´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 8pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 26ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 7:11-7:35

¿¹¼ö´Ô²²¼­ ³ªÀÎ ¼º °úºÎÀÇ Á×Àº ¾ÆµéÀ» »ì¸®¼Ì´Ù. °¨¿Á¿¡ °¤Èù ä ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸Þ½Ã¾ÆµÇ½É¿¡ ´ëÇØ ÀǽÉÇÏ´ø ¼¼·Ê ¿äÇÑÀº Á¦ÀÚµé·ÎºÎÅÍ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú »ç¿ªÀ» ÀüÇØ µè°í ¿¹¼ö´ÔÀÌ Âü¸Þ½Ã¾ÆÀ̽ÉÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¿ª(7:11-7:35)    
 
  1. ±× ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ³ªÀÎÀ̶õ ¼ºÀ¸·Î °¡½Ç½Ø Á¦ÀÚ¿Í Çã´ÙÇÑ ¹«¸®°¡ µ¿ÇàÇÏ´õ´Ï
  2. ¼º¹®¿¡ °¡±îÀÌ ¿À½Ç ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ Á×Àº ÀÚ¸¦ ¸Þ°í ³ª¿À´Ï ÀÌ´Â ±× ¾î¹ÌÀÇ µ¶ÀÚ¿ä ¾î¹Ì´Â °úºÎ¶ó ±× ¼ºÀÇ ¸¹Àº »ç¶÷µµ ±×¿Í ÇÔ²² ³ª¿À°Å´Ã
  3. ÁÖ²²¼­ °úºÎ¸¦ º¸½Ã°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç ¿ïÁö ¸»¶ó ÇϽðí
  4. °¡±îÀÌ ¿À»ç ±× °ü¿¡ ¼ÕÀ» ´ë½Ã´Ï ¸à ÀÚµéÀÌ ¼­´ÂÁö¶ó ¿¹¼ö²²¼­ °¡¶ó»ç´ë û³â¾Æ ³»°¡ ³×°Ô ¸»Çϳë´Ï ÀϾ¶ó ÇϽøÅ
  5. Á×¾ú´ø ÀÚ°¡ ÀϾî¾É°í ¸»µµ ÇÏ°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼­ ±×¸¦ ¾î¹Ì¿¡°Ô ÁֽŴë
  1. Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him.
  2. As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her.
  3. When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry."
  4. Then he went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
  5. The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.
  1. ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿öÇϸç Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·Á °¡·ÎµÇ Å« ¼±ÁöÀÚ°¡ ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ÀϾ¼Ì´Ù ÇÏ°í ¶Ç Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⠹鼺À» µ¹¾Æº¸¼Ì´Ù ÇÏ´õ¶ó
  2. ¿¹¼ö²² ´ëÇÑ ÀÌ ¼Ò¹®ÀÌ ¿Â À¯´ë¿Í »ç¹æ¿¡ µÎ·ç ÆÛÁö´Ï¶ó
  3. ¿äÇÑÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ±×¿¡°Ô °íÇÏ´Ï
  4. ¿äÇÑÀÌ ±× Á¦ÀÚ Áß µÑÀ» ºÒ·¯ ÁÖ²² º¸³»¾î °¡·ÎµÇ ¿À½Ç ±×ÀÌ°¡ ´ç½ÅÀÌ¿À´ÏÀÌ±î ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥À̸¦ ±â´Ù¸®¿À¸®À̱î Ç϶ó ÇϸÅ
  5. ÀúÈñ°¡ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ ¿ì¸®¸¦ º¸³»¾î ´ç½Å²² ¸»Çϱ⸦ ¿À½Ç ±×ÀÌ°¡ ´ç½ÅÀÌ¿À´ÏÀÌ±î ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥À̸¦ ±â´Ù¸®¿À¸®À̱î ÇÏ´õÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
  1. They were all filled with awe and praised God. "A great prophet has appeared among us," they said. "God has come to help his people."
  2. This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding country.
  3. John's disciples told him about all these things. Calling two of them,
  4. he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"
  5. When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who was to come, or should we expect someone else?' "
  1. ¸¶Ä§ ±× ½Ã¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ Áúº´°ú °íÅë°ú ¹× ¾Ç±Í µé¸° ÀÚ¸¦ ¸¹ÀÌ °íÄ¡½Ã¸ç ¶Ç ¸¹Àº ¼Ò°æÀ» º¸°Ô ÇϽÅÁö¶ó
  2. ´ë´äÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ º¸°í µéÀº °ÍÀ» ¿äÇÑ¿¡°Ô °íÇ쵂 ¼Ò°æÀÌ º¸¸ç ¾ÉÀº¹ðÀÌ°¡ °ÉÀ¸¸ç ¹®µÕÀÌ°¡ ±ú²ýÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ±Í¸Ó°Å¸®°¡ µéÀ¸¸ç Á×Àº ÀÚ°¡ »ì¾Æ³ª¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô º¹À½ÀÌ ÀüÆĵȴ٠Ç϶ó
  3. ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÇϽô϶ó
  4. ¿äÇÑÀÇ º¸³½ ÀÚ°¡ ¶°³­ ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¹«¸®¿¡°Ô ¿äÇÑ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» º¸·Á°í ±¤¾ß¿¡ ³ª°¬´õ³Ä ¹Ù¶÷¿¡ Èçµé¸®´Â °¥´ë³Ä
  5. ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» º¸·Á°í ³ª°¬´õ³Ä ºÎµå·¯¿î ¿Ê ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ³Ä º¸¶ó È­·ÁÇÑ ¿Ê ÀÔ°í »çÄ¡ÇÏ°Ô Áö³»´Â ÀÚ´Â ¿Õ±Ã¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
  1. At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many who were blind.
  2. So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
  3. Blessed is the man who does not fall away on account of me."
  4. After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
  5. If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear expensive clothes and indulge in luxury are in palaces.
  1. ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» º¸·Á°í ³ª°¬´õ³Ä ¼±ÁöÀÚ³Ä ¿Ç´Ù ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¼±ÁöÀÚº¸´Ùµµ ³ªÀº Àڴ϶ó
  2. ±â·ÏµÈ¹Ù º¸¶ó ³»°¡ ³» »çÀÚ¸¦ ³× ¾Õ¿¡ º¸³»³ë´Ï ±×°¡ ³× ¾Õ¿¡¼­ ³× ±æÀ» ¿¹ºñÇϸ®¶ó ÇÑ °ÍÀÌ ÀÌ »ç¶÷¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸À̶ó
  3. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¿©ÀÚ°¡ ³ºÀº ÀÚ Áß¿¡ ¿äÇѺ¸´Ù Å«ÀÌ°¡ ¾øµµ´Ù ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­´Â ±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÚ¶óµµ Àúº¸´Ù Å©´Ï¶ó ÇϽôÏ
  4. ¸ðµç ¹é¼º°ú ¼¼¸®µéÀº ÀÌ¹Ì ¿äÇÑÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀºÁö¶ó ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í Çϳª´ÔÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇϵÇ
  5. ¿ÀÁ÷ ¹Ù¸®»õÀΰú À²¹ý»çµéÀº ±× ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑÁö¶ó ½º½º·Î Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» Àú¹ö¸®´Ï¶ó
  1. But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  2. This is the one about whom it is written: " 'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'
  3. I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he."
  4. (All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus' words, acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John.
  5. But the Pharisees and experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)
  1. ¶Ç °¡¶ó»ç´ë ÀÌ ¼¼´ëÀÇ »ç¶÷À» ¹«¾ùÀ¸·Î ºñÀ¯ÇÒ²¿ ¹«¾ù°ú °°Àº°í
  2. ºñÀ¯ÄÁ´ë ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀåÅÍ¿¡ ¾É¾Æ ¼­·Î ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ÇǸ®¸¦ ºÒ¾îµµ ³ÊÈñ°¡ ÃãÃßÁö ¾Ê°í ¿ì¸®°¡ ¾Ö°îÀ» ÇÏ¿©µµ ³ÊÈñ°¡ ¿ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÔ°ú °°µµ´Ù
  3. ¼¼·Ê¿äÇÑÀÌ ¿Í¼­ ¶±µµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇϸç Æ÷µµÁÖµµ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϸŠ³ÊÈñ ¸»ÀÌ ±Í½ÅÀÌ µé·È´Ù ÇÏ´õ´Ï
  4. ÀÎÀÚ´Â ¿Í¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸Å ³ÊÈñ ¸»ÀÌ º¸¶ó ¸Ô±â¸¦ ŽÇÏ°í Æ÷µµÁÖ¸¦ Áñ±â´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ¼¼¸®¿Í ÁËÀÎÀÇ Ä£±¸·Î´Ù ÇÏ´Ï
  5. ÁöÇý´Â ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç ÀÚ³à·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ç´Ù ÇÔÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
  1. "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
  2. They are like children sitting in the marketplace and calling out to each other: " 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.'
  3. For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'
  4. The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." '
  5. But wisdom is proved right by all her children."
 

  - 3¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >