|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¼¼»óÀ̳ª ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¸»¶ó ´©±¸µçÁö ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇÏ¸é ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀÌ ±× ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ ¼¼»óÀ̳ª ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀ» »ç¶ûÄ¡ ¸»¶ó ´©±¸µçÁö ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇÏ¸é ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀÌ ±× ¼Ó¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ¼¼»óÀ̳ª ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±× ¸¶À½¼Ó¿¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇâÇÑ »ç¶ûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ¼¼»óÀ̳ª ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ´©°¡ ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇϸé, ±× »ç¶÷ ¼Ó¿¡´Â ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ »ç¶ûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº ¼¼»óÀ̳ª ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍµéÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ´©±¸µçÁö ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇÏ¸é ±× »ç¶÷¿¡°Ô´Â Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ »ç¶ûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ᦪâ ᦪ˪¢ªëªâªÎªâ£¬ äñª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ᦪò äñª¹ªë ìѪ¬ª¤ªìªÐ£¬ åÙÝ«ªØªÎ äñªÏª½ªÎ ìѪΠҮªËª¢ªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Do not love the world nor the things in the world If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ᦪòªâ£¬ ᦪ˪¢ªëªâªÎªòªâ£¬ äñª·ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ªâª·ªÀªìªÇªâ ᦪò äñª·ªÆª¤ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªË åÙÝ«ªò äñª¹ªë äñªÏª¢ªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
á¦ªÈ á¦ªËª¢ªëªâªÎªÈªò£¬ äñª·ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ªâª·£¬ ᦪò äñª¹ªë íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ Ý«ªÎ äñªÏ ù¨ªÎª¦ªÁªËªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|