다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
사사기 9:11
  개역개정 무화과나무가 그들에게 이르되 나의것과 나의 아름다운 열매를 내가 어찌 버리가서 나무들 위에 우쭐대리요 한지라 원문보기  
  개역한글 무화과나무가 그들에게 이르되 나의 단것, 나의 아름다운 실과를 내가 어찌 버리고 가서 나무들 위에 요동하리요 한지라 원문보기  
  공동번역 그러나 무화과나무도 사양을 했소. '나 어찌 이 훌륭한 과일을 내지 않고, 나 어찌 이 달콤한 맛을 내지 않고 자리를 떠나 다른 나무들을 내려다보며 으스대겠는가?' 원문보기  
  새번역 그러나 무화과나무도 그들에게 대답하였습니다. '내가 어찌 달고 맛있는 과일맺기를 그만두고 가서, 다른 나무들 위에서 날뛰겠느냐?' 원문보기  
  현대인의성경 그러나 무화과나무는 거절하며'내가 어떻게 달고 맛있는 과일 맺는 일을 버리고 가서 너희를 다스리겠느냐?' 하고 대답하였다. 원문보기  
  新共同譯 いちじくの 木は 言った. 『わたしの 甘くて 味のよい 實を 捨てて /木¿に 向かって 手を 振りに /行ったりするものですか. 』 원문보기  
  NIV "But the fig tree replied, 'Should I give up my fruit, so good and sweet, to hold sway over the trees?' 원문보기  
  KJV But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees? 원문보기  
  NASB "But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?' 원문보기  
  新改譯 しかし, いちじくの 木は 彼らに 言った. 『私は, 私の 甘みと 私の 良い 實を 捨て 置いて, 木¿の 上にそよぐために 出かけなければならないだろうか. 』 원문보기  
  口語譯 しかしいちじくの 木は 彼らに 言った, 『わたしはどうしてわたしの 甘味と, わたしの 良い 果實とを 捨てて 行って, もろもろの 木を 治めることができましょう 』. 원문보기  
장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >