다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 17일 (2)


디모데전서 2:1-2:15

바울은 신앙 생활에 평안을 얻고 모든 사람이 구원을 받도록 기도하되 임금과 높은 지위에 있는 사람을 위하여 하라고 권면했다. 그리고 여성도들에게는 선행으로 단장하고 정절로서 사랑과 믿음과 거룩함의 생활을 하라고 가르쳤다.
  중보 기도의 권면(2:1-2:8)    
  1. I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
  2. for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
  3. This is good, and pleases God our Savior,
  4. who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
  5. For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
  1. そこで, まず 第一に 勸めます. 願いと 祈りと 執り 成しと 感謝とをすべての 人¿のためにささげなさい.
  2. 王たちやすべての 高官のためにもささげなさい. わたしたちが 常に 信心と 品位を 保ち, 平穩で 落ち 着いた 生活を 送るためです.
  3. これは, わたしたちの 救い 主である 神の 御前に 良いことであり, 喜ばれることです.
  4. 神は, すべての 人¿が 救われて 眞理を 知るようになることを 望んでおられます.
  5. 神は 唯一であり, 神と 人との 間の 仲介者も, 人である キリスト · イエス ただおひとりなのです.
  1. who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
  2. And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
  3. I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
  1. この 方はすべての 人の ·いとして 御自身を 獻げられました. これは 定められた 時になされた 證しです.
  2. わたしは, その 證しのために 宣敎者また 使徒として, すなわち 異邦人に 信仰と 眞理を 說く 敎師として 任命されたのです. わたしは 眞實を 語っており, 僞りは 言っていません.
  3. だから, わたしが 望むのは, 男は 怒らず 爭わず, 淸い 手を 上げてどこででも 祈ることです.
  여성도들의 행동 지침(2:9-2:15)    
  1. I also want women to dress modestly, with decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
  2. but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
  3. A woman should learn in quietness and full submission.
  4. I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; she must be silent.
  5. For Adam was formed first, then Eve.
  1. 同じように, 婦人はつつましい 身なりをし, 愼みと 貞淑をもって 身を 飾るべきであり, 髮を 編んだり, 金や 眞珠や 高價な 着物を 身に 着けたりしてはなりません.
  2. むしろ, 善い 業で 身を 飾るのが, 神を 敬うと 公言する 婦人にふさわしいことです.
  3. 婦人は, 靜かに, 全く 從順に 學ぶべきです.
  4. 婦人が 敎えたり, 男の 上に 立ったりするのを, わたしは 許しません. むしろ, 靜かにしているべきです.
  5. なぜならば, アダム が 最初に 造られ, それから エバ が 造られたからです.
  1. And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
  2. But women will be saved through childbearing--if they continue in faith, love and holiness with propriety.
  1. しかも, アダム はだまされませんでしたが, 女はだまされて, 罪を 犯してしまいました.
  2. しかし 婦人は, 信仰と 愛と 淸さを 保ち 續け, 貞淑であるならば, 子を 産むことによって 救われます.
  도고(禱告, 2:1)  남을 위한 중보 기도  

  - 10월 17일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  

장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >