|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ À̹øÀº ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» ÇØÇÒÁö¶óµµ ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ³»°Ô Çã¹°ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̴϶ó ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ À̹øÀº ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷À» ÇØÇÒÂî¶óµµ ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ³»°Ô Çã¹°ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̴϶ó ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"À̹ø¸¸Àº ³ÊÈñ ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µéµµ ³ª¿¡°Ô °ñÅÁÀ» ¸Ô´Â´Ù°í Çؼ ³ª¸¦ Å¿ÇÏÁö´Â ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù." »ï¼ÕÀº °Å±â¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»Çϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô "À̹ø¸¸Àº ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾î¶² ¼ÕÇظ¦ ³¢Ä£´Ù Çصµ ³ª¸¦ ³ª¹«¶óÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿À" ÇÏ°í ¸»Çϸé¼, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯ÀÚ »ï¼ÕÀº ȸ¦ ³»¸ç 'À̹ø¿¡´Â ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹«½¼ ÁþÀ» Çصµ ³ª¿¡°Ô Ã¥ÀÓÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«µ«à«½«ó ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑÓøªÏªïª¿ª·ª¬ «Ú«ê«·«Æ ìÑªË úªªò Ê¥ª¨ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªËªÏ ñªª¬ªÊª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Samson then said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑÓø£¬ Þ窬 «Ú«ê«·«Æ ìÑªË úªªò Ê¥ª¨ªÆªâ£¬ ÞçªËªÏ ù¼ªÎ ñªªâªÊª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ÐÑÓøªÏªïª¿ª·ª¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªË úªªò Ê¥ª¨ªÆªâ£¬ ù¨ªéªÎª³ªÈªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ñªª¬ªÊª¤ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|