´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
»ç»ç±â 21:22
  °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö³ª ÇüÁ¦°¡ ¿Í¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ½ÃºñÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ûÇÏ°Ç´ë ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ±×µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÙÁö´Ï¶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ °¢ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾Æ³»¸¦ ¾ò¾î ÁÖÁö ¸øÇÏ¿´°í ³ÊÈñ°¡ ÀÚÀÇ·Î ±×µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ ¾øÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó ÇÏ°Ú³ë¶ó ÇϸŠ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¸¸ÀÏ ±× ¾Æºñ³ª ÇüÁ¦°¡ ¿Í¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô Àï·ÐÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ûÄÁ´ë ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ±×µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÙÂî´Ï¶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ °¢ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ±× ¾Æ³»¸¦ ¾ò¾î ÁÖÁö ¸øÇÏ¿´°í ³ÊÈñ°¡ ÀÚÀÇ·Î ±×µé¿¡°Ô ÁØ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ ¾øÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó ÇÏ°Ú³ë¶ó ÇϸŠ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ³ª ÇüÁ¦°¡ ¿Í¼­ ½Ãºñ¸¦ °É¸é ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇØ ÁÖ¸¶. 'ÀüÀï¿¡¼­ ¿©ÀÚ¸¦ Àâ¾Æ´Ù°¡ ¾Æ³»·Î »ïµíÀÌ ±×µéµµ ´ç½Å³× ¿©ÀÚµéÀ» ±×·¸°Ô ÇÑ °ÍÀÌ´Ï ¿ë¼­ÇØ ÁֽÿÀ. ´ç½ÅµéÀÌ ÀÚÀÇ·Î ¿©ÀÚ¸¦ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù¸é ¼­¾àÀ» ±ú¶ß¸®´Â Á˸¦ ÁöÀº °ÍÀÌ µÇ°ÚÁö¸¸ ±×·¸Áöµµ ¾ÊÁö ¾Ê¼Ò?'" ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöµéÀ̳ª ¿À¶ó¹ö´ÏµéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿Í¼­ ½Ãºñ¸¦ °É¸é, ¿ì¸®°¡ ±×µé¿¡°Ô 'ÀüÀï¿¡¼­ ¿©ÀÚ¸¦ Àâ¾Æ´Ù°¡ ¾Æ³»·Î »ïµí ¿©ÀÚµéÀ» »©¾Ñ¾Æ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï, µþµéÀ» ±×µéÀÇ ¾Æ³»·Î »ïµµ·Ï ÇÏ¿© ÁֽÿÀ. ¶Ç ´ç½ÅµéÀÌ µþµéÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï, ´ç½ÅµéÀÌ ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀ» ½º½º·Î ±ú¶ß¸° °Íµµ ¾Æ´Ï¿À' ÇÏ°í ´äº¯ÇØ ÁÖ°Ú¼Ò." ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ¸¸ÀÏ ±×µéÀÇ ºÎ¸ð¿Í ÇüÁ¦µéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Ç×ÀÇÇÏ¸é ¿ì¸®´Â ±×µé¿¡°Ô ³ÊÈñ´Â ¾Æ·®À» º£Ç®¾î ±×µéÀÌ ³ÊÈñ µþÀ» ¾Æ³»·Î »ï°Ô Ç϶ó. ¿ì¸®°¡ ÀüÀï Áß¿¡ ±×µé¿¡°Ô ¾Æ³»¸¦ ±¸ÇØ ÁÖÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ°¡ Á÷Á¢ ³ÊÈñ µþÀ» ±×µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹« À߸øÀÌ ¾ø´Ù ¶ó°í ¸»ÇÏ°Ú´Ù.' ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ªâª· ù¨Ò³ªéªÎ Ý«ªä úüª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ÙþÏ£ªò å몤ªË ÕΪ¿ªé£¬ ª³ª¦ å몪ª¦£® ¡ºä²¢¯ªË Øóª¸ªÆ Õûªìªßªòª«ª±ªÆªäªÃªÆªÛª·ª¤£® ä²¢¯ªÏ îúΠÊઽªìª¾ªì ô£ªò çʪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªâ ù¨ªéªË Ò¦ªò 横¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® 横¨ªÆª¤ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ñªªË Ùýªïªìª¿ªÏªºªÀ ¡»ªÈ£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  NIV When their fathers or brothers complain to us, we will say to them, 'Do us a kindness by helping them, because we did not get wives for them during the war, and you are innocent, since you did not give your daughters to them.' " ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB "It shall come about, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we shall say to them, 'Give them to us voluntarily, because we did not take for each man of Benjamin a wife in battle, nor did you give them to them, else you would now be guilty.'" ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ªâª·£¬ Ò³ª¿ªÁªÎ Ý«ªä úü𩪬 Þ窿ªÁªË ÍÈïתò å몤ªË ÕΪ¿ªé£¬ Þ窿ªÁªÏ ù¨ªéªË£¬ ¡ºÞ窿ªÁªÎª¿ªá£¬ ù¨ªéªË ïת±ªòª«ª±ªÆªäªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ îúΪȪ­ªË ù¨ªéªÎªÒªÈªêªÒªÈªêªË ô£ªòªÈªéª»ªÊª«ªÃª¿ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ Ò¦ªò ù¨ªéªË 横¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªâª·ª½ª¦ª·ªÆª¤ª¿ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªÇª·ªçª¦£® ¡»ªÈ å몤ªÞª¹£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ªâª·ª½ªÎ Ý«ª¢ªëª¤ªÏ úü𩪬ª­ªÆ£¬ ªïªìªïªìªË áͪ¨ªëªÊªéªÐ£¬ ªïªìªïªìªÏ ù¨ªéªË£¬ ¡ºªïªìªïªìªÎª¿ªáªË ù¨ªéªòªæªëª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® îúΪȪ­ªËªïªìªïªìªÏ£¬ ù¨ªéªªªÎªªªÎªË ô£ªòªÈªÃªÆªäªéªÊª«ªÃª¿ª·£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ù¨ªéªË 横¨ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ªâª· 横¨ª¿ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñªªò Ûóª·ª¿ª³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª·ª¿ ¡»ªÈ å몤ªÞª·ªçª¦ ¡¹£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >