´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 1ÀÏ (1)

 

´Ù´Ï¿¤ 2:1-2:49

´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº ²ÞÀ» ²Ù°í ¼ú°´µéÀ» ºÒ·¯ ÀÚ½ÅÀÇ ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏÁö ¸øÇÏÀÚ ¿ÕÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ðµç ¹Ú»çµéÀ» Á×ÀÌ·Á Çß´Ù. ÀÌ À§±ÞÇÑ »óȲÀ» ¾Ë°Ô µÈ ´Ù´Ï¿¤Àº Ä£±¸µé°ú ÇÕ½ÉÀ¸·Î ±âµµÇÏ¿© Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ²ÞÀÇ ³»¿ë°ú ±× Çؼ®À» °è½Ã¹Þ°í ¿Õ¿¡°Ô ±×°ÍÀ» Áø¼úÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°í ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ¼±¹°°ú ³ôÀº °üÁ÷À» ÁÖ¾ú´Ù.
 
  ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ Ã¹¹ø° ²Þ(2:1-2:49)    
 
  1. In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
  2. So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
  3. he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. "
  4. Then the astrologers answered the king in Aramaic, "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it."
  5. The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble.
  1. «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ì£Ò´ªË£¬ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªÏ ÙÓªò ̸£¬ ª½ªÎª¿ªáªË ãýªË ÞÖª¤ ÒݪóªÇ Øùªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ èÝªÏ Ù¤ª¸ªÆ èݪΪ¿ªáªËª½ªÎ ÙÓªò ú°ª«ª»ªèª¦ªÈ£¬ ÚÏÞÍ£¬ ÛöâúÞÍ£¬ تâúÞÍ£¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªò ᯪµª»ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏª­ªÆ èݪΠîñªË Ø¡ªÃª¿£®
  3. èÝªÏ ù¨ªéªËªàª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÙÓªò ̸ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÙÓªò ò±ªíª¦ªÈ ãýªË ÞÖª¤ ÒݪóªÇª¤ªë ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬
  4. «««ë«Ç«ä ªÓªÈªéªÏ «¢«é«à åÞªÇ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸èݪ裬 ªÈª³ª·ª¨ªË ß檭ªÊª¬ªéª¨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ªÉª¦ª¾ª·ªâªÙªéªËª½ªÎ ÙÓªòªª ü¥ª·ª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ã骷ª¢ª²ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  5. èÝªÏ Óͪ¨ªÆ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈªÏ ù±ªº ú¼ª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªâª·ª½ªÎ ÙӪȣ¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò£¬ ªïª¿ª·ªË ãƪµªÊª¤ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãóªÏ ï·ªê Ö®ª«ªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ê«ªÏ ØþªÜªµªìªë£®
  1. But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me."
  2. Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it."
  3. Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:
  4. If you do not tell me the dream, there is just one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me."
  5. The astrologers answered the king, "There is not a man on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ÙӪȪ½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªÈªò ãƪ¹ªÊªéªÐ£¬ ñüªê ÚªªÈ ÜÃâÆªÈ ÓÞª¤ªÊªë ç´çâªÈªò£¬ ªïª¿ª·ª«ªé áôª±ªëªÀªíª¦£® ª½ªìªæª¨ª½ªÎ ÙӪȪ½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªË ãƪ·ªÊªµª¤ ¡¹£®
  2. ù¨ªéªÏ î¢ªÓ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸èݪ裬 ª·ªâªÙªéªËª½ªÎ ÙÓªòªª ü¥ª·ª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ãƪ·ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. èÝªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ª³ªÈªÏ£¬ ù±ªº ú¼ª¦ª³ªÈªò ã¯ò±ª·ªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ãÁªò æŪЪ½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ ü¬ª«ªË ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  4. ªâª·ª½ªÎ ÙÓªòªïª¿ª·ªË ãƪµªÊª¤ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áôª±ªë úýÛëªÏª¿ªÀ ìéªÄª¢ªëªÎªßªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ìéöȪ·ªÆ£¬ êʪêªÈ£¬ ѧª­ªÎ åë稪òªïª¿ª·ªÎ îñªË âûªÙªÆ£¬ ãÁªÎ ܨªëªÎªò ÓâªÈª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÀ£® ªÞªºª½ªÎ ÙÓªòªïª¿ª·ªË ãƪ·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªòªâ£¬ ãƪ·ª¦ªëª³ªÈªò ò±ªëªÀªíª¦ ¡¹£®
  5. «««ë«Ç«ä ªÓªÈªéªÏ èݪΠîñªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸á¦ªÎ ñéªËªÏ èݪΪ½ªÎ é©Ï´ªË ë몸ª¦ªë íºªÏªÒªÈªêªâª¢ªêªÞª»ªó£® ªÉªóªÊ ÓÞª¤ªÊªë Õôª¢ªë èݪǪ⣬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀªò£¬ ÚÏÞÍ£¬ ÛöâúÞÍ£¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªË ãüªÍª¿ íºªÏª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  1. What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among men."
  2. This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
  3. So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.
  4. When Arioch, the commander of the king's guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact.
  5. He asked the king's officer, "Why did the king issue such a harsh decree?" Arioch then explained the matter to Daniel.
  1. èݪΠãüªÍªéªìªë ÞÀªÏªàªºª«ª·ª¤ ÞÀªÇª¢ªÃªÆ£¬ 뿪ʪë íºªÈ ÍìªËªªªéªìªÊª¤ ãꢯªò 𶪤ªÆªÏ£¬ èݪΠîñªËª³ªìªò ãƪ·ª¦ªë íºªÏªÊª¤ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  2. ª³ªìªËªèªÃªÆ èÝªÏ ÒÁªê£¬ ª«ªÄ ÓÞª¤ªË Ýɪ꣬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºªòª¹ªÙªÆ ØþªÜª»ªÈ Ù¤ª¸ª¿£®
  3. ª³ªÎ Ù¤Öµª¬ Û¡ª»ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ò±íºªéªÏ ߯ªµªìªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£® ªÞª¿ «À«Ë«¨«ë ªÈª½ªÎ ÔÒÖöªòªâ ߯ª½ª¦ªÈ Ï´ªáª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ èݪΠã´ê۪Πíþ «¢«ê«ª«¯ ª¬£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºªéªò ߯ª½ª¦ªÈ õóªÆª­ª¿ªÎªÇ£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ ÞÖÕçªÈ ò±û³ªÈªòªâªÃªÆª³ªìªË ëëÓͪ·ª¿£®
  5. ª¹ªÊªïªÁ èݪΠÍÔί «¢«ê«ª«¯ ªË¡¸ªÉª¦ª·ªÆ èݪϪ½ªóªÊªËª­ªÓª·ª¤ Ù¤Öµªò õ󪵪쪿ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® «¢«ê«ª«¯ ª¬ª½ªÎ ÞÀªò «À«Ë«¨«ë ªË ͱª² ò±ªéª»ªëªÈ£¬
  1. At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
  2. Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
  3. He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
  4. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
  5. and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  1. «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΪȪ³ªíªØªÏª¤ªÃªÆª¤ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò ãƪ¹ª¿ªáªË£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ ãÁªò 横¨ªéªìªëªèª¦ èÝªË êêê¿£®
  2. ª½ªìª«ªé «À«Ë«¨«ë ªÏ Ê«ªË Ïýªê£¬ ÔÒÖöªÎ «Ï«Ê«Ë«ä £¬ «ß«·«ã«¨«ë ªªªèªÓ «¢«¶«ê«ä ªËª³ªÎ ÞÀªò ͱª² ò±ªéª»£¬
  3. ÍìªËª³ªÎ ÝúÚ˪˪Ī¤ªÆ ô¸ªÎ ãêªÎª¢ªïªìªßªò ô몤£¬ «À«Ë«¨«ë ªÈª½ªÎ ÔÒÖöªÈª¬£¬ öâªÎ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºªÈ ÍìªË ØþªÜªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË Ï´ªáª¿£®
  4. ªÄª¤ªË 娪Πü³ªÎª¦ªÁªËª³ªÎ ÝúÚ˪¬ «À«Ë«¨«ë ªË ãƪµªìª¿ªÎªÇ£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ ô¸ªÎ ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ª¿£®
  5. «À«Ë«¨«ë ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ãêªÎªß Ù£ªÏ çµêÀªèªê çµêÀªË ò¸ªëªÞªÇªÛªàªÙª­ª«ªÊ£¬ ò±û³ªÈ ÏíÒöªÈªÏ ãêªÎªâªÎªÇª¢ªë£®
  1. He changes times and seasons; he sets up kings and deposes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
  2. He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.
  3. I thank and praise you, O God of my fathers: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king."
  4. Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
  5. Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means."
  1. ãêªÏ ãÁªÈ ÌùェȪò ܨª¸£¬ èݪò øȪ·£¬ èݪò Ø¡ªÆ£¬ ò±íºªË ò±û³ªò 横¨£¬ úçíºªË ò±ãÛªò ⣪±ªéªìªë£®
  2. ãêªÏ ä¢ÙØ£¬ ÝúÚ˪ΠÞÀªòª¢ªéªïª·£¬ äÞý٪˪¢ªëªâªÎªò ò±ªê£¬ Îêòª´ í»ãóªÎª¦ªÁªË âÖª¹£®
  3. ªïª¬ à»ðÓª¿ªÁªÎ ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË ò±û³ªÈ ÕôªÈªò Þôª¤£¬ ÐѪïªìªïªìª¬ª¢ªÊª¿ªË ô몤 Ï´ªáª¿ªÈª³ªíªÎªâªÎªò £¯ªïª¿ª·ªË ãƪ·£¬ èݪΠϴªáª¿ª³ªÈªòªïªìªïªìªË ãƪµªìª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ÊïÞóª·£¬ ª¢ªÊª¿ªòªµªóªÓª·ªÞª¹ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ «À«Ë«¨«ë ªÏ£¬ èݪ¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºª¿ªÁªò ØþªÜª¹ª³ªÈªò Ù¤ª¸ªÆªªª¤ª¿ «¢«ê«ª«¯ ªÎªâªÈªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªËª³ª¦ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºª¿ªÁªò ØþªÜª·ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªò èݪΠîñªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò èÝªË ãƪ·ªÞª¹ ¡¹£®
  5. «¢«ê«ª«¯ ªÏ Ð᪤ªÇ «À«Ë«¨«ë ªò èݪΠîñªË Ö§ªìªÆ ú¼ª­£¬ èݪ˪³ª¦ åëªÃª¿£¬ ¡¸«æ«À ª«ªé øÚª¨ 칪·ª¿ íºªÎ ñéªË£¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò èݪ˪ª ò±ªéª»ª¹ªëª³ªÈªÎªÇª­ªë£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪò ̸ªÄª±ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  1. The king asked Daniel (also called Belteshazzar), "Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?"
  2. Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
  3. but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these:
  4. "As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.
  5. As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
  1. èÝªÏ Óͪ¨ªÆ£¬ «Ù«ë«Æ«·«ã«¶«ë ªÈª¤ª¦ Ù£ªÎ «À«Ë«¨«ë ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ̸ª¿ ÙӪȣ¬ ª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªÈªòªïª¿ª·ªË ò±ªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎª« ¡¹£®
  2. «À«Ë«¨«ë ªÏ èÝªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸èݪ¬ Ï´ªáªéªìªë ÝúÚ˪ϣ¬ ò±íº£¬ ÛöâúÞÍ£¬ ÚÏÞÍ£¬ ↑¤ ÞԪʪɣ¬ ª³ªìªò èÝªË ãƪ¹ª³ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£®
  3. ª·ª«ª· ÝúÚ˪òª¢ªéªïª¹ªÒªÈªêªÎ ãꪬ ô¸ªËªªªéªìªÞª¹£® ù¨ªÏ ý­ªÎ ìíªË ÑêëªÙª­ ÞÀªò£¬ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë èÝªË ò±ªéªµªìª¿ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÙӪȣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ßɪ˪¢ªÃªÆ ̸ª¿ ÒàñéªÎ ü³ªÏª³ªìªÇª¹£®
  4. èݪ裬 ª¢ªÊª¿ª¬ ßɪ˪ªªéªìª¿ªÈª­£¬ ª³ªÎ ý­ªÉªóªÊ ÞÀª¬ª¢ªíª¦ª«ªÈ£¬ ÞÖª¤ªÞªïªµªìª¿ª¬£¬ ÝúÚ˪òª¢ªéªïªµªìªëª«ª¿ª¬£¬ íâÕΪɪóªÊ ÞÀª¬ Ñê몫ªò£¬ ª¢ªÊª¿ªË ò±ªéªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª³ªÎ ÝúÚ˪òªïª¿ª·ªËª¢ªéªïªµªìª¿ªÎªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ß檱ªë íºªËªÞªµªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ò±û³ª¬ª¢ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÀª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò£¬ èݪ˪ª ò±ªéª»ª¹ªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãýªË ÞÖªïªìª¿ª³ªÈªò£¬ ªª ò±ªêªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
  1. "You looked, O king, and there before you stood a large statue--an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
  2. The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  3. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
  4. While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them.
  5. Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth.
  1. èݪ裬 ª¢ªÊª¿ªÏ ìéªÄªÎ ÓÞª¤ªÊªë ßÀª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ªéªìªÞª·ª¿£® ª½ªÎ ßÀªÏ ÓÞª­ª¯£¬ ÞªßÈªË Îêê ýʪ¤ªÆ£¬ Íðªíª·ª¤ èâκªòªâªÃªÆª¤ªÞª·ª¿£®
  2. ª½ªÎ ßÀªÎ ÔéªÏ âíÑÑ£¬ ýØªÈ å»èÓªÈªÏ ëÞ£¬ Ü٪ȣ¬ ªâªâªÈªÏ ôìÔÞ£¬
  3. ª¹ªÍªÏ ôÑ£¬ ðëªÎ ìéÝ»ªÏ ôÑ£¬ ìéÝ»ªÏ ïÄ÷ϪǪ¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ ̸ªÆªªªéªìª¿ªÈª­£¬ ìéªÄªÎ à´ª¬ ìÑ⢪˪èªéªºªË ï·ªê õ󪵪ìªÆ£¬ ª½ªÎ ßÀªÎ ôÑªÈ ïÄ÷ϪȪΠðëªò ̪ªÁ£¬ ª³ªìªò ¢¯ª­ªÞª·ª¿£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ ôѪȣ¬ ïÄ÷Ϫȣ¬ ôìÔުȣ¬ ëުȣ¬ ÑÑªÈªÏªßªÊ ÍìªË ¢¯ª±ªÆ£¬ ù¾ªÎ öèªÁ íުΪâªßª¬ªéªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ ù¦ªË ö£ª­ ÝÙªïªìªÆ£¬ ª¢ªÈª«ª¿ªâªÊª¯ªÊªêªÞª·ª¿£® ªÈª³ªíª¬ª½ªÎ ßÀªò ̪ªÃª¿ പϣ¬ ÓÞª­ªÊ ߣªÈªÊªÃªÆ îïò¢ªË Ø»ªÁªÞª·ª¿£®
  1. "This was the dream, and now we will interpret it to the king.
  2. You, O king, are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;
  3. in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
  4. "After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
  5. Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron--for iron breaks and smashes everything--and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.
  1. ª³ªìª¬ª½ªÎ ÙӪǪ¹£® ÐѪ謹ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªò£¬ èݪΠîñªË ã骷ª¢ª²ªÞª·ªçª¦£®
  2. èݪ裬 ª¢ªÊª¿ªÏ ð³èݪΠèݪǪ¢ªÃªÆ£¬ ô¸ªÎ ãêªÏª¢ªÊª¿ªË ÏÐªÈ ÕôªÈ ᧪¤ªÈ ç´ª¨ªÈªò Þôª¤£¬
  3. ªÞª¿ ìÑªÎ í­ªé£¬ 寪Π¢¯£¬ ÍöªÎ ðèªÏªÉª³ªËª¤ªëªâªÎªÇªâ£¬ Ë˪³ªìªòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË æ¨ª¨ªÆ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ö½ªáªµª»ªéªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏª¢ªÎ ÑѪΠÔéªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ý­ªËª¢ªÊª¿ªË Ö«ªë ìéªÄªÎ ÏЪ¬ ÑêêªÞª¹£® ªÞª¿ ð¯ß²ªË ôìÔުΠÏЪ¬ Ñêêƣ¬ îïá¦Í£ªò ö½ªáªëªèª¦ªËªÊªêªÞª¹£®
  5. ð¯Þ̪ΠÏÐªÏ ôѪΪ誦ªË Ë­ª¤ªÇª·ªçª¦£® ôѪϪ誯ª¹ªÙªÆªÎ Úªªòª³ªïª· ¢¯ª¯ª«ªéªÇª¹£® ôѪ¬ª³ªìªéªòª³ªÈª´ªÈª¯ öèªÁ ¢¯ª¯ªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ÏЪϪ³ªïª· ¢¯ª¯ªÇª·ªçª¦£®
  1. Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay.
  2. As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
  3. And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.
  4. "In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever.
  5. This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and the interpretation is trustworthy."
  1. ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ðëªÈ ðëªÎ ò¦ªò ̸ªéªìªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ìéÝ»ªÏ Ô¶ÐïÞԪΠïÄ÷Ï£¬ ìéÝ»ªÏ ôѪǪ¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªìªÏ ÝÂÖ®ª·ª¿ ÏЪòªµª·ªÞª¹£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ ôÑªÈ ïÄ÷ϪȪΠû誸ªÃª¿ªÎªò ̸ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ÏÐªËªÏ ôѪΠ˭ªµª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦£®
  2. ª½ªÎ ðëªÎ ò¦ªÎ ìéÝ»ªÏ ôÑ£¬ ìéÝ»ªÏ ïÄ÷ϪǪ¢ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ÏÐªÏ ìéÝ»ªÏ Ë­ª¯£¬ ìéÝ»ªÏªâªíª¤ªÇª·ªçª¦£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ ôÑªÈ ïÄ÷ϪȪΠû誸ªÃª¿ªÎªò ̸ªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª½ªìªéªÏ ûæìت˪èªÃªÆ£¬ û»ªË û誶ªëªÇª·ªçª¦£® ª·ª«ª· ôÑªÈ ïÄ÷ÏªÈªÏ ßÓû誸ªéªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ª«ªìªÈª³ªìªÈ ßÓùꪹªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ª½ªìªéªÎ èݪ¿ªÁªÎ ᦪˣ¬ ô¸ªÎ ãêªÏ ìéªÄªÎ ÏЪò Ø¡ªÆªéªìªÞª¹£® ª³ªìªÏª¤ªÄªÞªÇªâ ØþªÓªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎ ñ«ÏíªÏ öâªÎ ÚŪ˪謹ªµªìªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆª³ªìªéªÎªâªíªâªíªÎ ÏЪò öèªÁ ÷òªÃªÆ ØþªÜª¹ªÇª·ªçª¦£® ª½ª·ªÆª³ªÎ ÏÐªÏ Ø¡ªÃªÆ çµêÀªË ò¸ªëªÎªÇª¹£®
  5. ìéªÄªÎ à´ª¬ ìÑ⢪˪èªéªºªË ߣª«ªé ï·ªê õ󪵪죬 ª½ªÎ à´ª¬ ôѪȣ¬ ôìÔުȣ¬ ïÄ÷Ϫȣ¬ ëުȣ¬ ÑѪȪò öèªÁ ¢¯ª¤ª¿ªÎªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ̸ªéªìª¿ªÎªÏª³ªÎ ÞÀªÇª¹£® ÓÞª¤ªÊªë ãꪬª³ªÎ ý­ªË ÑêëªÙª­ª³ªÈªò£¬ èÝªË ò±ªéªµªìª¿ªÎªÇª¹£® ª½ªÎ ÙӪϪު³ªÈªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ú°ª­ Ù¥ª«ª·ªÏ ü¬ª«ªÇª¹ ¡¹£®
  1. Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him.
  2. The king said to Daniel, "Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery."
  3. Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
  4. Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court.
  1. ª½ª³ªÇ «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë èݪϪҪì ÜѪ·ªÆ£¬ «À«Ë«¨«ë ªò ÛȪ·£¬ Íꪨ ÚªªÈ ý¹úŪȪò£¬ ù¨ªËªµªµª²ªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªÎ ÝúÚ˪òª¢ªéªïª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ª¿ªÎªò ̸ªëªÈ£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÏ ãꢯªÎ ã꣬ èݪ¿ªÁªÎ ñ«ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ÝúÚ˪òª¢ªéªïªµªìªëª«ª¿ªÀ ¡¹£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªË ÍÔª¤ êȪò ⣪±£¬ Òýª¯ªÎ ÓÞª¤ªÊªë ñüªê Úªªò 横¨ªÆ£¬ ù¨ªò «Ð«Ó«í«ó îïñ¶ªÎ õÅÔ½ªÈª·£¬ ªÞª¿ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºª¿ªÁªò ÷Öùݪ¹ªë íºªÎ íþªÈª·ª¿£®
  4. èݪϪު¿ «À«Ë«¨«ë ªÎ êꤪ˪èªÃªÆ£¬ «·«ã«Ç«é«¯ ªÈ «á«·«ã«¯ ªÈ «¢«Ù«Ç«Í«´ ªò ìòÙ¤ª·ªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ñ¶ªÎ ÞÀÙâªòªÄª«ªµªÉªéª»ª¿£® ª¿ªÀª· «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΠÏàªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿£®
 
  ¹Ú¼ö( 2:2)  ³²ÀÚ ¹«´ç`  
  õ¿¬(ôÃæÅ, 2:8)  ½ÃÀÏÀ» ¹Ì·ë  

  - 12¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >