다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 29일 (3)

 

시편 149:1-149:9

시인은 자기 백성을 기뻐하시며 겸손한 자를 구원으로 인도하시는 하나님을 찬양하고 있다.
 
 
  1. Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
  2. Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King.
  3. Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.
  4. For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
  5. Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
  1. ハレルヤ . 新しい を 主に 向かって え. 主の 慈しみに 生きる 人の 集いで 贊美の をうたえ.
  2. イスラエル はその 造り 主によって 喜び 祝い / シオン の 子らはその 王によって 喜び 躍れ.
  3. 踊りをささげて 御名を 贊美し /太鼓や 竪琴を 奏でてほめ をうたえ.
  4. 主は 御自分の 民を 喜び /貧しい 人を 救いの 輝きで 裝われる.
  5. 主の 慈しみに 生きる 人は 榮光に 輝き, 喜び 勇み /伏していても 喜びの 聲をあげる.
  1. May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
  2. to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
  3. to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,
  4. to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
  1. 口には 神をあがめる 歌があり /手には 兩刃の 劍を 持つ.
  2. ¿に 報復し /諸の 民を 懲らしめ
  3. 王たちを 鎖につなぎ /君侯に 鐵の 枷をはめ
  4. 定められた 裁きをする. これは, 主の 慈しみに 生きる 人の 光榮. ハレルヤ .
 

  - 9월 29일 목록 -- 이사야 -- 빌립보서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >