|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÇØ Áú ¹«·Æ¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¿Â°® º´ÀÚµéÀ» µ¥¸®°í ³ª¾Æ¿À¸Å ¿¹¼ö²²¼ ÀÏÀÏÀÌ ±× À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀ¸»ç °íÄ¡½Ã´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÇØ Áú Àû¿¡ °¢»öº´À¸·Î ¾Î´Â ÀÚ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù º´ÀÎÀ» µ¥¸®°í ³ª¾Æ¿À¸Å ¿¹¼ö²²¼ ÀÏÀÏÀÌ ±× À§¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñÀ¸»ç °íÄ¡½Ã´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ Áú ¹«·Æ¿¡ ÀÌÁý ÀúÁý¿¡¼ ¿Â°® º´ÀÚµéÀ» ´Ù ¿¹¼ö²² µ¥·Á¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé ÇÑ »ç¶÷ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÕÀ» ¾ñ¾î ¸ðµÎ °íÃÄÁ̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÇØ°¡ Áú ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¿Â°® º´À¸·Î ¾Î´Â »ç¶÷µéÀ» ´Ù ¿¹¼ö²²·Î µ¥·Á¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ÇÑ »ç¶÷ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÕÀ» ¾ñ¾î¼, °íÃÄÁ̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÇØ Áú ¹«·Æ¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¿Â°® º´ÀÚµéÀ» µ¥¸®°í ¿ÀÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÏÀÏÀÌ ¼ÕÀ» ¾ñ¾î °íÃÄ Á̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìíª¬ ÙºªìªëªÈ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊ ܻѨªÇ ÍȪ·ªà íºªò øÙª¨ªÆª¤ªë ìѪ¬ ËË£¬ Ü»ìѪ¿ªÁªò «¤«¨«¹ ªÎªâªÈªË Ö§ªìªÆ ÕΪ¿£® «¤«¨«¹ ªÏª½ªÎ ìéìÑìéìÑªË â¢ªò öǪ¤ªÆª¤ªäªµªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
While the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him; and laying His hands on each one of them, He was healing them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìíª¬ ÙºªìªëªÈ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊ ܻѨªÇ 尪êƪ¤ªë íºªòª«ª«ª¨ª¿ ìѪ¿ªÁª¬ªßªÊ£¬ ª½ªÎ Ü»ìѪòªßªâªÈªË Ö§ªìªÆ ÕΪ¿£® «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªêªË ⢪ò öǪ¤ªÆ£¬ ª¤ªäªµªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ìíª¬ ÙºªìªëªÈ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊ ܻѨªËªÊªäªà íºªòª«ª«ª¨ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ª¬£¬ Ë˪½ªìªò «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆªª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎªÒªÈªêªÓªÈªêªË ⢪ò öǪ¤ªÆ£¬ ªªª¤ªäª·ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|