ٱ HolyBible
| NIV | KJV | NASB | ۰ | ϵ | ߱ Simplified / ߱ Traditional |   
 
  | ѱ | | | Ǽ | | NIV | KJV | NASB | | Ϣ
  | ѱ | | | Ǽ | | NIV | KJV | NASB | | Ϣ
  ۰   [font 9pt]   ũ   
365 ϵ 9 29 (1)

 

̻ 42:1-43:28

̻ߴ ޽þ 翪 ϸ鼭, ߿ ޽þƸ ȣϽð ׸ 鼺 ̹ ǵ Ͻ ̶ Ͽ. ׸ ϳԲ ̽ ٺп عŰ ̶ Ͽ.
 
  ޽þ ġ 翪(42:1-42:25)    
 
  1. "Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him and he will bring justice to the nations.
  2. He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets.
  3. A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
  4. he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his law the islands will put their hope."
  5. This is what God the LORD says-- he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all that comes out of it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
  1. ̸裬 謹 ң 謹 򨪨 謹 Ԫӣ ʪ ߾˪謹 Ǫ Т  󪹣
  2. УЪ Ъ骺 ᢪ ªʪ
  3. ߿Ī ت ﹪몳Ȫʪ ުʪêƪ檯 ἪȪʪ  󪷪ƣ ʪΪȪ룮
  4. ުʪ몳Ȫ⣬ ߿Ī ƪ몳Ȫʪ  ǪȪުǪϣ 窨 Ъ࣮
  5. Ǫ Ϫ 룮 ƣ ƪ Ȫ 檺Ϊ ۪ ƪ ߾ Ѣ Ӫ 横 ƪ 横룮
  1. "I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles,
  2. to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness.
  3. "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols.
  4. See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you."
  5. Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them.
  1. Ǫ謹ϣ ߪêƪʪ ʪ ⢪ ê Ū 峣 Ъ êȪ ʪ Ū꣬ ʪ ءƪ
  2. ̸몳ȪΪǪʪ ͪ Ҫ ڪ Ѫ򪽪 ʮ Ѫ򪽪 諪 ϭ 󪹪ˣ
  3. 謹 񫣬 쪬謹 ٣ 謹 ê۪ Ԥ 謹 横몳ȪϪʪ
  4. ̸裬 ΪȪ 檷Ȫ謹 ͱ誦 쪬 檨ƪ 謹Ϫʪ˪ ڤ誦
  5. ʰ ê ʰ ƪ ʰ ̪ ػ Ȫ 裮
  1. Let the desert and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops.
  2. Let them give glory to the LORD and proclaim his praise in the islands.
  3. The LORD will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies.
  4. "For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant.
  5. I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
  1. ت 寪Ȫ 뢯裮 ֪ 裬 Ъ죮 裬 ʰ ߣ 𢪫 У ᢪ򪢪裮
  2. ê ͱ 骻裮
  3. ϣ ͪΪ誦 ء ͪΪ誦 ת Ǫ ê УӪ򪢪 ᢪ򪢪 ت 룮
  4. 謹 ̽ ᢪ ءƪ ƣ ª 䪨ƪ ѣ 謹 ߧ ҳΪ誦˪ ̭ Ӫ 媤 ު Ӫ Ϊ
  5. 謹 ߣ ȪȪ 򪹪٪ ͽ骹 ܨ ɪ Ϊ
  1. I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them.
  2. But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
  3. "Hear, you deaf; look, you blind, and see!
  4. Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one committed to me, blind like the servant of the LORD ?
  5. You have seen many things, but have paid no attention; your ears are open, but you hear nothing."
  1. ͪ ̸ʪ Ѫ ʪ Գ תêȪΪʪ Գ ƪ룮 ⢪ ê ܨ تê Գުê˪룮 謹ϪΪȪ ̸תƪ몳ȪϪʪ
  2. Ѫ ê ʪ謹 ꣬ 몦 䤪 ܪ
  3. 켪 ڤʪ Ѫ裬 ڤ ͪ ̸ʪ Ѫ裬 誯 ̸裮
  4. 謹 Ҫ۪ ͪ ̸ʪ 謹 ̺調 ۪ 켪 ڤʪ 謹 横 ۪ ͪ ̸ʪ Ҫ۪ ͪ ̸ʪ
  5. ΪȪ ͪ 籪êƪ ̸ 켪 ҪƪΪˣ ڤʪ
  1. It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
  2. But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, "Send them back."
  3. Which of you will listen to this or pay close attention in time to come?
  4. Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
  5. So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.
  1. ª ᪷檨 窨 ުʪΪȪ ʪȪ Ъ룮
  2. Ū 죬 ˣ ڪ骨죬 ˪Īʪƪ룮 êƪ⣬ 𾪱 Ϫʪ ƪ⣬ 몦 Ϫʪ
  3. ʪ ˪ ڤ 몫 Ϊ 򪷪 ڤ 몫
  4. 䫳 Ԥ 髨 ԤΪ ǪϪʪ ۰˪謹 󪷪 Գ ƪ⪦Ȫ 窨 ڤ Ȫʪê
  5. ת 񼪮 ̭ ު쪿 ̪ުƪ⣬ Ϫʪ ª ת 칪êƪ⣬ ѨŪ Ϫʪê
 
  ̽ (43:1-43:28)    
 
  1. But now, this is what the LORD says-- he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
  2. When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze.
  3. For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead.
  4. Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
  5. Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.
  1. 䫳 裬 ʪ 쪿 髨 裬 ʪ 쪿 ѣ 룮 ʣ 謹Ϫʪ ʪϪ謹ΪΣ 謹Ϫʪ ٣ ֣
  2. ⩪ תȪ⣬ 謹Ϫʪ ˪룮 תêƪ⣬ ʪ 㪷 ׵ʪ ƪƪ⣬ 쪺 Ϫʪ תĪʪ
  3. 謹 񫣬 ʪ 髨 ᡪʪ ꣬ ʪ ϭ 񫣮 謹 ׫ 򪢪ʪ ѪȪ 򪢪ʪ Ȫ룮
  4. 謹 ͪ˪ʪ ʤԪ 謹Ϫʪ ʪ ۪Ȫ Ѫ 横 Т򪢪ʪ ۪Ȫ룮
  5. ʣ 謹Ϫʪ ˪룮 謹 Ԫ骢ʪ ݪ ֧ प骢ʪ 룮
  1. I will say to the north, 'Give them up!' and to the south, 'Do not hold them back.' Bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth-
  2. everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made."
  3. Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
  4. All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, "It is true."
  5. "You are my witnesses," declares the LORD, "and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.
  1. êƪϣ 裬 êƪϣ ڪ ʣ 몦 謹 Ҧ ƪ ֧ 죬 몦
  2. ˣ 謹 ٣˪ê Ъ 謹 êΪ Ū꣬
  3. ڪ 󪻣 ͪêƪ⣬ ̸ Ū 켪êƪ⣬ ڤ Ū
  4. Т Ѫ 請 ٪ƪ Ū 裮 ˣ ΪȪ ͱ ᪫ΪȪ ڤ ª Ѫ ءƣ ᪷ ƪ ڤ ˣ ΪȪ 請
  5. 謹 ѪϪʪ 謹 Ԫ謹 Ҫ 룮 ʪϪ謹 ꣬ ᪸ Ǫ 謹 񫣬 謹 쪺 謹 ˪ ʪȪ
  1. I, even I, am the LORD, and apart from me there is no savior.
  2. I have revealed and saved and proclaimed-- I, and not some foreign god among you. You are my witnesses," declares the LORD, "that I am God.
  3. Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?"
  4. This is what the LORD says-- your Redeemer, the Holy One of Israel: "For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians, in the ships in which they took pride.
  5. I am the LORD, your Holy One, Israel's Creator, your King."
  1. 謹 謹 Ǫ룮 謹Ϊ۪ ϭ Ϫʪ
  2. 謹Ϫ骫 ͱ ϭ 横 ʪˣ ۪ ϪʪȪ 骻 ʪ謹 ѪǪ룬 룮 謹
  3. Ѫ ⣬ 謹 񫣮 謹 ⢪ ϭ 󪻪 Ϫʪ 謹 êУ ꪪ 誷誦
  4. ʪ ۰ 髨 ᡪʪ Ϫ 룮 謹ϣ ʪΪ Ыӫ Ѫ ̺覆ƣ ̪򪹪٪ ǫ Ѫ Ϫ ڪ
  5. 謹 񫣬 ʪ ᡪʪ 髨 񫣬 ʪ ݣ
  1. This is what the LORD says-- he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,
  2. who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:
  3. "Forget the former things; do not dwell on the past.
  4. See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland.
  5. The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,
  1. Ϫ 룮 Գ ת ٪ ⩪ ت Ҫ쪿 ۰
  2. ة ˭ު ڪ   ءĪȪ ɪ Ϊ誦 Ἢ ۪骻 ۰
  3. ᪫ΪȪ ֪ 󪹪ʣ பΪȪ ֪᪰骹ʣ
  4. ̸裬 檷Ȫ謹 Ѫ䣬 檨ƪ룮 ʪϪ ʪΪ 謹 ت 寪 Գ ݧ خ ׵쪵룮
  5. 寪 ߣ̳ 謹򪢪룮 ت 寪 ⩪ خ ׵쪵 謹 Ԫ Ū ⩪ ު몫
  1. the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
  2. "Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
  3. You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
  4. You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offenses.
  5. "I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
  1. 謹Ϫ Ū謹Ϊ ê Ϫ謹 ުͪЪʪʪ
  2. 䫳 裬 ʪϪ謹 Ъ 髨 裬 ʪϪ謹 êȪ
  3. ʪ Ϫ謹ت ת ̪ ڪȪ ˪êƪ謹 תȪʪê 謹 ڪ ̪ ڪΪ ʪ ȪᪿȪϪʪ ŪΪ ê ݶ請Ȫʪ
  4. ʪ 謹Ϊ ⪪ ު 몳Ȫ⪻ ˪ ۸ê 謹 骭 骻誦Ȫ⪷ʪê ષ ʪ Ϊ˪謹 Ȫ ʪ Ϊˣ 謹 ê ݶ請
  5. 謹 Ϊ謹ϣ 謹 Ϊ ʪ Ϊ ̪ ʪ ֪ 󪵪ʪȪ˪룮
  1. Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.
  2. Your first father sinned; your spokesmen rebelled against me.
  3. So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.
  1. 謹 ֪ 󪵪ʪ  ުʪЪʪʪ 骷 ءƪƣ ª ᪷ ءƪߪ裮
  2. ʪ Ӫ ʪ 謹 Ϊ
  3. 檨 謹 ᶪ ɪ 䫳 ˣ 髨 鴪˪ު
 

  - 9 29 -- ̻ -- -- -- -- ȭ -- Ư -  


  뿪

Ʈ / ѱ/ /
۱ ܹ Ѽȸ ̸, Ȧ
ܹ Ѽȸ ް Ͽ.

Ʈ ϴ ۱ û
Ͼۿ Ʈ  /ᵵ մϴ..
Ź 帳ϴ.

< : holybible.orkr@gmail.com >