|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ³²ÀÚ °ð ±× Æ÷ÇǸ¦ º£Áö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ´Â ¹é¼º Áß¿¡¼ ²÷¾îÁö¸®´Ï ±×°¡ ³» ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´À½À̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ³²ÀÚ °ð ±× ¾çÇǸ¦ º£Áö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ´Â ¹é¼º Áß¿¡¼ ²÷¾îÁö¸®´Ï ±×°¡ ³» ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´À½À̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Æ÷°æÀ» º£¾î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº ³²ÀÚ´Â ³» °è¾àÀ» ±ú¶ß¸° »ç¶÷ÀÌ´Ï °Ü·¹¿¡°Ô¼ µûµ¹¸²À» ¹Þ°Ô µÇ¸®¶ó." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº ³²ÀÚ °ð Æ÷ÇǸ¦ º£Áö ¾ÊÀº ³²ÀÚ´Â ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» ±ú¶ß¸° ÀÚÀÌ´Ï, ±×´Â ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô¼ ²÷¾îÁø´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª Æ÷ÇǸ¦ º£¾î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ³²ÀÚ´Â ³ª¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®´Â ÀÚÀ̹ǷΠ±×´Â Àڱ⠹鼺 °¡¿î¿¡¼ Á¦°Å´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
øÐù«ªÎ ݻݪò ï·ªê ö¢ªéªÊª¤ ÙíùÜçߪΠÑûª¬ª¤ª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ÚŪΠÊફªé Ó¨ª¿ªìªë£® ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò ÷òªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
øÐù«ªÎ 뿪ò ï·ªê ÞתƪéªìªÆª¤ªÊª¤ ÙíùÜçߪΠÑû£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊ íºªÏ£¬ ª½ªÎ ÚŪ«ªé Ó¨ªÁ ï·ªéªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò ÷òªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ Ñûí£¬ ª¹ªÊªïªÁ îñªÎ ù«ªò ï·ªéªÊª¤ íºªÏªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò ÷òªëªæª¨£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ÚŪΪ¦ªÁª«ªé Ó¨ª¿ªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|