|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¸ðµç ³ª¹«°¡ °¡½Ã³ª¹«¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¿Í¼ ¿ì¸® À§¿¡ ¿ÕÀÌ µÇ¶ó ÇϸŠ|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ¿¡ ¸ðµç ³ª¹«°¡ °¡½Ã³ª¹«¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¿Í¼ ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¶ó ÇϸŠ|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¸ðµç ³ª¹«´Â °¡½Ã³ª¹«¿¡°Ô ûÀ» µå·Áº¸¾Ò¼Ò. 'ÀÚ³×°¡ ¿Í¼ ¿ì¸® ¿ÕÀÌ µÇ¾îÁÖ°Ô³ª.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¸ðµç ³ª¹«µéÀº °¡½Ã³ª¹«¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '³×°¡ ¿Í¼ ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¶ó.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯ÀÚ ¸ðµç ³ª¹«µéÀÌ °¡½Ã³ª¹«¿¡°Ô °¡¼ '³×°¡ ¿Í¼ ¿ì¸® ¿ÕÀÌ µÇ¾î¶ó.' ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª³ªÇª¹ªÙªÆªÎ ÙÊªÏ í¼ªË ÖóªóªÀ£® ¡ºª½ªìªÇªÏª¢ªÊª¿ª¬ èݪ˪ʪêƪ¯ªÀªµª¤£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Finally all the trees said to the thornbush, 'Come and be our king.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then said all the trees unto the bramble, Come thou, and reign over us. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Finally all the trees said to the bramble, 'You come, reign over us!' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ùʪ¬ª¤ªÐªéªË åëªÃª¿£® ¡ºÕΪƣ¬ Þ窿ªÁªÎ èݪȪʪêƪ¯ªÀªµª¤£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇª¹ªÙªÆªÎ ÙʪϪ¤ªÐªéªË åëªÃª¿£¬ ¡ºªªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ èݪ˪ʪêƪ¯ªÀªµª¤ ¡»£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|