¡ ¹«½¼ Àç³­À» ¸¸³¯Áö ¸ð¸£´Ï, ÅõÀÚÇÒ ¶§¿¡´Â ÀÏ°öÀ̳ª ¿©´ü·Î ³ª´©¾î ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±¸¸§¿¡ ¹°ÀÌ °¡µæ Â÷¸é, ºñ°¡ µÇ¾î¼­ ¶¥ À§·Î ½ñ¾ÆÁö´Â ¹ý. ³ª¹«°¡ ³²ÂÊÀ¸·Î³ª ºÏÂÊÀ¸·Î ¾²·¯Áö¸é, ¾î´À ÂÊÀ¸·Î ¾²·¯ÁöµçÁö, ¾²·¯Áø ±× °÷¿¡ ±×´ë·Î ÀÖ´Â ¹ý.
  4. ¹Ù¶÷ÀÌ ±×Ä¡±â¸¦ ±â´Ù¸®´Ù°¡´Â, ¾¾¸¦ »Ñ¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ±¸¸§ÀÌ °ÈÈ÷±â¸¦ ±â´Ù¸®´Ù°¡´Â, °ÅµÎ¾îµéÀÌÁö ¸øÇÑ´Ù.
  5. ¹Ù¶÷ÀÌ ´Ù´Ï´Â ±æÀ» ³×°¡ ¸ð¸£µíÀÌ ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÎÀÇ Å¿¡¼­ ¾ÆÀÌÀÇ »ý¸íÀÌ ¾î¶»°Ô ½ÃÀ۵ǴÂÁö ³×°¡ ¾Ë ¼ö ¾øµíÀÌ, ¸¸¹°ÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô ÀÏÀ» ³Ê´Â ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù.
  1. Sow your seed in the morning, and at evening let not your hands be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.
  2. Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.
  3. However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless.
  4. Be happy, young man, while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you to judgment.
  5. So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless.
  1. ¾Æħ¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í, Àú³á¿¡µµ ºÎÁö·±È÷ ÀÏÇÏ¿©¶ó. ¾î¶² °ÍÀÌ Àß µÉÁö, ÀÌ°ÍÀÌ Àß µÉÁö Àú°ÍÀÌ Àß µÉÁö, ¾Æ´Ï¸é µÑ ´Ù Àß µÉÁö¸¦, ¾Ë ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. ºûÀ» º¸°í »ê´Ù´Â °ÍÀº Áñ°Å¿î ÀÏÀÌ´Ù. Çظ¦ º¸°í »ê´Ù´Â °ÍÀº ±â»Û ÀÏÀÌ´Ù.
  3. ¿À·¡ »ç´Â »ç¶÷Àº ±× ¸ðµç ³¯À» Áñ°Ì°Ô »ì ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¾îµÎ¿î ³¯µéÀÌ ¸¹À» °ÍÀ̶ó´Â °Íµµ ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ´Ù°¡¿Ã ¸ðµç °ÍÀº ´Ù ÇêµÇ´Ù.
  4. ÀþÀºÀÌ¿©, ÀþÀ» ¶§¿¡, ÀþÀº ³¯À» Áñ°Ü¶ó. ³× ¸¶À½°ú ´«ÀÌ ¿øÇÏ´Â ±æÀ» µû¶ó¶ó. ´Ù¸¸, ³×°¡ ÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖ´Ù´Â °Í¸¸Àº ¾Ë¾Æ¶ó.
  5. ³× ¸¶À½ÀÇ °ÆÁ¤°ú À°Ã¼ÀÇ °íÅëÀ» ¾ø¾Ö¶ó. Ç÷±â¿Õ¼ºÇÑ Ã»ÃáÀº µ¡¾øÀÌ Áö³ª°¡±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
  1. Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, "I find no pleasure in them"-
  2. before the sun and the light and the moon and the stars grow dark, and the clouds return after the rain;
  3. when the keepers of the house tremble, and the strong men stoop, when the grinders cease because they are few, and those looking through the windows grow dim;
  4. when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint;
  5. when men are afraid of heights and of dangers in the streets; when the almond tree blossoms and the grasshopper drags himself along and desire no longer is stirred. Then man goes to his eternal home and mourners go about the streets.
  1. ÀþÀ» ¶§¿¡ ³Ê´Â ³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¿©¶ó. °í»ý½º·¯¿î ³¯µéÀÌ ¿À°í, »ç´Â °ÍÀÌ Áñ°ÌÁö ¾Ê´Ù°í ÇÒ ³ªÀÌ°¡ µÇ±â Àü¿¡,
  2. ÇØ¿Í ºû°ú ´Þ°ú º°µéÀÌ ¾îµÎ¿öÁö±â Àü¿¡, ¸Ô±¸¸§ÀÌ °ð ºñ¸¦ ¸ô°í ¿À±â Àü¿¡, ±×·¸°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±× ¶§°¡ µÇ¸é, ³Ê¸¦ º¸È£ÇÏ´Â ÆÈÀÌ ¶³¸®°í, Á¤Á¤ÇÏ´ø µÎ ´Ù¸®°¡ ¾àÇØÁö°í, ÀÌ´Â ºüÁ®¼­ ¾ÃÁöµµ ¸øÇÏ°í, ´«Àº ħħÇØÁ®¼­ º¸´Â °Í¸¶Àú Èû°ã°í,
  4. ±Í´Â ¸Ô¾î ¹Ù±ù¿¡¼­ ³ª´Â ¼Ò¸®µµ ¸ø µè°í, ¸Ëµ¹Áú ¼Ò¸®µµ Èñ¹ÌÇØÁö°í, »õµéÀÌ ÁöÀú±Í´Â ³ë·§¼Ò¸®µµ Çϳªµµ µé¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ôÀº °÷¿¡´Â ¹«¼­¿ö¼­ ¿Ã¶ó°¡Áöµµ ¸øÇÏ°í, ³Ñ¾îÁú¼¼¶ó °È´Â °Í¸¶Àúµµ ¹«¼­¿öÁú °ÍÀÌ´Ù. °ËÀº ¸Ó¸®°¡ ÆĻѸ®°¡ µÇ°í, ¿ø±â°¡ ¶³¾îÁ®¼­ º¸¾àÀ» ¸Ô¾îµµ È¿·ÂÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ½¯ °÷À¸·Î °¡´Â ³¯, ±æ°Å¸®¿¡´Â Á¶°´µéÀÌ ¿À°£´Ù.
  1. Remember him--before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well,
  2. and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
  3. "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Everything is meaningless!"
  4. Not only was the Teacher wise, but also he imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
  5. The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
  1. Àº»ç½½ÀÌ ²÷¾îÁö°í, ±Ý±×¸©ÀÌ ºÎ¼­Áö°í, »ù¿¡¼­ ¹° ¶ß´Â ¹°µ¿ÀÌ°¡ ±úÁö°í, ¿ì¹°¿¡¼­ µµ¸£·¡°¡ ºÎ½¤Áö±â Àü¿¡, ³× âÁ¶ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¿©¶ó.
  2. À°Ã¼°¡ ¿ø·¡ ¿Ô´ø ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í, ¼ûÀÌ ±×°ÍÀ» ÁֽŠÇϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡±â Àü¿¡, ³× âÁ¶ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¿©¶ó.
  3. ÀüµµÀÚ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÇêµÇ°í ÇêµÇ´Ù. ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇ´Ù.
  4. ÀüµµÀÚ´Â ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷À̱⿡, ¹é¼º¿¡°Ô ÀڱⰡ ¾Æ´Â Áö½ÄÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù. ±×´Â ¸¹Àº Àá¾ðÀ» ã¾Æ³»¼­, ¿¬±¸ÇÏ°í Á¤¸®ÇÏ¿´´Ù.
  5. ÀüµµÀÚ´Â ±â»ÝÀ» ÁÖ´Â ¸»À» ãÀ¸·Á°í Èû½èÀ¸¸ç, ÂüµÇ°Ô »ç´Â ±æÀ» °¡¸£Ä¡´Â ¸»À» ãÀ¸¸é ±×°ÍÀ» ¹Ù¸£°Ô Àû¾î ³õ¾Ò´Ù.
  1. The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one Shepherd.
  2. Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
  3. Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  4. For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
  1. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº Â´Â äÂï °°°í, ¼öÁýµÈ Àá¾ðÀº Àß ¹ÚÈù ¸ø°ú °°´Ù. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ¸ðµÎ ÇÑ ¸ñÀÚ°¡ ÁØ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÇÑ ¸¶µð¸¸ ´õ Çϸ¶. ³ªÀÇ ¾ÆÀ̵é¾Æ, Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó. Ã¥Àº ¾Æ¹«¸® Àо ³¡ÀÌ ¾ø°í, °øºÎ¸¸ ÇÏ´Â °ÍÀº ¸öÀ» ÇÇ°ïÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
  3. ÇÒ ¸»Àº ´Ù ÇÏ¿´´Ù. °á·ÐÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. "Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿©¶ó. ±×ºÐÀÌ ÁֽŠ°è¸íÀ» ÁöÄѶó. ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î »ç¶÷ÀÌ ÇØ¾ß ÇÒ Àǹ«´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ½ÉÆÇÇϽŴÙ. ¼±ÇÑ °ÍÀÌµç ¾ÇÇÑ °ÍÀÌµç ¸ðµç Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ´Ù ½ÉÆÇÇϽŴÙ."
 
  ¹æ¼ú(Û°âú, 10:11)  ÃÖ¸éÀ» °É°Å³ª ÇǸ®¸¦ ºÒ¾î¼­ ¹ìÀ» ±æµéÀÌ´Â ±â¼ú  

  - 9¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- Àüµµ¼­ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >