다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 12일 (1)

 

출애굽기 28:1-28:43

하나님께서는 특별히 아론과 그 아들들을 택하셔서 성막에서 봉사할 제사장 가문으로 성별하셨다. 그 후 대제사장이 입어야 할 거룩한 옷의 식양을 상세히 계시해 주셨는데, 대략 에봇, 흉패, 우림과 둠밈, 에봇 받침 겉옷, 반포 속옷, 금패, 관, 그리고 베로 된 고의 등이 그것이었다.
 
  제사장의 의복(28:1-28:43)    
 
  1. 너는 이스라엘 자손 중 네 형 아론과 그 아들들 곧 나답아비후엘르아살이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되
  2. 네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어서 영화롭고 아름답게 할찌니
  3. 너는 무릇 마음에 지혜 있는 자 곧 내가 지혜로운 으로 채운 자들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게하여 내게 제사장 직분을 행하게 하라
  4. 그들의 지을 옷은 이러하니 곧 흉패와 에봇겉옷과 반포 속옷과 관과 띠라 그들이 네 형 아론과 그 아들들을 위하여 거룩한 옷을 지어 아론으로 내게 제사장 직분을 행하게 할찌며
  5. 그들의 쓸 것은 실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실이니라
  1. "Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
  2. Make sacred garments for your brother Aaron, to give him dignity and honor.
  3. Tell all the skilled men to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest.
  4. These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.
  5. Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.
  1. 그들이 실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되
  2. 그것에 견대 둘을 달아 그 두 끝을 연하게 하고
  3. 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 법으로 실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 공교히 붙여 짤찌며
  4. 호마노 두개를 취하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되
  5. 그들의 연치대로 여섯 이름을 한 보석에, 나머지 여섯 이름은 다른 보석에
  1. "Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen--the work of a skilled craftsman.
  2. It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.
  3. Its skillfully woven waistband is to be like it--of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.
  4. "Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel
  5. in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.
  1. 보석을 새기는 자가 인에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 보석에 새겨 테에 물리고
  2. 그 두 보석을 에봇견대에 붙여 이스라엘 아들들의 기념 보석을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메어서 기념이 되게 할찌며
  3. 너는 으로 테를 만들고
  4. 정금으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달찌니라
  5. 너는 판결 흉패를 에봇 짜는 법으로 실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 만들되
  1. Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings
  2. and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the LORD.
  3. Make gold filigree settings
  4. and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.
  5. "Fashion a breastpiece for making decisions--the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
  1. 장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
  2. 그것에 네 줄로 보석을 물리되 첫 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요
  3. 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
  4. 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요
  5. 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 테에 물릴찌니
  1. It is to be square--a span long and a span wide--and folded double.
  2. Then mount four rows of precious stones on it. In the first row there shall be a ruby, a topaz and a beryl;
  3. in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;
  4. in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
  5. in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. Mount them in gold filigree settings.
  1. 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 매 보석에 열 두 지파의 한 이름씩 인을 새기는 법으로 새기고
  2. 정금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고
  3. 고리 둘을 만들어 흉패 위 곧 흉패 두 끝에 그 두 고리를 달고
  4. 땋은 두 사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고
  5. 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고
  1. There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
  2. "For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.
  3. Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
  4. Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
  5. and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
  1. 고리 둘을 만들어 흉패 아래 양편 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고
  2. 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 띠 윗편에 달고
  3. 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여 떠나지 않게 하라
  4. 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 이 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라
  5. 너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론으로 여호와 앞에 들어 갈 때에 그 가슴 위에 있게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 판결을 항상 그 가슴 위에 둘찌니라
  1. Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
  2. Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
  3. The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
  4. "Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.
  5. Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.
  1. 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되
  2. 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게하고
  3. 그 옷 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색실로 석류를 수 놓고 방울을 격하여 달되
  4. 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 방울, 한 석류, 한 방울, 한 석류가 있게 하라
  5. 아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나갈 때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라
  1. "Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,
  2. with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.
  3. Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.
  4. The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
  5. Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.
  1. 너는 또 정금으로 패를 만들어 인을 새기는 법으로 그 위에 새기되 「여호와께 성결」이라 하고
  2. 그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 관 전면에 있게 하라
  3. 이 패가 아론의 이마에 있어서 그로 이스라엘 자손의 거룩하게 드리는 성물의 건을 담당하게 하라 그 패가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 성물을 여호와께서 받으시게 되리라
  4. 너는 가는 베실로 반포 속옷을 짜고 가는 베실로 관을 만들고 띠를 수 놓아 만들찌니라
  5. 너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어서 영화롭고 아름답게 하되
  1. "Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal:HOLY TO THE LORD.
  2. Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
  3. It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.
  4. "Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
  5. Make tunics, sashes and headbands for Aaron's sons, to give them dignity and honor.
  1. 너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께한 그 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들로 제사장 직분을 내게 행하게 할찌며
  2. 또 그들을 위하여 베로 고의를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라
  3. 아론과 그 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 를 지어서 죽지 아니하리니 그와 그의 후손의 영원히 지킬 규례니라
  1. After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.
  2. "Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.
  3. Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. "This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.
 

  - 2월 12일 목록 -- 출애굽기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >