´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 1ÀÏ (1)

 

´Ù´Ï¿¤ 2:1-2:49

´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀº ²ÞÀ» ²Ù°í ¼ú°´µéÀ» ºÒ·¯ ÀÚ½ÅÀÇ ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏÁö ¸øÇÏÀÚ ¿ÕÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ ¸ðµç ¹Ú»çµéÀ» Á×ÀÌ·Á Çß´Ù. ÀÌ À§±ÞÇÑ »óȲÀ» ¾Ë°Ô µÈ ´Ù´Ï¿¤Àº Ä£±¸µé°ú ÇÕ½ÉÀ¸·Î ±âµµÇÏ¿© Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ²ÞÀÇ ³»¿ë°ú ±× Çؼ®À» °è½Ã¹Þ°í ¿Õ¿¡°Ô ±×°ÍÀ» Áø¼úÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°í ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ¼±¹°°ú ³ôÀº °üÁ÷À» ÁÖ¾ú´Ù.
 
  ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ Ã¹¹ø° ²Þ(2:1-2:49)    
 
  1. In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
  2. So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
  3. he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. "
  4. Then the astrologers answered the king in Aramaic, "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it."
  5. The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble.
  1. «Í«Ö«««É«Í«Ä«¡«ë èݪ¬ ñíêȪ·ªÆ ì£Ò´ÙͪΪ³ªÈªÇª¢ªÃª¿£® èÝªÏ ù¼Óøª« ÙÓªò ̸ªÆ Üôä̪˪ʪ꣬ ØùªìªÊª¯ªÊªÃª¿£®
  2. èÝªÏ Ù¤Öµªò õ󪷪ƣ¬ ↑¤ ÞÔ£¬ Ñ·¢¯ÞÔ£¬ ªÞª¸ªÊª¤ ÞÔ£¬ úçíºªò û¼ªÓ õóª·£¬ í»ÝªΠÙÓªò æòÙ¥ªµª»ªèª¦ªÈª·ª¿£® ù¨ªéª¬ èݪΠîñªË òäªß õóªëªÈ£¬
  3. èÝªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÙÓªò ̸ª¿ªÎªÀª¬£¬ ª½ªÎ ÙӪΠëòÚ«ªò ò±ªêª¿ª¯ªÆ ãýª¬ ÕªªÁ 󷪫ªÊª¤£® ¡¹
  4. úçíºª¿ªÁªÏ èÝªË «¢«é«à åÞªÇ Óͪ¨ª¿£® ¡¸èÝåƪ¬ªÈª³ª·ª¨ªÞªÇªâ ß檭 絪骨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ªÉª¦ª¾ ÜÒªéªËª½ªÎ ÙÓªòªª ü¥ª·ª¯ªÀªµª¤£® ú°à·ªò ã骷 ß¾ª²ªÞª¹£® ¡¹
  5. èÝªÏ úçíºª¿ªÁªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¤ª¤ª«£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ÖµªÏ ï¾ÓߪÀ£® ªâª·ªª îñª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªÎ ̸ª¿ ÙÓªò å몤 Óתƣ¬ ª½ªÎ ú°à·ªòª·ªÆª¯ªìªÊª±ªìªÐ£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ ô÷ªò ø¢ªÄ Ö®ª­ªËª·£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ Ê«ªâ öèªÁ ÎÕª¹£®
  1. But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me."
  2. Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it."
  3. Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:
  4. If you do not tell me the dream, there is just one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me."
  5. The astrologers answered the king, "There is not a man on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.
  1. ª·ª«ª·£¬ ªâª·ªïª¿ª·ªÎ ̸ª¿ ÙÓªò å몤 Óתƣ¬ ï᪷ª¯ ú°à·ª·ªÆª¯ªìªìªÐ£¬ ªÛª¦ªÓªÈª·ªÆ ñüªê ÚªªÈ ÓÞª¤ªÊªë Ù£çâªò ⣪±ªèª¦£® ªÀª«ªé£¬ ª½ªÎ ÙÓªò å몤 Óתƣ¬ ú°à·ª·ªÆªßªè£® ¡¹
  2. ù¨ªéªÏ ðÛªê Ú÷ª· Óͪ¨ª¿£® ¡¸èÝåÆ£¬ ªÉª¦ª¾ª½ªÎ ÙÓªòªª Ú¤ª«ª»ª¯ªÀªµª¤£® ÜÒªéªÏª½ªÎ ú°à·ªòª¤ª¿ª·ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  3. èÝªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Þ֪꿪ȪªªêªÀ£® ªïª¿ª·ªÎ Ù¤Öµª¬ ù±ªº ãùú¼ªµªìªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ãÁÊàªò ʳª´ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÀ£®
  4. ª½ªÎ ÙÓªò ü¥ª·ªÆ Ú¤ª«ª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª±ªìªÐ£¬ ªª îñª¿ªÁªË ù»ªµªìªë ÷÷̽ªÏ ÐÑåëªÃª¿ªÈªªªêªÀ£® ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªÇª¦ª½ªòªÄª¤ª¿ªê£¬ ª¤ª¤ª«ª²ªóªÊª³ªÈªò âûªÙ Ø¡ªÆª¿ªêª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÍŪ¨ª¬ ܨªïªëªÞªÇ ãÁªò ʳª´ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªËªÁª¬ª¤ªÊª¤£® ªµª¢£¬ ÙÓªò ü¥ª·ªÆªßªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ú°à·ªÇª­ªëª«ªÉª¦ª«ªâ ݪ«ªëªÀªíª¦£® ¡¹
  5. úçíºª¿ªÁªÏ èÝªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸èÝåƪΪª Ï´ªáªË ë몸ªëª³ªÈªÎªÇª­ªë íºªÏ£¬ ª³ªÎ ò¢ß¾ªËªÏªªªêªÞª»ªó£® ÓÞèݪä ò¨ÛÕíºªÎ ñéªÎªÀªìªâ£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ↑¤ ÞÔ£¬ Ñ·¢¯ÞÔ£¬ úçíºªË Ï´ªáª¿ª³ªÈªÏª´ª¶ª¤ªÞª»ªó£®
  1. What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among men."
  2. This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
  3. So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.
  4. When Arioch, the commander of the king's guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact.
  5. He asked the king's officer, "Why did the king issue such a harsh decree?" Arioch then explained the matter to Daniel.
  1. èÝåƪΪª Ï´ªáªËªÊªëª³ªÈªÏ Ññª·ª¯£¬ ª³ªìªË ë몸ªëª³ªÈªÎªÇª­ªëªÎªÏ£¬ ìÑÊàªÈ ñ¬ªÞª¤ªò ÍìªËªÊªµªéªÌ ãꢯªÀª±ªÇª´ª¶ª¤ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  2. èÝªÏ Ì­ª·ª¯ ÒÁªê£¬ ÝÉËƪ·£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºªò ËË߯ª·ªËª¹ªëªèª¦ Ù¤Öµª·ª¿£®
  3. ò±íºªò ô¥úýª¹ªë ïҪ᪬ õ󪵪쪿ªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏ «À«Ë«¨«ë ªÈª½ªÎ ÔÒÖöªòªâ ߯ª½ª¦ªÈª·ªÆ ÷®ª·ª¿£®
  4. «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºªò ߯ª½ª¦ªÈ õóªÆ ÕΪ¿ ã´ðôíþ «¢«ë«è«¯ ªË «À«Ë«¨«ë ªÏ ÞÖÕç䢪¯ úçÙ¥ªË ëëÓߪ·£¬
  5. ª³ªÎ èݪΠÍÔί «¢«ë«è«¯ ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ èÝåƪϪ³ªÎªèª¦ªÊ åñª·ª¤ Ù¤Öµªò õ󪵪쪿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ «¢«ë«è«¯ ªÏ «À«Ë«¨«ë ªË ÞÀïתò æòÙ¥ª·ª¿£®
  1. At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
  2. Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
  3. He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
  4. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
  5. and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  1. «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΪâªÈªË ú¼ªÃªÆ£¬ êêê¿£® ¡¸ª·ªÐªéª¯ªÎ ãÁªòª¤ª¿ªÀª±ªÞª¹ªÊªé£¬ ú°à·ª¤ª¿ª·ªÞª¹£® ¡¹
  2. «À«Ë«¨«ë ªÏ Ê«ªË Ïýªê£¬ ñêÊàªÎ «Ï«Ê«ó«ä £¬ «ß«·«ã«¨«ë £¬ «¢«¶«ë«ä ªË ÞÀïתò æòÙ¥ª·ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ öâªÎ «Ð«Ó«í«ó ªÎ úçíºªÈ ÍìªË ߯ªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦£¬ ô¸ªÎ ãêªË Õûªìªßªò êꤣ¬ ª½ªÎ ÙӪΠÝúÚ˪ò Ï´ªáªÆ Ñ·ªÃª¿£®
  4. ª¹ªëªÈ£¬ 娪Πü³ªËªèªÃªÆª½ªÎ ÝúÚ˪¬ «À«Ë«¨«ë ªË Ù¥ª«ªµªìª¿£® «À«Ë«¨«ë ªÏ ô¸ªÎ ãêªòª¿ª¿ª¨£¬
  5. ª³ª¦ Ñ·ªÃª¿£® ¡¸ãêªÎ åÙÙ£ªòª¿ª¿ª¨ªè£¬ ᦢ¯ªÈª³ª·ª¨ªË£® ò±û³ªÈ ÕôªÏ ãêªÎªâªÎ£®
  1. He changes times and seasons; he sets up kings and deposes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
  2. He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.
  3. I thank and praise you, O God of my fathers: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king."
  4. Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
  5. Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means."
  1. ãêªÏ ãÁªò 칪·£¬ Ìùェò ܨª¨ £¯èݪò ÷ܪ±£¬ èݪò Ø¡ªÆ £¯ò±íºªË ò±û³ªò£¬ ãÛíºªË ò±ãÛªò 横¨ªéªìªë£®
  2. çóëùªÈ Ýúëùªò úÞª· £¯äáªËªÒª½ªàªâªÎªò ò±ªê £¯ÎÃªÏ åÙªâªÈªË â֪룮
  3. ªïª¿ª·ªÎ Ý«ðӪΠãêªè£¬ ÊïÞóªÈ óÇÚ¸ªòªµªµª²ªÞª¹£® ò±û³ªÈ Õôªòªïª¿ª·ªË ⣪± £¯ÐÑ£¬ êꤪòª«ªÊª¨ £¯èݪΠØЪળªÈªò ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ¡¹
  4. ª½ªìª«ªé£¬ «À«Ë«¨«ë ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºËË߯ª·ªÎ Ù¤ªò áôª±ªÆª¤ª¿ «¢«ë«è«¯ ªÎªâªÈªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸«Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºªò ߯ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªò èÝåƪΪâªÈªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµªìªÐ£¬ èÝåÆªË ú°à·ªò ã骷 ß¾ª²ªÞª¹£® ¡¹
  5. ª½ª³ªÇ£¬ «¢«ë«è«¯ ªÏªªª½ªëªªª½ªë «À«Ë«¨«ë ªò èݪΪâªÈªË Ö§ªìªÆ õóªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸«æ«À ªÎ øÚáöªÎ ñéªË£¬ ìéìѪΠÑûª¬ ̸ªÄª«ªêªÞª·ª¿£® èÝåÆªË ú°à·ªò ã骷 ß¾ª²ªëªÈ åëªÃªÆªªªêªÞª¹£® ¡¹
  1. The king asked Daniel (also called Belteshazzar), "Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?"
  2. Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
  3. but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these:
  4. "As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.
  5. As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
  1. èÝªÏ «Ù«ë«Æ«·«ã«Ä«¡«ë ªÎ Ù£ªò ò¥ªÄ «À«Ë«¨«ë ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ̸ª¿ ÙÓªò å몤 Óתƣ¬ ª½ªìªò ú°à·ª·ªÆª¯ªìªëªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹
  2. «À«Ë«¨«ë ªÏ èÝªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸èÝåƪ¬ªª Ï´ªáªËªÊªÃªÆª¤ªë ÝúÚ˪ΠæòÙ¥ªÏ£¬ ò±íº£¬ Ñ·¢¯ÞÔ£¬ ↑¤ ÞÔ£¬ àø↑¤ ÞԪ˪ϪǪ­ªÞª»ªó£®
  3. ªÀª¬£¬ ÝúÚ˪ò Ù¥ª«ª¹ ô¸ªÎ ãꪬªªªéªì£¬ ª³ªÎ ãꪬ íâÕÎù¼ÞÀª¬ Ñ곪ëªÎª«ªò «Í«Ö«««É«Í«Ä«¡«ë èÝªË ò±ªéª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£® èÝåƪΠÙÓ£¬ ªª ØùªêªËªÊªÃªÆª¤ªÆ ÔéªË Ý©ª«ªóªÀ ü³ªò ã骷 ß¾ª²ªÞª·ªçª¦£®
  4. ªª ýÌªßªËªÊªÃªÆ à»¢¯ªÎª³ªÈªò ÞÖª¤ªáª°ªéª·ªÆªªªéªìª¿ èÝåƪˣ¬ ãêªÏ ÝúÚ˪ò Ù¥ª«ª·£¬ íâÕÎÑ곪ëªÙª­ª³ªÈªò ò±ªéª»ªèª¦ªÈªÊªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª½ªÎ ÝúÚ˪¬ªïª¿ª·ªË Ù¥ª«ªµªìª¿ªÎªÏ£¬ Ù¤ª¢ªëªâªÎª¹ªÙªÆªËªÞªµªë ò±û³ª¬ªïª¿ª·ªËª¢ªëª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÀ èÝåƪ˪½ªÎ ú°à·ªò ã骷 ß¾ª²£¬ èÝåƪ¬ ãýªËª¢ªë ÞÖª¤ªòªèª¯ ×âú°ªÊªµªëªèª¦ªª 𾪱ª¹ªëª¿ªáªÀªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  1. "You looked, O king, and there before you stood a large statue--an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
  2. The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
  3. its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
  4. While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them.
  5. Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth.
  1. èÝåÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ìéªÄªÎ ßÀªò åÙÕª˪ʪêªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ ËÝÓުǣ¬ ì¶ßÈªË ýʪ­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË Ø¡ªÁ£¬ ̸ªëªâ Íðªíª·ª¤ªâªÎªÇª·ª¿£®
  2. ª½ªìªÏ Ô骬 âíÑÑ£¬ ýØªÈ èÓª¬ ëÞ£¬ ÜÙªÈ ÷Úª¬ ôìÔÞ£¬
  3. ª¹ªÍª¬ ôÑ£¬ ðëªÏ ìéÝ»ª¬ ôÑ£¬ ìéÝ»ª¬ Ô¶÷ϪǪǪ­ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ̸ªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ìéªÄªÎ à´ª¬ ìÑ⢪˪èªéªºªË ï·ªê õ󪵪죬 ª½ªÎ ßÀªÎ ôÑªÈ Ô¶÷ϪΠðëªò öèªÁ ¢¯ª­ªÞª·ª¿£®
  5. ôѪâ Ô¶÷Ϫ⣬ ôìÔÞªâ ëÞªâ ÑѪâ ÍìªË ¢¯ª±£¬ ù¾ªÎ öèÍÚíުΪâªß ÊêΪ誦ªËªÊªê£¬ ù¦ªË ö£ª­ ÝÙªïªì£¬ îæû¡ªâªÊª¯ªÊªêªÞª·ª¿£® ª½ªÎ ßÀªò öèªÃª¿ à´ªÏ ÓÞª­ªÊ ߣªÈªÊªê£¬ îïò¢ªË Îƪ¬ªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  1. "This was the dream, and now we will interpret it to the king.
  2. You, O king, are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;
  3. in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
  4. "After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
  5. Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron--for iron breaks and smashes everything--and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.
  1. ª³ªìª¬ èÝåƪΠåÙÕª˪ʪê¿ ÙӪǪ¹£® ªµªÆ£¬ ª½ªÎ ú°à·ªòª¤ª¿ª·ªÞª·ªçª¦£®
  2. èÝåÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª¹ªÙªÆªÎ èݪΠèݪǪ¹£® ô¸ªÎ ãêªÏª¢ªÊª¿ªË£¬ ÏÐªÈ ÏíêÎªÈ êÎÕôªÈ êÎÎêò ⣪±£¬
  3. ìÑÊàªâ 寪Π¢¯ªâ ÍöªÎ ðèªâ£¬ ªÉª³ªË ñ¬ªóªÇª¤ªèª¦ªÈªßªÊª¢ªÊª¿ªÎ ⢪˪æªÀªÍ£¬ ª³ªÎª¹ªÙªÆªò ö½ªáªµª»ªéªìªÞª·ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª½ªÎ ÑѪΠÔéªÊªÎªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎª¢ªÈªË öâªÎ ÏЪ¬ ýéªêªÞª¹ª¬£¬ ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ªË Ö«ªëªâªÎ£® ª½ªÎ ó­ªË ýéªë ð¯ß²ªÎ ÏÐªÏ ôìÔުǣ¬ îïò¢ªò ò¨ÛÕª·ªÞª¹£®
  5. ð¯Þ̪ΠÏÐªÏ ôѪΪ誦ªË Ë­ª¤£® ôѪϪ¹ªÙªÆªò öèªÁ ¢¯ª­ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªéªæªëªâªÎªò ÷òÎÕª¹ªë ôѪΪ誦ªË£¬ ª³ªÎ ÏÐªÏ ÷òÎÕªò ñìªÍªÞª¹£®
  1. Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay.
  2. As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
  3. And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.
  4. "In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever.
  5. This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and the interpretation is trustworthy."
  1. ðëªÈ ðëò¦ªÏ ìéÝ»ª¬ Ô¶ÍïªÎ éĪ¤ªë Ô¶÷Ï£¬ ìéÝ»ª¬ ôѪǪ¢ªëªÎªò åÙÕª˪ʪêªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎªèª¦ªËª³ªÎ ÏÐªÏ ÝÂÖ®ª·ªÆª¤ªÞª¹£® ôѪ¬ êõªéª«ª¤ Ô¶÷ÏªÈ û誸ªÃªÆª¤ªëªÎªò åÙÕª˪ʪ꿪誦ªË£¬ ª³ªÎ ÏÐªËªÏ ôѪΠ˭ªµªâª¢ªêªÞª¹£®
  2. ðëò¦ªÏ ìéÝ»ª¬ ôÑ£¬ ìéÝ»ª¬ Ô¶÷ϪǪ¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÎ ÏÐªËªÏ Ë­ª¤ ݻݪ⪢ªìªÐ£¬ ªâªíª¤ ݻݪ⪢ªëªÎªÇª¹£®
  3. ªÞª¿£¬ ôѪ¬ êõªéª«ª¤ Ô¶÷ÏªÈ û誸ªê ùêªÃªÆª¤ªëªÎªò åÙÕª˪ʪ꿪誦ªË£¬ ìÑ¢¯ªÏ ûæìت˪èªÃªÆ û誸ªê ùꪤªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ôѪ¬ Ô¶÷ÏªÈ éÁª± ùꪦª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªÄªËªÊªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  4. ª³ªÎ èݪ¿ªÁªÎ ãÁÓ۪ˣ¬ ô¸ªÎ ãêªÏ ìéªÄªÎ ÏЪò ý骵ªìªÞª¹£® ª³ªÎ ÏÐªÏ çµêÀªË ØþªÓªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª½ªÎ ñ«ÏíªÏ öâªÎ ÚÅªÎ â¢ªË Ô¤ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏЪò öèªÁ ØþªÜª·£¬ çµêÀªË áÙª­ªÞª¹£®
  5. ߣª«ªé ìÑ⢪˪èªéªº ï·ªê õ󪵪쪿 à´ª¬£¬ ôÑ£¬ ôìÔÞ£¬ Ô¶÷Ï£¬ ëÞ£¬ ÑѪò öèªÄªÎªò åÙÕª˪ʪêªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ êÉÓÞªÊ ãêªÏ ìÚª­ áÙª­ Ñ곪몳ªÈªò èÝåƪ˪ª ò±ªéª»ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£® ª³ªÎ ÙÓªÏ ü¬ª«ªÇª¢ªê£¬ ú°à·ªâªÞªÁª¬ª¤ª´ª¶ª¤ªÞª»ªó£® ¡¹
  1. Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him.
  2. The king said to Daniel, "Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery."
  3. Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
  4. Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court.
  1. ª³ªìªò Ú¤ª¤ª¿ «Í«Ö«««É«Í«Ä«¡«ë ªÏªÒªì ÜѪ·ªÆ «À«Ë«¨«ë ªò ÛȪ·£¬ ú̪² ÚªªÈ úŪò ù¨ªË Íꪨªµª»ª¿£®
  2. èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªÎ ÝúÚ˪ò Ù¥ª«ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ª¿ª«ªéªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãêªÏªÞª³ªÈªË ãꢯªÎ ã꣬ ª¹ªÙªÆªÎ èݪΠñ«£¬ ÝúÚ˪ò Ù¥ª«ª¹ Û°ªËªÁª¬ª¤ªÊª¤£® ¡¹
  3. èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªò ÍÔª¤ êȪ˪Ī±£¬ Òýª¯ªÎª¹ªÐªéª·ª¤ ñüªê Úªªò 横¨£¬ «Ð«Ó«í«ó îïñ¶ªò ö½ªáªµª»£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºª¹ªÙªÆªÎ ß¾ªË íþίªÈª·ªÆ Ø¡ªÆª¿£®
  4. «À«Ë«¨«ë ªÏ èÝªË êêêƣ¬ «·«ã«É«é«¯ £¬ «á«·«ã«¯ £¬ «¢«Ù«É ¡¤ «Í«´ ªò «Ð«Ó«í«ó ñ¶ªÎ ú¼ïÙίªË ìòÙ¤ª·ªÆªâªéªÃª¿£® «À«Ë«¨«ë í»ãóªÏ èÝÏàªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
 
  ¹Ú¼ö( 2:2)  ³²ÀÚ ¹«´ç`  
  õ¿¬(ôÃæÅ, 2:8)  ½ÃÀÏÀ» ¹Ì·ë  

  - 12¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >