´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 10ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 3:1-4:31

Çϳª´Ô²²¼­´Â Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÑ À¯´Ù°¡ ȸ°³ÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸é ±×µéÀ» ¿ë¼­ÇÏ½Ã°í º¹ ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª À¯´Ù´Â À̸¦ °ÅºÎÇÏ°í ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê¾Æ Çϳª´ÔÀÇ Àç¾ÓÀ» ÃÊ·¡ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹¬½Ã¸¦ ÅëÇØ, ÀÓ¹ÚÇÑ Àç¾ÓÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¸°í ½½ÆÛÇÏ¿´´Ù.
 
  ȸ°³ Ã˱¸(3:1-3:25)    
 
  1. "If a man divorces his wife and she leaves him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers-- would you now return to me?" declares the LORD.
  2. "Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.
  3. Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame.
  4. Have you not just called to me: 'My Father, my friend from my youth,
  5. will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can."
  1. ªâª· ìѪ¬ª½ªÎ ô£ªò õóª· £¯ù¨Ò³ª¬ ù¨ªÎªâªÈªò ËÛªÃªÆ £¯öâªÎ ÑûªÎªâªÎªÈªÊªìªÐ £¯îñªÎ ÜýªÏ ù¨Ò³ªÎªâªÈªË ÕèªëªÀªíª¦ª«£® ª½ªÎ ò¢ªÏ çýªìªÆª·ªÞª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ªª îñªÏ Òýª¯ªÎ ÑûªÈ ëâú¼ªËªÕª±ªÃª¿ªÎªË £¯ªïª¿ª·ªË Õèªíª¦ªÈ å몦ªÎª«ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. Ùͪò ß¾ª²ªÆ Õ£ªÎ ߣ¢¯ªò ̸ªè £¯ªª îñª¬ ÑûªË øÙª«ªìªÊª«ªÃª¿ ᶪ¬ª¢ªíª¦ª«£® üتì å¯ªÇ «¢«é«Ó«¢ ìѪ¬ ñ¨ªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË £¯ªª îñªÏ Ô³Ó®ªË ñ¨ªÃªÆ ù¨ªéªò ÓâªÄ£® ëâú¼ªÎ ç÷ªËªèªÃªÆªª îñªÏª³ªÎ ò¢ªò çýª·ª¿£®
  3. é몬ªÈªÉªáªéªì £¯õðªÎ éëªâ ˽ªéªÊª«ªÃª¿ªÎªÏª½ªÎª¿ªáªÀ£® ªª îñªËªÏ ë´Ò³ªÎ äþª¬ª¢ªê £¯á´ª·ªâ ö»ª¸ªèª¦ªÈª·ªÊª¤£®
  4. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¬ Ý«£¬ ªïª¿ª·ªÎ å´ª¤ ìíªÎ Üý ¡¹ªÈ £¯ªª îñª¬ªïª¿ª·ªË û¼ªÓª«ª±ªëªÎªÏ £¯ÐѪ¬ ôøªáªÆªÀªíª¦ª«£®
  5. ¡¸ñ«ªÏª¤ªÄªÞªÇªâ ÝÉªê £¯ùÚªêªÊª¯ ÒÁªê áÙª±ªëªÀªíª¦ª« ¡¹ªÈ £¯ªª îñªÏ å몤ªÊª¬ªé ç÷ªò ñìªÍªë£® ª½ªìªÇªâªª îñªÏ øÁѨªÀ£®
  1. During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there.
  2. I thought that after she had done all this she would return to me but she did not, and her unfaithful sister Judah saw it.
  3. I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery.
  4. Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
  5. In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense," declares the LORD.
  1. «è«·«ä èݪΠãÁÓ۪ˣ¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª·ª¿ª³ªÈªò ̸ª¿ª«£® ù¨Ò³ªÏ ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾£¬ Ùòªë ÙʪΠù»ªÎªÉª³ªËªÇªâ ú¼ªÃªÆ ëâú¼ªËªÕª±ªÃª¿£®
  2. ù¨Ò³ª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ª¿ª¢ªÈªËªâªÊªª£¬ ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ïýªì ¡¹ªÈ£® ª·ª«ª·£¬ ù¨Ò³ªÏ Ø¡ªÁ ÏýªéªÊª«ªÃª¿£® ª½ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªë ×êï·ªêªÎ Ò³ «æ«À ªÏª½ªìªò ̸ª¿£®
  3. ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ÊÍë⪷ª¿ªÎªò ̸ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªò ×îܬª·£¬ ×îæÞíîªò Ô¤ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ×êï·ªêªÎ Ò³ªÇª¢ªëª½ªÎ í«ØÙ «æ«À ªÏ ÍðªìªëªÉª³ªíª«£¬ ª½ªÎ ëâú¼ªò áÙª±ª¿£®
  4. ù¨Ò³ªÏ ÌîÚݪ˪â ëâú¼ªò ðÛªê Ú÷ª·ªÆ ò¢ªò çýª·£¬ ªÞª¿ à´ªä ÙÊªÈ ÊÍë⪷ªÆª¤ªë£®
  5. ª½ªìªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ ª½ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªë ×êï·ªêªÎ Ò³ «æ«À ªÏ òØãýª«ªéªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ïýªíª¦ªÈª»ªº£¬ êʪêƪ¤ªëªÀª±ªÀ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. The LORD said to me, "Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah.
  2. Go, proclaim this message toward the north: " 'Return, faithless Israel,' declares the LORD, 'I will frown on you no longer, for I am merciful,' declares the LORD, 'I will not be angry forever.
  3. Only acknowledge your guilt-- you have rebelled against the LORD your God, you have scattered your favors to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,' " declares the LORD.
  4. "Return, faithless people," declares the LORD, "for I am your husband. I will choose you--one from a town and two from a clan--and bring you to Zion.
  5. Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.
  1. ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìªë£® ×êï·ªêªÎ Ò³ «æ«À ªË ÝïªÙªìªÐ£¬ ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ï᪷ª«ªÃª¿£®
  2. ú¼ª±£¬ ª³ªìªéªÎ åë稪òªâªÃªÆ ÝÁªË û¼ªÓª«ª±ªè£® ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ Ø¡ªÁ ÏýªìªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏªª îñªË ÒÁªêªÎ äÔªò ú¾ª±ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ í±ª·ªß 䢪¯ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË ÒÁªê áÙª±ªë íºªÇªÏªÊª¤ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  3. ª¿ªÀ£¬ ªª îñªÎ Ûóª·ª¿ ñªªò ìãªáªè£® ªª îñªÏ£¬ ªª îñªÎ ñ«ªÊªë ãêªË ÛΪ­ £¯ªÉª³ªËªÇªâ Ùòªë Ùʪ¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ù»ªÇ £¯öâÏЪΠÑûª¿ªÁªÈ Õ¯ªìª¿ ú¼ª¤ªòª· £¯ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôªïªÊª«ªÃª¿ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  4. ÛÎãáªÎ í­ªéªè£¬ Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ª³ª½ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñ«ªÇª¢ªë£® ìéªÄªÎ ï몫ªé ìéìÑ£¬ ìéªÄªÎ ä«ð骫ªé ì£ìѪǪϪ¢ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ «·«ª«ó ªË ú¼ª³ª¦£®
  5. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË£¬ ãýªËª«ªÊª¦ ÙÌíºª¿ªÁªò 横¨ªë£® ù¨ªéªÏ ú窯£¬ ÎåªßªË Óôª¯£®
  1. In those days, when your numbers have increased greatly in the land," declares the LORD, "men will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' It will never enter their minds or be remembered; it will not be missed, nor will another one be made.
  2. At that time they will call Jerusalem The Throne of the LORD, and all nations will gather in Jerusalem to honor the name of the LORD. No longer will they follow the stubbornness of their evil hearts.
  3. In those days the house of Judah will join the house of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your forefathers as an inheritance.
  4. "I myself said, " 'How gladly would I treat you like sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.
  5. But like a woman unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.
  1. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ª³ªÎ ò¢ªÇ ÓÞª¤ªË ñòª¨ªëªÈª­£¬ ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ìÑ¢¯ªÏªâªÏªä£¬ ñ«ªÎ Ìø峪Πßժ˪Ī¤ªÆ åު骺£¬ ãýªË Ý©ª«ªÙªëª³ªÈªâ£¬ ÞÖª¤ Ñ곪¹ª³ªÈªâªÊª¤£® Ï´ªáªëª³ªÈªâ£¬ íª몳ªÈªâªâªÏªäªÊª¤£®
  2. ª½ªÎ ãÁ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ ñ«ªÎ èÝñ¨ªÈ û¼ªÐªì£¬ ð³ÏЪΠÚÅªÏ ËË£¬ ª½ª³ªË ú¾ª«ª¤£¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªÎªâªÈªË «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªë£® ù¨ªéªÏ ӣ¬ ª«ª¿ª¯ªÊªÇ ç÷ª¤ ãýªË ðôªÃªÆ ÜƪળªÈªòª·ªÊª¤£®
  3. ª½ªÎ ìí£¬ «æ«À ªÎ Ê«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÈ ùê×µª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ à»ðӪΠá¶êóªÈª·ª¿ ÏЪأ¬ ÝÁªÎ ÏЪ«ªé ÍìªË ÏýªÃªÆ ÕΪ룮
  4. ªïª¿ª·ªÏ Þ֪êƪ¤ª¿£® ¡¸í­ªéªÎ ñéªÇªâ£¬ ªª îñªËªÏ ù¼ªòª·ªèª¦ª«£® ªª îñªË ØЪު·ª¤ ÷Ïò¢ £¯ª¢ªéªæªë ÏЪΠñéªÇ £¯õ̪â Õòª·ª¤ ò¢ªò Í©ª¬ª»ªèª¦ ¡¹ªÈ£® ª½ª·ªÆ£¬ Þ֪ê¿£® ¡¸ªïª¬ Ý«ªÈ£¬ ªª îñªÏªïª¿ª·ªò û¼ªóªÇª¤ªë£® ªïª¿ª·ª«ªé ×îªìªëª³ªÈªÏª¢ªëªÞª¤ ¡¹ªÈ£®
  5. ªÀª¬£¬ ô£ª¬ Üýªò ѧª¯ªèª¦ªË £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªª îñªÏªïª¿ª·ªò ѧª¤ª¿ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. A cry is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD their God.
  2. "Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God.
  3. Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.
  4. From our youth shameful gods have consumed the fruits of our fathers' labor-- their flocks and herds, their sons and daughters.
  5. Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our fathers; from our youth till this day we have not obeyed the LORD our God."
  1. Õ£ªÎ ߣ¢¯ªË ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÎ ÷£ª­ áͪ¨ªë ᢪ¬£® ù¨ªéªÏª½ªÎ Ô³ªò Íت² £¯ñ«ªÊªë ãêªò ØΪ쪿ª«ªéªÀ£®
  2. ¡¸ÛÎãáªÎ í­ªéªè£¬ Ø¡ªÁ Ïýªì£® ªïª¿ª·ªÏ ÛΪ¤ª¿ªª îñª¿ªÁªòª¤ªäª¹£® ¡¹¡¸ä²¢¯ªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË óѪêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª³ª½ ä²¢¯ªÎ ñ«ªÊªë ãêªÇª¹£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ªÉªÎ ÎøªÎ ð®ªêªâ £¯ß£¢¯ªÇªÎ ¢¯ª®ªâ êʪêªËª¹ª®ªÞª»ªó£® ªÞª³ªÈªË£¬ ä²¢¯ªÎ ñ«ªÊªë ãêªË £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ï­ª¤ª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£®
  4. ä²¢¯ªÎ å´ª¤ªÈª­ª«ªé £¯ö»ªºªÙª­ «Ð«¢«ë ª¬ ãݪ¤ òת¯ª·ªÆª­ªÞª·ª¿ £¯à»ðÓª¿ªÁª¬ Ö̪·ªÆ Ô𪿪âªÎªò £¯ª½ªÎ åÏ£¬ éÚ£¬ ãÓí­£¬ Ò¦ªéªò£®
  5. ä²¢¯ªÏ ö»ªÎ ñéªË üôª¿ªïªê £¯é´ªáªË ÜݪïªìªÆª¤ªÞª¹£® ä²¢¯ªÏ ñ«ªÊªë ãêªË ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ä²¢¯ªâ£¬ à»ðӪ⠣¯å´ª¤ªÈª­ª«ªé ÐÑìíªË ò¸ªëªÞªÇ £¯ñ«ªÊªë ãêªÎ åÙá¢ªË Ú¤ª­ ðôª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹
 
  Àç³­ ¿¹°í(4:1-4:31)    
 
  1. "If you will return, O Israel, return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
  2. and if in a truthful, just and righteous way you swear, 'As surely as the LORD lives,' then the nations will be blessed by him and in him they will glory."
  3. This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
  4. Circumcise yourselves to the LORD, circumcise your hearts, you men of Judah and people of Jerusalem, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
  5. "Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say: 'Sound the trumpet throughout the land!' Cry aloud and say: 'Gather together! Let us flee to the fortified cities!'
  1. ¡¸Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè ¡¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Ø¡ªÁ Ïýªì£® ñ±ª¦ªÙª­ªâªÎªòªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé Þ×ªÆ Ë۪죮 ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ î¢ªÓ Ú»ª¤ õóªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡¹
  2. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ òØãùªÈ ÍëøÁªÈ ïáëùªòªâªÃªÆ £¯¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë ¡¹ªÈ ४¦ªÊªé £¯ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªò ÷ת·ªÆ õæÜتò áôª± £¯ª¢ªÊª¿ªò ΣªêªÈª¹ªë£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏ «æ«À ªÎ ìÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ìÑªË £¯ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÌéíÂò¢ªò ËÒô¬ª»ªè£® í¼ªÎ ñéªË ðúªò ãȪ¯ªÊ£®
  4. «æ«À ªÎ ìÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà ìÑ¢¯ªè £¯ùÜçߪò áôª±ªÆ ñ«ªÎªâªÎªÈªÊªê £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãýªÎ øÐù«ªò ö¢ªê Ë۪죮 ªµªâªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ç÷ú¼ªÎªæª¨ªË £¯ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªÏ ûýªÎªèª¦ªË Û¡ª·ªÆ æת¨ Îƪ¬ªê £¯á¼ª¹ íºªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
  5. «æ«À ªË ò±ªéª»ªè£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªÆ å모£® ÏÐñéªË ÊÇîÞªò ö£ª­ Ù°ªéª·£¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÙ £¯ª½ª·ªÆ å모£® ¡¸ó¢ªÞªÃªÆ£¬ àòßÝªË Ô±ªìªèª¦£®
  1. Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction."
  2. A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant.
  3. So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned away from us.
  4. "In that day," declares the LORD, "the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled."
  5. Then I said, "Ah, Sovereign LORD, how completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when the sword is at our throats."
  1. «·«ª«ó ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ðýªò åÀª²ªè£® ù­Ññª»ªè£¬ ðëªò ò­ªáªëªÊ ¡¹ªÈ£® ªïª¿ª·ªÏ ÝÁª«ªé ¤ªò £¯ÓÞª¤ªÊªë ÷òÎÕªòªâª¿ªéª¹£®
  2. Þâí­ªÏª½ªÎ Ùòªßªò ý­ªËª·ªÆ ß¾ªê £¯ð³ÏЪΠÚŪò ØþªÜª¹ íºªÏ õóò檷ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪò üØøȪµª»ªëª¿ªá £¯ù¨ªÏ í»ÝªΠÏЪò õ󪿣® ª¢ªÊª¿ªÎ ï뢯ªÏ ØþªÜªµªì£¬ ñ¬ªà íºªÏª¤ªÊª¯ªÊªë£®
  3. ª½ªìªæª¨ªË£¬ ðØøÖªòªÞªÈª¤ £¯÷£ª­£¬ ë読 УªÙ£® ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÏ ä²¢¯ªò ËÛªéªÊª¤£®
  4. ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪìªÐ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® èݪâ ÍÔίªâ é¸Ñ¨ªò ã÷ª¤ £¯ð®ÞÉªÏ ãýñ©ª±£¬ çèåëíºªÏªÒªëªß
  5. å몦ªÇª¢ªíª¦£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªÊªë ãêªè£® ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªò £¯Ñ§ª«ªìªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË øÁûúª¬ Û¾ªìªë ¡»ªÈ å³áÖªµªìª¿ªÎªË £¯Ëüª¬ ýªªâªÈªË Ôͪ­ªÄª±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  1. At that time this people and Jerusalem will be told, "A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;
  2. a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them."
  3. Look! He advances like the clouds, his chariots come like a whirlwind, his horses are swifter than eagles. Woe to us! We are ruined!
  4. O Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
  5. A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim.
  1. ª½ªÎªÈª­ªËªÏ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªéªìªë£® ¡¸üتì 寪«ªé Õ£ªÎ ߣ¢¯ªÎ æðù¦ª¬ £¯ªïª¬ ÚŪΠҦªË ú¾ª«ªÃªÆ ö£ª­ªÄª±ªë£® ªÕªëª¤ ݪ±ªë ù¦ªÇªâ£¬ ôèªáªë ù¦ªÇªâªÊª¤£®
  2. ª½ªìªËªÞªµªë Ì­ª·ª¤ ù¦ª¬ £¯ªïª¿ª·ªÎªâªÈª«ªé ö£ª­ªÄª±ªë£® ÐѪäªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ­ªò ù»ª¹£® ¡¹
  3. ̸ªè£¬ ª½ªìªÏ ꣪Ϊ誦ªË Íôªá ß¾ªë£® ª½ªÎ îúó³ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎªèª¦ £¯ª½ªÎ Ø©ªÏ ö¯ªèªêªâ áܪ¤£® ª¢ª¢£¬ ¤ªÀ£® ä²¢¯ªÏ üت骷 òת¯ªµªìªë£®
  4. «¨«ë«µ«ì«à ªè £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÎ ç÷ªò ᩪ¤ ËÛªÃªÆ Ï­ªïªìªè£® ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ýØªË £¯ªèª³ª·ªÞªÊ ÞÖª¤ªò âÖª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
  5. Ú¤ª±£¬ ¤ªò «À«ó ª«ªé ͱª² £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣª«ªé ò±ªéª»ªë ᢪò£®
  1. "Tell this to the nations, proclaim it to Jerusalem: 'A besieging army is coming from a distant land, raising a war cry against the cities of Judah.
  2. They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,' " declares the LORD.
  3. "Your own conduct and actions have brought this upon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
  4. Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
  5. Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
  1. ð³ÏЪΠÚŪ˪³ªìªò ͱª² £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªË ò±ªéª»ªè£® ¡¸øÐê̪¹ªë íºª¬ êÀª¤ ÏЪ«ªé ä㪷 Ðöª» £¯ «æ«À ªÎ ïëªË ú¾ª«ªÃªÆ îúª¤ªÎ ü°á¢ªòª¢ª²
  2. 索Π̸íåªêªÎªèª¦ªË ù¨ªéªò øÐê̪¹ªë£® «æ«À ª¬ªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ª¿ª«ªéªÀ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂåöª¬ £¯ª³ªìªéªÎª³ªÈªòªâª¿ªéª¹£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ûóª·ª¿ ç÷ªÇª¢ªê £¯ªÞª³ªÈªË ÍȪ¯£¬ ª½ª·ªÆ ãýíôªËªÞªÇ Ó¹ª¹ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÎªÏªéªïª¿ªè£¬ ªÏªéªïª¿ªè£® ªïª¿ª·ªÏªâªÀª¨ªë£® ãýíôªÎ Ûúªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýíôªÏ ã⪯£® ªïª¿ª·ªÏ Ùùª·ªÆª¤ªéªìªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ£¬ ÊÇîުΠúª­£¬ ÊëªÎ ᢪò Ú¤ª¯£®
  5. ¡¸÷òÎÕªË ó­ª° ÷òÎÕ ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ªÏ УªÖ£® ÓÞò¢ªÏª¹ªÙªÆ üت骷 òת¯ªµªìªë£® â몯 ÊàªËªïª¿ª·ªÎ ô¸Ø­ª¬ £¯ìéâëªÎª¦ªÁªË£¬ ª½ªÎ Ø­ª¬ üت骷 òת¯ªµªìªë£®
  1. How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet?
  2. "My people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good."
  3. I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
  4. I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
  5. I looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away.
  1. ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ðýªò ̸ £¯ÊÇîުΠúª­ªò Ú¤ª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£®
  2. ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ Ùíò±ªÀ£® ªïª¿ª·ªò ò±ªíª¦ªÈª»ªº £¯éת«ªÊ í­ªéªÇ£¬ ÝÂܬª¬ªÊª¤£® ç÷ªò ú¼ª¦ª³ªÈªËªµªÈª¯ £¯à¼ªò ú¼ª¦ª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ÓÞò¢ªÏ ûèÔǪȪ· £¯ÍöªËªÏ Îꬪʪ«ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ߣªÏ ¢¯ªì ÔѪ­ £¯ª¹ªÙªÆªÎ ÎøªÏ ò誨ªÆª¤ª¿£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ìѪϪ¦ª» £¯ÍöªÎ ðèªÏª³ªÈª´ªÈª¯ Ô±ª² Ë۪êƪ¤ª¿£®
  1. I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  2. This is what the LORD says: "The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely.
  3. Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark, because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back."
  4. At the sound of horsemen and archers every town takes to flight. Some go into the thickets; some climb up among the rocks. All the towns are deserted; no one lives in them.
  5. What are you doing, O devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shade your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ãùªê ù¥ª«ªÊ ò¢ªÏ üتì å¯ªË Ü¨ªïªê £¯ï뢯ªÏª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ñ«ªÎ åÙîñªË £¯ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªËªèªÃªÆ öèªÁ ÓªìªÆª¤ª¿£®
  2. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ÓÞò¢ªÏª¹ªÙªÆ üتì ÍýªÆªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ØþªÜª· òת¯ª·ªÏª·ªÊª¤£®
  3. ª½ªìªæª¨£¬ ò¢ªÏ ßÃªË Üת· £¯ß¾ªÊªë ô¸ªÏ ÷£ª¯£® ªïª¿ª·ªÏ ïҪᪿª³ªÈªò ͱª² £¯Ì½ª·ªÆ ý­ü⪻ªº£¬ ̽ª·ªÆª³ªìªò ܨª¨ªÊª¤£® ¡¹
  4. ÑÈܲªä ÞÒ⢪ΠУªÓªË£¬ Ô´ªò Ë᪲ªÆ Ô±ª² ËÛªê £¯ÙòªßªË ëߪ죬 äÛªË Ôôªë£® Ô´ªÏ î絛 ̸Þתƪéªì £¯ªÀªìªÒªÈªêªÈªÉªÞªë íºªÏªÊª¤£®
  5. é´ªáªéªìª¿ Ò³ªè£¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëªÎª«£® ÝüªÎ ëýªòªÞªÈª¤£¬ ÑѪΠãÞªêªò 󷪱 £¯ÙͪΠæÞªò ýÙª¯ Óóªê£¬ Ú¸ª·ª¯ íûªÃªÆªâªàªÊª·ª¤£® äñìѪéªÏªª îñªò ÷ܪ±£¬ ªª îñªÎ Ù¤ªò ÷¬ªªª¦ªÈª¹ªë£®
  1. I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child-- the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."
  1. ªÞª³ªÈªË£¬ ߧªßªÎ ÍȪ·ªßªÎªèª¦ªÊ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë£® ôøªáªÆ í­Íêªò ߧªà Ò³ªÎªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßªÎ ᢪ¬ £¯ª¢ª¨ª®ªÊª¬ªé ⢪ò ãߪ٪ë Ò¦ «·«ª«ó ªÎ ᢪ¬£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ߯ª½ª¦ªÈª¹ªë íºªÎ îñªË £¯ªïª¿ª·ªÏ Ѩªò ã÷ª¦£® ¡¹
 
  ³«Åä(Ñâ÷Ï, 3:19)  ¼Ò¸ÁÇÏ´ø ¾à¼ÓÀÇ ¶¥  

  - 10¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >