|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¾Æµé ÀÌ»èÀÌ ³ Áö ÆÈ ÀÏ ¸¸¿¡ ±×°¡ Çϳª´ÔÀÌ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î Çҷʸ¦ ÇàÇÏ¿´´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ¾Æµé ÀÌ»èÀÌ ³Áö ÆÈÀϸ¸¿¡ ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸í´ë·Î Çҷʸ¦ ÇàÇÏ¿´´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÐºÎ¸¦ µû¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀº ¾Æµé ÀÌ»ç¾ÇÀÌ ÅÂ¾î³ Áö ÆÈ ÀÏ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ»èÀÌ ÅÂ¾î³ Áö ¿©µå·¹ ¸¸¿¡, ¾Æºê¶óÇÔÀº, Çϳª´ÔÀÌ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î, ±× ¾Æ±â¿¡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ»èÀÌ ÅÂ¾î³ Áö 8ÀÏ ¸¸¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î Àڱ⠾ƵéÀÇ Æ÷ÇǸ¦ À߶ó Çҷʸ¦ ÇàÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãꪬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ø¢ìíÙͪˣ¬ ãÓí «¤«µ«¯ ªË ùÜçߪò 㿪·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª·ªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ£¬ ãꪬ ù¨ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ø¢ìíÙͪ˪ʪê¿ í»ÝÂªÎ í «¤«µ«¯ ªË ùÜçߪò 㿪·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãꪬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË ø¢ìíÙͪ˪½ªÎ í «¤«µ«¯ ªË ùÜçߪò 㿪·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|