다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 18일 (2)

 

갈라디아서 4:1-4:20

바울은 성도들이 율법의 속박에서 해방되어 믿음으로 하나님의 자녀가 되었다고 하였다. 그는 율법주의를 주장하는 갈라디아인들을 책망하면서, 자신의 수고를 헛되게 하지 말라고 권면하였다.
 
  유업을 이을 아들(4:1-4:20)    
 
  1. What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.
  2. He is subject to guardians and trustees until the time set by his father.
  3. So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world.
  4. But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,
  5. to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons.
  1. わたしの 言う 意味は, こうである. 相續人が 子供である 間は, 全財産の 持ち 主でありながら, 僕となんの 差別もなく,
  2. 父親の 定めた 時期までは, 管理人や 後見人の 監督の 下に 置かれているのである.
  3. それと 同じく, わたしたちも 子供であった 時には, いわゆるこの 世のもろもろの 力の 下に, 縛られていた 者であった.
  4. しかし, 時の 滿ちるに 及んで, 神は 御子を 女から 生れさせ, 律法の 下に 生れさせて, おつかわしになった.
  5. それは, 律法の 下にある 者をあがない 出すため, わたしたちに 子たる 身分を 授けるためであった.
  1. Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."
  2. So you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has made you also an heir.
  3. Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods.
  4. But now that you know God--or rather are known by God--how is it that you are turning back to those weak and miserable principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?
  5. You are observing special days and months and seasons and years!
  1. このように, あなたがたは 子であるのだから, 神はわたしたちの 心の 中に, 「アバ , 父よ 」と 呼ぶ 御子の を 送って 下さったのである.
  2. したがって, あなたがたはもはや 僕ではなく, 子である. 子である 以上, また 神による 相續人である.
  3. 神を 知らなかった 當時, あなたがたは, 本來神ならぬ 神¿の 奴隷になっていた.
  4. しかし, 今では 神を 知っているのに, 否, むしろ 神に 知られているのに, どうして, あの 無力で 貧弱な, もろもろの 力に 逆もどりして, またもや, 新たにその 奴隷になろうとするのか.
  5. あなたがたは, 日や 月や 季節や 年などを 守っている.
  1. I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.
  2. I plead with you, brothers, become like me, for I became like you. You have done me no wrong.
  3. As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you.
  4. Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.
  5. What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
  1. わたしは, あなたがたのために 努力してきたことが, あるいは, むだになったのではないかと, あなたがたのことが 心配でならない.
  2. 兄弟たちよ. お 願いする. どうか, わたしのようになってほしい. わたしも, あなたがたのようになったのだから. あなたがたは, 一度もわたしに 對して 不都合なことをしたことはない.
  3. あなたがたも 知っているとおり, 最初わたしがあなたがたに 福音を 傳えたのは, わたしの 肉體が 弱っていたためであった.
  4. そして, わたしの 肉體にはあなたがたにとって 試鍊となるものがあったのに, それを 卑しめもせず, またきらいもせず, かえってわたしを, 神の 使か キリスト · イエス かでもあるように, 迎えてくれた.
  5. その 時のあなたがたの 感激は, 今どこにあるのか. はっきり 言うが, あなたがたは, できることなら, 自分の 目をえぐり 出してでも, わたしにくれたかったのだ.
  1. Have I now become your enemy by telling you the truth?
  2. Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may be zealous for them.
  3. It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always and not just when I am with you.
  4. My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,
  5. how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!
  1. それだのに, 眞理を 語ったために, わたしはあなたがたの 敵になったのか.
  2. 彼らがあなたがたに 對して 熱心なのは, 善意からではない. むしろ, 自分らに 熱心にならせるために, あなたがたをわたしから 引き 離そうとしているのである.
  3. わたしがあなたがたの 所にいる 時だけでなく, いつも, 良いことについて 熱心に 慕われるのは, 良いことである.
  4. ああ, わたしの 幼な 子たちよ. あなたがたの 內に キリスト の 形ができるまでは, わたしは, またもや, あなたがたのために 産みの 苦しみをする.
  5. できることなら, わたしは 今あなたがたの 所にいて, 語調を 變えて 話してみたい. わたしは, あなたがたのことで, 途方にくれている.
 

  - 9월 18일 목록 -- 이사야 -- 갈라디아서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >