´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 29ÀÏ (2)

 

ºô¸³º¸¼­

  ±â»ÝÀÇ ¼­½ÅÀ¸·Î ºÒ¸®¿ì´Â º»¼­´Â ºô¸³º¸ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù¿ïÀÇ ¾ÖÁ¤°ú Ä£¹ÐÇÔÀÌ ³ªÅ¸³ª ÀÖ´Ù. ¹Ù¿ïÀº 2Â÷ Àüµµ ¿©ÇàÁß µå·Î¾Æ¿¡¼­ ¸¶°Ôµµ³ÄÀÎÀÇ È¯»óÀ» º¸°í ¾Æ½Ã¾Æ Àüµµ¸¦ ´Ü³äÇÑ ÈÄ¿¡ ºô¸³º¸¿¡ °¡¼­ º¹À½À» ÀüÇϸ鼭 ±³È¸¸¦ ¼¼¿ü´Ù.

  º»¼­´Â ¼³¸³ ÃʱâºÎÅÍ ¹Ù¿ïÀ» µµ¿Ô´ø ºô¸³º¸ ±³ÀεéÀÌ ·Î¸¶ °¨¿Á¿¡ Åõ¿ÁµÈ ¹Ù¿ïÀÇ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ±×¸¦ À§ÇØ Çå¹°À» º¸³»ÀÚ, ±×µ¿¾È ºô¸³º¸ ±³ÀεéÀÌ º¸¿© ÁØ »ç¶û¿¡ °¨»çÇÏ¿© º¸³½ ¹Ù¿ïÀÇ ÆíÁöÀÌ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ºô¸³º¸ ±³Àε鿡°Ô »ýÈ° °¡¿îµ¥¼­ º¹À½¿¡ ÇÕ´çÇÑ »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇÑ ÈÄ °ÅÁþµÈ ±³ÈÆ¿¡ °üÇØ °æ°íÇÏ°í, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ±â»µÇÏ´Â »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇϸ鼭 ¹°ÁúÀû ÈÄ¿ø¿¡ °¨»ç¸¦ Ç¥ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

ºô¸³º¸¼­ 1:1-1:26

¹Ù¿ïÀº ºô¸³º¸ ±³ÀεéÀÇ ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡ ´ëÇØ »ç¶ûÀ» Ç¥ÇöÇϸ鼭 ±âµµÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀÌ °¨¿Á¿¡ °¤Èù °ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á º¹À½À» ´õ¿í ÀüÆÄÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ µÇ¾ú´Ù°í Çϸ鼭, ¾î¶² ¹æ¹ý°ú ÀÌÀ¯¿¡¼­µçÁö º¹À½ÀÌ ÀüÆĵǴ °ÍÀ» ±ÍÇÏ°Ô ¿©±ä´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁÖÀÇ ÀÏ¿¡ ÀÓÇÏ´Â ÀÚ¼¼(1:1-1:26)    
 
  1. Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
  2. Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  3. I thank my God every time I remember you.
  4. In all my prayers for all of you, I always pray with joy
  5. because of your partnership in the gospel from the first day until now,
  1. «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë «Ñ«¦«í ªÈ «Æ«â«Æ ª«ªé£¬ «Ô«ê«Ô ªËª¤ªë «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎ á¡Óùª¿ªÁ£¬ ªÞª¿ ÊøÔ½ªÈ òûÞÀª¿ªÁªØ£®
  2. ªÉª¦ª«£¬ Þ窿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ª«ªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
  3. ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ÞÖª¦ª´ªÈªË ÞçªÎ ãêªË ÊïÞóª·£¬
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÎª¿ªáªË Ñ·ªëª´ªÈªË£¬ ª¤ªÄªâ ýìªÓªòªâªÃªÆ Ñ·ªê£¬
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ õÌôøªÎ ìíª«ªé ÐÑìíªÞªÇ£¬ ÜØëåªò Îƪáªëª³ªÈªËª¢ªºª«ªÃªÆ ÕΪ¿ª³ªÈªò ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
  1. being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
  2. It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me.
  3. God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
  4. And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
  5. so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ÕÞª¤ ¢¯ª­ªò ã·ªáªéªìª¿ Û°ªÏ£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ìíª¬ ÕΪëªÞªÇªËª½ªìªò èÇà÷ªµª»ªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈªò ÞçªÏ ̱ª¯ ã᪸ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  2. Þ窬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆª³ªÎªèª¦ªË ÍŪ¨ªëªÎªÏ ï᪷ª¤ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªßªÊ£¬ Þ窬 ÷á諪µªìªÆª¤ªëªÈª­ªâ£¬ ÜØëåªò ܧ٥ª· Ø¡ñûª·ªÆª¤ªëªÈª­ªâ£¬ ÞçªÈªÈªâªË û³ªßªËª¢ªºª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ªÇª¢ªê£¬ ÞçªÏ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ãýªË Êƪ¨ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  3. Þ窬£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ äñªÎ ãýªòªâªÃªÆ£¬ ªÉªóªÊªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªò Ù·ªÃªÆª¤ªëª«£¬ ª½ªÎª¢ª«ª·ªòª·ªÆª¯ªÀªµªëªÎªÏ ãêªÇª¹£®
  4. ÞçªÏ Ñ·ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äñª¬ òتΠò±ã۪Ȫ¢ªéªæªë ãÛܬÕôªËªèªÃªÆ£¬ ª¤ªèª¤ªè ù¥ª«ªËªÊªê£¬
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ òت˪¹ª°ªìª¿ªâªÎªò ̸ݪ±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªèª¦ªËªÊªêªÞª¹ªèª¦ªË£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ìíªËªÏ âíòØªÇ ÞªÑñªµªìªëªÈª³ªíª¬ªÊª¯£¬
  1. filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
  2. Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
  3. As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
  4. Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
  5. It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
  1. «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ 横¨ªéªìªë ëùªÎ ãùªË Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªë íºªÈªÊªê£¬ ãêªÎ åÙç´ª¨ªÈ çâªìª¬ úު蝹ªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  2. ªµªÆ£¬ úü𩪿ªÁ£® ÞçªÎ ãóªË Ñ곪꿪³ªÈª¬£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ÜØëåªò îñò䪵ª»ªëª³ªÈªËªÊªÃª¿ªÎªò ò±ªÃªÆªâªéª¤ª¿ª¤ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
  3. Þ窬 «­«ê«¹«È ªÎªæª¨ªË ÷á諪µªìªÆª¤ªë£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈªÏ£¬ öÑêÛÓéªÎ îïꬪȣ¬ ª½ªÎªÛª«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìѪ˪â Ù¥ªéª«ªËªÊªê£¬
  4. ªÞª¿ úü𩪿ªÁªÎ ÓÞÒý⦪ϣ¬ Þ窬 ÷á諪µªìª¿ª³ªÈªËªèªê£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ü¬ãáªò 横¨ªéªì£¬ Íðªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¹ªÞª¹ ÓÞÓÅªË ãêªÎª³ªÈªÐªò åÞªëªèª¦ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  5. ìÑ¢¯ªÎ ñéªËªÏªÍª¿ªßªä ¤ªòªâªÃªÆ «­«ê«¹«È ªò ྪ٠îªë íºªâª¤ªÞª¹ª¬£¬ à¼ëòªòªâªÃªÆª¹ªë íºªâª¤ªÞª¹£®
  1. The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
  2. The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
  3. But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
  4. for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance.
  5. I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
  1. ìéÛ°ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ äñªòªâªÃªÆ «­«ê«¹«È ªò î£¬ Þ窬 ÜØëåªò ܧñûª¹ªëª¿ªáªË Ø¡ªÆªéªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ìãªáªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬
  2. öâªÎ ìѪ¿ªÁªÏ âíòØªÊ ÔÑѦª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ÓÚ÷ïãýªòªâªÃªÆ£¬ «­«ê«¹«È ªò ྪ٠îªÆªªªê£¬ ÷á諪µªìªÆª¤ªë ÞçªòªµªéªË ÍȪ·ªáªëªÄªâªêªÊªÎªÇª¹£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹ª«£® ªÄªÞªê£¬ ̸ª»ª«ª±ªÇª¢ªíª¦ªÈªâ£¬ òØãùªÇª¢ªíª¦ªÈªâ£¬ ª¢ªéªæªëª·ª«ª¿ªÇ£¬ «­«ê«¹«È ª¬ ྪ٠îªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ÞçªÏ ýìªóªÇª¤ªÞª¹£® ª½ª¦ªÇª¹£¬ ÐѪ«ªéªâ ýìªÖª³ªÈªÇª·ªçª¦£®
  4. ªÈª¤ª¦ªïª±ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ñ·ªêªÈ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ åÙçϪΠ𾪱ªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎª³ªÈª¬ ÞçªÎ Ï­ª¤ªÈªÊªëª³ªÈªò ÞçªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  5. ª½ªìªÏ£¬ Þ窬ªÉª¦ª¤ª¦ªÐª¢ª¤ªËªâ ö»ª¸ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË ÐѪâ ÓÞÓÅªË åުêƣ¬ ß檭ªëªËª·ªÆªâ£¬ Þݪ̪˪·ªÆªâ£¬ ÞçªÎ ãóªËªèªÃªÆ£¬ «­«ê«¹«È ªÎª¹ªÐªéª·ªµª¬ úު蝹ªìªëª³ªÈªò Ï´ªáªë ÞçªÎ ﷪ʪë êê¤ªÈ ØЪߪ˪«ªÊªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
  1. For to me, to live is Christ and to die is gain.
  2. If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
  3. I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
  4. but it is more necessary for you that I remain in the body.
  5. Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
  1. ÞçªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ß檭ªëª³ªÈªÏ «­«ê«¹«È £¬ Þݪ̪³ªÈªâªÞª¿ ì̪Ǫ¹£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª³ªÎ ë¿ô÷ªÎª¤ªÎªÁª¬ áÙª¯ªÈª·ª¿ªé£¬ ÞçªÎ ¢¯ª­ª¬ ù¥ª«ªÊ ãùªò Ì¿ªÖª³ªÈªËªÊªëªÎªÇ£¬ ªÉªÁªéªò àÔªóªÀªéªèª¤ªÎª«£¬ ÞçªËªÏªïª«ªêªÞª»ªó£®
  3. ÞçªÏ£¬ ª½ªÎ 죪ĪΪâªÎªÎ ÊàªË ÷ùªÐªµªßªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£® ÞçªÎ êꤪϣ¬ ᦪò ËÛªÃªÆ «­«ê«¹«È ªÈªÈªâªËª¤ªëª³ªÈªÇª¹£® ãùªÏª½ªÎªÛª¦ª¬£¬ ªÏªëª«ªËªÞªµªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ª³ªÎ ë¿ô÷ªËªÈªÉªÞªëª³ªÈª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªËªÏ£¬ ªâªÃªÈ ù±é©ªÇª¹£®
  5. ÞçªÏª³ªÎª³ªÈªò ü¬ã᪷ªÆª¤ªÞª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªÎ òäÜÆªÈ ýìªÓªÈªÎª¿ªáªË£¬ Þ窬 ß檭ªÊª¬ªéª¨ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªëªèª¦ªËªÊªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  1. so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
  1. ª½ª¦ªÊªìªÐ£¬ ÞçªÏªâª¦ ìéÓøª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª±ªëªÎªÇ£¬ ÞçªÎª³ªÈªË μª¹ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ΣªêªÏ£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªÃªÆ ñòª· Ê¥ªïªëªÇª·ªçª¦£®
 

  - 9¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >