|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ´õ¿í Èû½á ³ÊÈñ ºÎ¸£½É°ú ÅÃÇϽÉÀ» ±»°Ô Ç϶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÑÁï ¾ðÁ¦µçÁö ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ´õ¿í Èû½á ³ÊÈñ ºÎ¸£½É°ú ÅÃÇϽÉÀ» ±»°Ô Ç϶ó ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÑÁï ¾ðÁ¦µçÁö ½ÇÁ·Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐÀ» ºÒ·¯ÁÖ½Ã°í »Ì¾ÆÁ̴ּٴ »ç½ÇÀ» ¿©·¯ºÐÀº ´õ¿í È®½ÇÈ÷ ±ú´Ýµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¿©·¯ºÐÀº Àý´ë·Î ºø³ª°¡´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ´õ¿í ´õ Èû½á¼, ¿©·¯ºÐÀÌ ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº °Í°ú ÅÃÇϽÉÀ» ¹ÞÀº °ÍÀ» ±»°Ô ÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¿©·¯ºÐÀº ³Ñ¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ´õ¿í Èû½á Çϳª´ÔÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» ºÒ·¯ ÁÖ½Ã°í ¼±ÅÃÇØ Á̴ּٴ µ¥ ´ëÇÑ È®½ÇÇÑ °æÇèÀ» °®µµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¿©·¯ºÐÀÌ ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÀª«ªé úü𩪿ªÁ£¬ ᯪµªìªÆª¤ªëª³ªÈ£¬ àԪЪìªÆª¤ªëª³ªÈªò ü¬ª«ªÊªâªÎªÈª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¤ªÃª½ª¦ Ò½ªáªÊªµª¤£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ãùôª¹ªìªÐ£¬ ̽ª·ªÆ ñªªË ùèªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Therefore, my brothers, be all the more eager to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never fall, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Therefore, brethren, be all the more diligent to make certain about His calling and choosing you; for as long as you practice these things, you will never stumble; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÇª¹ª«ªé£¬ úü𩪿ªÁªè£® ªÞª¹ªÞª¹ æðãýªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ᯪµªìª¿ª³ªÈªÈ àԪЪ쪿ª³ªÈªÈªò ü¬ª«ªÊªâªÎªÈª·ªÊªµª¤£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªìªÐ£¬ ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªÊªÉ ̽ª·ªÆª¢ªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
úü𩪿ªÁªè£® ª½ªìªÀª«ªé£¬ ªÞª¹ªÞª¹ åúªóªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áôª±ª¿ ᯪ·ªÈ àԪӪȪò£¬ ü¬ª«ªÊªâªÎªËª·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ̽ª·ªÆª¢ªäªÞªÁªË ùèªëª³ªÈªÏªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|