|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ µå¸° ±× ÀºÀ¸·Î ±× ¼ºÀüÀÇ Àº ´ëÁ¢À̳ª ºÒÁý°Ô³ª ÁÖ¹ßÀ̳ª ³ªÆÈÀ̳ª ¾Æ¹« ±Ý ±×¸©À̳ª Àº ±×¸©µµ ¸¸µéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µå¸° ±× ÀºÀ¸·Î ±× ÀüÀÇ Àº´ëÁ¢À̳ª ºÒÁý°Ô³ª ÁÖ¹ßÀ̳ª ³ªÆÈÀ̳ª ¾Æ¹« ±Ý±×¸©À̳ª Àº±×¸©À» ¸¸µéÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ÌÀåÀÌ¿Í ¼®¼öµé¿¡°Ôµµ ¹è´çµÇ¾úÀ¸¸ç, ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ´Â µ¥ ¾µ Àç¸ñ°ú ¼®À縦 »ç°Å³ª ±× ¹Û¿¡ ¼ºÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ´Â ¸ðµç ºñ¿ë¿¡ Ãæ´çµÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ Çå³³µÈ ±× Çå±ÝÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ¾µ Àº´ëÁ¢µé°ú ºÎÁý°Ô¿Í ´ëÁ¢µé°ú ³ªÆÈ µîÀÇ ±Ý±×¸©À̳ª Àº±×¸©À» ¸¸µå´Â µ¥ ¾²ÀÌÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¹ÙÄ£ µ·Àº Àº´ëÁ¢À̳ª ºÒÁý°Ô³ª ÁÖ¹ßÀ̳ª ³ªÆÈÀ̳ª ±× ¹ÛÀÇ ±ÝÀº ±×¸©À» ¸¸µå´Â µ¥ ¾²Áö ¾Ê°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
à´Í óõà´ÖÌ¢¯íºª¿ªÁªË ò¨ÝÙªïªì£¬ ªÞª¿ ãêîüªÎ ÷òáߪò áó×⪹ªëª¿ªáªÎ ÙÊä ï·ªê പΠØ⪤ ìýªìªË éĪ¤ªéªìª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªìªÏ ãêîüªò áó×⪹ªëª¿ªáªÎª¢ªéªæªë õóÞ¨ªË Óתƪéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But there were not made for the house of the LORD silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of the LORD; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¿ªÀª·£¬ ñ«ªÎ ÏàªË Ò¡ªáªéªìªë ÑѪǣ¬ ñ«ªÎ ÏàªÎª¿ªáªË ëުΠ٩£¬ ãýï·ªêªÐªµªß£¬ Û¤£¬ «é«Ã«Ñ ªÊªÉ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÑѪΠÐ ëުΠÐïªò íª몳ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¿ªÀª·£¬ ñ«ªÎ ÏàªËªÏª¤ªÃªÆª¯ªëª½ªÎ ëÞªòªâªÃªÆ ñ«ªÎ ÏàªÎª¿ªáªË ëުΪ¿ªéª¤£¬ ãýï·ªêªÐªµªß£¬ Û¤£¬ «é«Ã«Ñ £¬ ÑѪΠÐ ëުΠÐïªÊªÉªò ðãªëª³ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|